Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Большой


Жанр:
Опубликован:
16.04.2018 — 24.04.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Копия с фикбука: http://ficbook.net/readfic/6476388 Маленький Гарри всегда хотел стать большим и сильным... Его желание исполнилось. Буквально. Жду ваших тапков, только, пожалуйста не надо кидаться свинцовыми водолазными сапогами. Мягонькие мохнатые тапочки с ушками куда приятнее ;) Картинки к фику: http://vk.com/album-117101894_251879629 ВК-группа автора: http://vk.com/club_ingenegro Материально порадовать автора можно здесь: https://money.yandex.ru/to/410012089484469 - автору на печеньки ;)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Изредка в коридоры вагонов выходили и другие студенты, в том числе старшекурсники, которые сердито прогоняли надоедливую малышню и опасливо шушукаясь, шли в тамбур, доставая сигареты, либо переносили из одного купе в другое выпивку, прикрывая ее полами мантий. Хотя, находились и парочки, что страстно целовались в проходе, не в силах дотерпеть до школы, в которой укромных уголков не пересчитать.

В конце концов, произошло неизбежное.

— Привет, а здесь свободно?

— Добрый день. Мне сказали, что в этом купе едет Гарри Поттер.

Рыжий мальчик и бледный худой блондин в темно-зеленой мантии из дорогой ткани, отороченной серебряной тесьмой одновременно заглянули в купе, полное рубящихся в карты шестикурсников, что были слишком увлечены игрой. Вместо ответа дети просто получили резко захлопнувшуюся дверь, едва не попавшую по носу Драко, который все еще отходил от курса зелий и страдал небольшой задержкой реакции.

— Малфой? Ты чего здесь забыл? — удивленно выдал Рон.

— А? — блондин не сразу понял, что обращаются к нему, — Уизли? Какого Мерлина?

— Я ищу Гарри Поттера. Он мой друг! — с видом полным уверенности в собственных словах заявил рыжий. Не будет же он говорить этому... темному магу, что его не пускают ни в одно купе, по какой-то непонятной причине.

— Гарри Поттер — мой друг! — совершенно неаристократично дал петуха Малфой, — Национальные герои не общаются с отбросами вроде тебя, Уизли.

— Да как ты!?... — взбесившийся Рон кинулся на блондина с кулаками.

Заторможенный Драко пропустил чувствительный удар в нос, тут же ощутив соленый железный привкус во рту, заставивший его забыть обо всей гордости Малфоев и наброситься на мерзкого предателя крови, визжа и размахивая руками. Люциус не считал нужным обучать сына боксу, поскольку Малфои выше варварских драк этих никчемных маглов. Спустя пару минут, когда босс с рыжим ушлепком уже безобразно катались по полу коридора в непонятной свалке, отвисли Крэбб и Гойл, решившие спасать Драко, путем отпинывания Уизли. Они начали лупить ногами по бешеному клубку из волос и тряпок, ворча и похрюкивая.

Дерущихся детей, спустя еще минуту обнаружил староста Хаффлпаффа, просто и незатейливо закидавший всех "Петрификус тоталусом" и отлевитировавший их в вагон старост, для последующей выволочки и оказания первой помощи, поскольку двое лежавших на полу ребят были помяты слишком уж сильно. У рыжего было вырвано несколько клоков волос, разбита губа и красовался фингал под глазом. Блондину досталось куда серьезнее: сломанный нос, порванное ухо, следы ботинок по всей мантии. "Совсем мелкота озверела!" — возмущенно думал парень, собирая затвердевших первоклашек в единую связку с помощью наколдованной веревки, после чего поднял их в воздух левитацией и понес перед собой.


* * *

Поезд, скрипя колесами о рельсы, останавливался на станции Хогсмид. До знаменитого поселения полного различных лавочек и заведений увеселительного характера нужно было пройти пару миль отсюда, что, пожалуй, было к лучшему, иначе большинство студентов оставались бы в "Трех метлах" или в "Зонко" откуда их было бы невозможно выгнать в школу. Затормозив в клубах пара, состав возвестил гудком о своем прибытии и открыл двери вагонов, выпуская пассажиров наружу.

— Первоклашки, все сюда! — басил огромный бородач в гигантской шубе с большущим фонарем в руке.

Малышня собиралась вокруг великана, удивляясь его виду и размерам, а то и побаиваясь гиганта. Школяры постарше нестройной толпой шли по тропе в сторону пустых карет, что сами собой трогались с места, когда наполнялись пассажирами. Все переговаривались между собой, кого-то искали, веселились. Только четверо первокурсников шли с насупленными побитыми физиономиями, подгоняемые сердитым Перси Уизли, который торопился поскорее передать их Хагриду и найти Пенни.

Когда все новенькие собрались вокруг лесничего, тот еще раз всех пересчитал, что-то прикинул в уме, после чего, позвав детвору за собой, повел их по узкой козьей тропке через небольшой лесок, по горе. Когда дети вышли на широкую площадку, висевшую на приличной высоте, Хагрид улыбнулся:

— А сейчас, детишки, вы увидите Хогвартс! Правда красота?!

Дети, словно завороженные смотрели на огромный средневековый замок, стоявший на другом берегу огромного, черного как смоль озера. От зрелища монументальной громады, словно выраставшей из высокой отвесной скалы, натурально захватывало дух и лишало дара речи, особенно в первый раз.

— Ну все, пойдем скорее, пока все без нас не съели. — пробурчал Рубеус.

Детвора, дружно заурчав животами, засеменила следом за фонарем лесника, который словно блуждающий огонек вел их в ночи сквозь чащу. В мрачной глубине среди деревьев раздавались жуткие уханья филинов и вой, напоминающий волчий, что пугало малышню до мурашек, заставляя сбиваться ближе друг к другу.

— Это оборотни, они хотят нас съесть? — спросил испуганный парнишка.

— Да прям! Кто ж им позволит-то? Не боись! — подбодрил дрожащего мальчика Хагрид.

Спустя еще несколько минут, первоклассники вышли на берег Черного озера, где уже были пришвартованы лодки. Чистое звездное небо отражалось на поверхности воды, создавая абсолютно волшебную иллюзию космоса вокруг, в котором кружился островок земли, похожий на бублик и парили в невесомости маленькие лодочки, призванные доставить детей сквозь пустоту на противоположный берег, где возвышался величественный Хогвартс.

— Ух ты-ы! — пораженно выдохнула Гермиона, имевшая энциклопедические познания в астрономии и полностью проникшаяся волшебством и фантастичностью момента.

— Рассаживаемся по четверо и поплыли! — взрезал тишину сочный, глубокий бас Хагрида.

Дети поспешили расположиться в лодочках, после чего те, мерно покачиваясь на волнах, отправились в сторону высокой скалы. Они шли по воде не спеша, успевая разглядеть все вокруг и замерзнуть от холодного воздуха, что стелился по озерной глади. Гигантский кальмар приветливо помахивал щупальцами, проплывая мимо и уходя на глубину, отчего одна азиатка упала в обморок.


* * *

— А теперь все пригнитесь! — крикнул Хагрид, когда лодки начали подходить к низкому гроту в горе.

Войдя в пещеру, шлюпки пристали к узкому и вытянутому каменному причалу, позволяя своим пассажирам сойти наконец на твердую землю, где их уже ожидала высокая немолодая женщина крайне строгого вида в облегающей темно-зеленой мантии и очках из тонкой позолоченной оправы с прямоугольными стеклами. На голове дамы была прическа "шишка", скрепленная невидимками. Весь ее вид внушал подчинение и подсознательное желание встать по стойке "смирно".

— Все в порядке, мистер Хагрид? — задала она вопрос лесничему.

— Так точно, мадам МакГонагалл. — подобравшись ответил бородач.

— Тогда проследуйте в Большой зал, а вы — в шеренгу по двое и за мной. — повернула голову в сторону детей и сухо скомандовала дама.

Малыши шустро построились и направились следом за женщиной. Многие невольно старались держать спину прямо, как сама профессор МакГонагалл, словно проглотившая большую линейку. Строгая дама привела их в тесную комнатку, где остановила:

— Подождите тут, пока я вас не позову для прохождения церемонии Распределения. И приведите себя в порядок. — она строго посмотрела на Малфоя и Уизли, которые выглядели так, будто по ним прогулялось стадо слонов, а потом станцевал джигу медведь. Мальчики густо покраснели и уронили взгляд в пол, выложенный мрамором.

Как только профессор МакГонагалл ушла, закрыв за собой дверь, дети тут же начали наперебой обсуждать то, что ждет их впереди. Многие гадали о сути Распределения. Рон Уизли выкрикнул, что им придется сражаться с троллем, за что Драко поднял его на смех, не спеша при этом раскрывать правды окружающим. Однако, долго спорить малышне не дали самые настоящие призраки, что целой группой проникли в комнату прямо сквозь стену. Летающие мертвецы о чем-то увлеченно спорили, не обращая внимания на дрожащих от страха ребят.

— А я считаю, что Пивзу следует дать шанс и простить его. — сказал дух полного мужчины в рясе.

— Помилуйте, святой отец, разве мы не давали ему уже примерно... — человек эпохи Возрождения на секунду задумался, — миллион шансов? Я уж не говорю, что этот зловредный полтергейст вовсе и не призрак. О! А кто это тут с нами? Неужели новые ученики?

— И правда! Дети, прошу всех на Хаффлпафф — самый дружный и замечательный факультет в школе. Я и сам когда-то там учился. — улыбнулся Толстый монах.

— А ну кыш отсюда! — шикнула на призраков вошедшая профессор МакГонагалл, отчего те мигом разлетелись кто куда, — Стройтесь и пойдем за мной. — обратилась она уже к детям, впрочем, с не меньшей строгостью.


* * *

Пройдя сквозь небольшую дверь, дети попали в огромный зал, уставленный четырьмя очень длинными столами, за которыми уже сидели и весело переговаривались старшекурсники, поглядывая на малышню и перпендикулярно расположенным на небольшом возвышении пятым столом, занятым преподавателями и Хагридом. Потолка же видно не было, вместо него школьники раскрыв рты смотрели прямо на звездное небо, в котором парили небольшие свечи.

— Красота!

— Невероятно!

— О! Это иллюзия неба наложена на потолок Основателями. Я читала об этом в "Истории Хогвартса".

Некоторые из учеников, оглянувшись, заметили гигантского мужчину в форменной ученической мантии, что стоял, оперевшись на стену и водил головой по сторонам. Ростом он был выше Хагрида, но был гладко выбрит и коротко стрижен, а выразительные зеленые глаза придавали его облику некую мистичность. Великан же, в свою очередь, тоже разглядывал детей, отчего те чувствовали себя неуютно. Он почему-то не выглядел таким добрым, как улыбающийся за преподавательским столом лесничий. Хотя и угрозы от него не чувствовалось.

Все удивились, когда профессор МакГонагалл поставила на табурет возле учительского стола старую шляпу, которая не только ожила, но и запела странную песню весьма хриплым голосом. "Похоже на Лейна Стейли*, только поет какую-то ахинею." — заметила мысленно Гермиона Грейнджер.

Когда шляпа окончила песню, строгая профессорша развернула большой пергаментный свиток и начала вызывать детей по-одному. Те, подходя к ней, садились на табурет, после чего женщина одевала им на голову поющую шляпу, которая называла факультет, за стол которого потом присаживался новый ученик. Ханна Аббот и Сьюзен Боунс ушли в Хаффлпафф, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Лаванда Браун, Симус Финниган, Парвати Патил, Дин Томас и Рон Уизли — на Гриффиндор. Большим удивлением для всех чистокровных стал и тот факт, что шляпа отправила под ало-золотое знамя и Драко Малфоя, который упал в обморок, