Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я удовлетворительно кивнул и опустился на овчину. Удивительно теплая и чистая, хоть и пахнущая скотиной.
— Прохладно тебе тут будет, отрок, — старикан взвился, как молодой. Притащил еще одну шкуру, в точности такую же, как та, на которой я сидел. — На-ка вот, накройся.
Что ж, я не стал спорить.
Сам же пророк и провидец подтащил маленький кургузый табурет о трех ногах и с глубоким вздохом уселся на него.
— Хочешь знать обо мне, юноша?
— Как бы, в общем... — я неопределенно покачал головой.
— А у меня нет ничего для сокрытия, — Эверард хлопнул себя по коленке. — Прячусь я тут, как видишь. От людей короля. Король наш, Гервис Поганый, не жалует нашего брата.
— Какого вашего брата?
— Магов. Волшебников. Ты говоришь на странном языке, молодой воин, но понять-то ты меня можешь?
— Могу, конечно. Но между нами, девочками — ты и вправду маг? Или волшебник? Или как это называется тут у вас?
— Хм, — старикан приподнял бровь. Поглядел в сторону. Потом снова на меня. Повторно усмехнулся. — Не веришь, да?
Я не успел улыбнуться, как он вытянул руку в сторону кострища, прищелкнул пальцами — и на полуобгорелых ветках заплясали язычки пламени.
— Ебать мой лысый череп! — от неожиданности я вскочил, подвернул лодыжку и уцепился за камни стены. Получается, не морок это, с амулетом-то был! В этом мире есть магия!
Только ее, честно говоря, не доставало.
— Что, отрок? Не видал такого? — довольно засмеялся старикан. Или уже не старикан, а всамделишный маг? А я-то его за юродивого считал, особенно после того случая с хомяком.
— Признаюсь, такого не видал. До сей поры.
— И навряд ли увидишь еще где. Как я уже рек тебе, наш король решил искоренить магию. На корню! — он передвинул ноги, уселся поудобнее и уставился мне прямо в глаза. — Он хочет быть одним, одним-единственным! Всех магов поубивал, до кого мог дотянуться. И сам собирается стать великим волшебником!
"Сам захотел царствовать и всем владеть! Повинен смерти!"
Фраза из фильма как нельзя кстати пронеслась у меня в мозгу.
— Так значит, ты от короля скрываешься?
— От него, юноша. От него. И от его прислужников.
— То есть, от этого Тонгреда тоже?
— Да! Это страшный человек. Скольких собратьев моих он убил, — старик отвернулся, закрыл лицо ладонью.
— Получается, зря я его не убил тогда?
— Очень, очень зря! Я вижу, что ты — воин. Если увидишь его снова, уничтожь его! Как увидишь — убей, не медля! Это страшный человек! Кстати, а как пересеклись ваши пути, ты мне так и не рассказал?
— Видишь ли, Эд... Ну пардон, Эверард. Все было примерно... — и я в общих словах выложил свою историю.
— Это как же? Получается, ты обладаешь амулетом, юноша?
— Получается, что так. Вон он там, в моих штанах.
Мы одновременно дернулись с места. И одновременно остановились.
— Постой! Если он тебе нужен, я отдам и так! Мне лишние проблемы ни к чему. Только верни меня назад!
— Не пугайся, юноша. Я тебя не трону. Но если амулет и вправду там, — старик вытянул руку в направлении моей одежды, — то... То... Ты не представляешь!!!
Эверард воздел руки к небу, точнее, к каменному потолку пещеры.
— Ты понимаешь, что это значит? Понимаешь, нет?!
— Честно говоря, пока не очень, — я поежился от холода и подвинулся ближе к костру, не упуская из вида старика.
Глава 8
— Я так и вижу, — волшебник глубоко вздохнул. — Не будем же трогать лихо. Покамест.
— Вот и правильно, — я опустился на шкуры. — Не изволь волноваться, старче. Я от тебя не сбегу. Бежать мне некуда.
— Что творится, что творится, — запричитал старикан по-новой. — Ах, отрок, если б ты только мог уразуметь...
— Чего?
— Нет, ничего. Я смирился. Покорно жду, что бы судьба нам ни уготовила.
— Слушай... Мне немного неудобно спрашивать, но... У тебя порубать не найдется?
— Порубать?
— Ага. Поесть. Целый день бегаю, а ведь я к таким пертурбациям не привык. Ну как тебе сказать — на первом курсе всякое случается, и не ешь, и не спишь по нескольку суток. Но там-то не нужно бегать кроссы по пересеченной местности, там работа, в основном, сидячая, Врубаешься?
— И снова молвишь ты нелепые речи, юноша. Но я разумею, как мне мнится.
— Блин, извини. Такой язык у нас. Так как насчет? — я изобразил лихорадочные движения рукой, с зажатой в ней воображаемой ложкой, ко рту.
— Увы, увы мне, — дед скорбно сморщился. Перевел на меня взгляд, полный отчаяния. — Почти ничего нет.
— Почти?
— Ох, юноша, юноша. Кабы я ведал, — он приподнялся с табурета, кряхтя — вот негодник, а ведь перед этим вскакивал, как гимнаст! — Последнее мое добро.
И волшебник вытащил откуда-то из потайного места пару куриных ног. Бросил их в стоящий рядом котелок. Добыл оттуда же еще пару морковок. И основательных размеров луковицу. Отправил их вслед за курьими ногами.
— Эй, старче, овощи-то — того, покромсать бы не мешало!
— Сделаем, сделаем, — проскрипел Эверард. Поковырялся еще в своем импровизированном холодильнике. Кинул через плечо: — Там воды нет, а? В ведерке?
— Где-где?
— Эк ты, отрок... Вона же, в ведре обок тебя!
Я огляделся. И впрямь, рядом стояла кадушка. Я заглянул внутрь. Нет, пусто.
Если в кране нет воды...
Вспомнилась студенческая хохма.
Если в кране нет воды,
А в розетке — тока,
Значит вы недалеко
От Владивостока.
Я захихикал сквозь сжатые зубы. Удивительно, такая дурацкая шутка — но однако ж, подняла мне настроение!
— Нет, Э.. Эверард. Пусто тут.
— Поспеши же к водопаду, юноша! Нам вода понадобится.
— Окей, — я дернулся и замер в тот же момент. — Погоди...
— Нет, не волнуйся, — старец вздернул бороду. — Я твои облачения не трону. По крайней мере, пока ты сам не соизволишь...
— Смотри у меня! — я наставил на него указательный палец. Подхватил кадку и побежал к водопаду.
Казалось бы, что сложного — подставить ведро и набрать в него падающей сверху воды?
Но на поверку все вышло далеко не так уж и просто, как выглядело.
Сначала я едва не поскользнулся на мокром карнизе и не сверзился вниз. Вот везуха-то была бы!
Потом, когда я нащупал ступнями упор, вытянул руки и подставил кадушку под ревущий поток, меня обдало брызгами с ног до головы.
Ааа-ААА-ааа! Холодно, едрить твою!
Ведь только было согрелся!
Я грохнул кадку на камни и потер плечи. Пфу-у-уф! Ну и жизнь. И как он сам это проделывает каждый раз, старикашка-то?
Готов спорить, знает какой-то хитрый прием. Он же волшебник, в конце-то концов. Маг.
Отойдя от скользкого края, я чуток попрыгал, помахал руками.
Кстати, интересно, что там поделывают мои преследователи. Сторожат меня до сих пор у воды? Или ищут мои бренные останки?
Почему бы и не глянуть, коль я уж тут и снова мокрый?
Я аккуратно, вдоль стеночки, держась подальше от брызг подобрался к зарослям. Раздвинул ветки.
И тотчас отшатнулся обратно.
Издалека доносились голоса.
— Да где-то здесь мы его видали, — говорил один.
Второй ответил что-то неразборчивое.
Еще несколько человек загомонили одновременно.
— Не в реку ж он нырнул, — сказал кто-то.
— Кто ж знает, все может быть.
— Ну что ты городишь?
Я осторожно нащупал босой ногой опору, продвинулся еще на шажок.
Глянул между листьев.
Мимо моего укрытия протопала целая толпа мужиков, в холщовых рубахах, в каких-то головных уборах древнего вида — треухи, колпаки. С топорами и мотыгами в руках.
Я затаил дыхание, прислушиваясь. Но из их трепа не понял почти ничего, отчасти из-за странного диалекта, отчасти из-за шума водопада.
Вообще тут просто проходной двор какой-то.
Подобрал кадку за веревочную ручку и вернулся в укрытие отшельника.
— Здравствуйте! А вот и я! — я поставил ведро на пол и пробормотал под нос: — Небось, не ждали нихуя?
— А, очень хорошо, — поднял голову старичелло, чистя маленьким ножиком овощи. — Что ж ты, отрок, так долго ходишь?
— Да вот, знаете, решил выглянуть, заценить, как говориться, что на суше происходит. А там...
— Ну? — Эверард развернулся ко мне всем туловищем.
— Что "ну"? Мужики какие-то там. Много. С топорами. И ищут кого-то, судачат меж собой, мол, типа может он в реку прыгнул или еще чего.
— Ох, горе-горюшко! — старец выронил ножик и запричитал, схватившись руками за голову. — Вот горе-то, горе, беда! Беда!
— Беда, беда, огорчение, — поддержал я его цитатой из мультфильма. — Так что это значит?
— Не вопрошай, отрок, не надобно! Все поймешь со временем, всему свой срок, — Эверард потер лоб, покрутил головой, словно что-то переосмысливая.
— Ну а все же?
— Нет! Не время тебе знать!
Вот блин. Теперь из него клещами ничего не вытянешь.
Да и что я так разволновался? Ну Средневековье, жизнь кипит, бьет ключем, можно даже сказать. Разводным. По голове.
В самом деле, если мне за какие-то несколько часов попались на пути воинский разъезд, пещера с амулетом чудовищной силы, какой-то крутой "бык" аж целого местного короля и еще отшельник с магическими способностями, то чего ж удивляться, что вокруг ходят вооруженные люди? Пожалуй, было бы странно, если б их тут не оказалось.
Пока я так раздумывал, Эверард успел достать где-то пару рогулек и установил свой котелок на очагом — ну это я его так называю, на самом деле, над костром. Будем предельно честны.
Куриные ноги он затолкал в воду, оставил вариться, а сам в это время принялся меленько нарезать морковки и луковицу.
Достал даже мешочек с какими-то своими приправами, растянул горловину, понюхал, со сладкой улыбкой прищурился и бросил в котелок пару щепотей.
Минут через десять перед нами дымился настоящий... Ну я бы сказал "борщ" чисто из уважения к энтузиазму моего хозяина, но... Пусть будет куриный суп. Хороший, ароматный куриный суп.
Эверард выудил поварешкой куриную ногу, взял ее в руку, повертел в пальцах, охая, ахая и перехватывая горячую кость то одной рукой, то другой. Сказал, гордо глядя на меня: "Ха-ха!" и начал ее обгладывать.
Я укоризненно посмотрел на него и оглядел свои пустые руки.
— Ой-ой, да как же это я! — старикан уронил недоеденную ножку, схватился перепачканными ладонями за лицо, отчего кусочек куриной кожи застрял в его косматой брови. — Ай-ай-ай! Вот старость-то не радость! Совсем позабыл о госте!
В один миг он смотался в дальний конец своего жилища и вернулся с двумя грубо выточенными ложками, одна из которых досталась мне.
— Вот это другое дело! Еще бы хлебушка и было бы совсем здорово, — заметил я, хлебая из котла.
— С этим у нас туговато, юноша, — Эверард поводил губами, собранными в трубочку, из стороны в сторону. — Но я учту.
— В каком смысле?
Волшебник промычал что-то непонятное.
Супец мы вычерпали до дна, облизали ложки.
— Вот, давно бы так, — я удовлетворенно откинулся на шкуры.
— Будет день, будет пища, — неопределенно ответил старец.
— Сколько ж времени уже?
— Что ты речешь, отрок?
— Я говорю, времени много. Вечер наступил, наверно, не?
— А, да, да, — Эверард отклонился назад, глянул в одну из отдушин. — Вечереет. Стемнело.
— Тогда я, пожалуй, прикорну маленько. Намаялся за сегодня.
— Спи, отрок, спи. Пора. И не волнуйся, я твое облачение не трону, — он смерил меня серьезно-суровым взглядом. — Даю слово.
— Что ж, приятно осозновать, что я нахожусь среди друзей, — улыбнулся я как можно миролюбивее. Упал на шкуру, подтянул вторую и заснул, как убитый.
Мне снилась всякая гадость. Например то, что я катастрофически не успеваю дописать натюрморт перед просмотром и при этом где-то в глубине башке билась мысль — не сдана работа по начерталке. И еще макет надо доделывать! Ах ты ж елки!
Я подскочил... Нет, я просто поднялся — откинув овечью шкуру.
Да.
Пещера отшельника. Свечки в выбоинах.
Луч света, пробившийся прямиком через одну из отдушин.
Пустой котел в ногах, в нем — две деревянные ложки.
Фу-ты, ну-ты! Получается, все вчерашнее было не сон. И не наваждение.
Но зато на пару бежать не надо.
Пфуррр! Я выпустил воздых сквозь расслабленные губы. Повалился на шкуру.
И снова вскочил — на этот раз уже на ноги.
В пещеру вошел старик. Эверард. Битый, как "Жигули".
Под глазом фингал, губа опухшая, из носа ползет струйка крови, все лицо оцарапанное, будто сунулся в гнездо к дикой кошке.
— Утро добрым не бывает, а?
— Ах, отрок, не шути.
— Э, нет, старче, теперь-то уже не отвертишься! — я свернул овечьи шкуры в ком и уселся на нем верхом. — Давай-ка, выкладывай, что ты намудрил? И кто тебя так уделал? Давай-давай!
— Ах, юноша, ах... Страшно сие. Прискорбно.
— Да, знаю, горе, беда, грех великий и тому подобные шалости. Ближе к делу давай, выкладывай. Ну говори же, мать твою!
— Не сквернословь, отрок. Нет в этом чести.
— Чести-хуести, рассказывай давай! Или я сейчас из тебя правду вытрясу вот этими руками! — я протянул к магу обе пятерни, подтверждая свои слова.
— Ох-ох-охохонюшки. Грех, грех большой. Хотел у селян подкормиться. Ах, нет мне прощения, — старик затряс головой.
— Так, — до меня начало доходить. — Ты, значит, жратву тырить ходил? Или где?
— Ох, беда-беда-беда! Как же мне землю-то топтать после свершенного, отрок?
— Блин, ты на вопрос ответить можешь? Воровать ходил?
Эверард виновато потупился. Свесил голову.
— И тебя, стало быть, поймали, так? И отмудохали?
— Я ведь не злостно, пойми, отрок! Я только чтоб прокормиться. И тебе поесть... А они сразу драться!
— Это я вижу, — я оценивающе выпятил губу. — А что ж магия твоя, не помогает?
— Да а как ты думаешь, я от них спасся?! — запальчиво выкрикнул волшебник. — Магия-то только несколько раз в день работает, не знал что ли?!
— Не... Не знал вообще-то...
Эверард обиженно скривился и убрел куда-то в темный угол.
— Погодь, старче! Так ты вот таким образом... — я осекся. Нет, не стоит больше тревожить эту тему. Лучше сменить вектор. — А мы сегодня без еды останемся, получается?
— Получается именно так! — сердито рявкнул маг через плечо. И добавил уже более мягким тоном: — Если не наведаемся в другое место. Но придется до ночи потерпеть. До темноты.
— В другое место?
— Ну ты какой дюже несмышленный! Не обратно же идти, где меня все видели!
— А, все, я догнал. В другое село?
— Воистину, ты быстро соображаешь.
— Не, ну я ж не знаю всех твоих примочек! — я намочил руку в кадке, подошел к старикану и пошкрябал пальцами у него под носом, стер кровь.
— Ох, отрок, оставь, ну что ты творишь! — Эверард похлопал себя ладонью по черепу, как если бы вытряхивал что-то из противоположного уха, склонил голову, помотал ей и... О боже всемилостивый! Никаких ушибов и синяков — как не бывало!
Вот так чудо из чудес! Мне бы так научиться!
— Как? Как ты это сделал?
— Я ж тебе, юноша, растолковывал. Маг я. Не из мелких, не из слабых. Но магии нам отпущено не так уж много на один день, до первых петухов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |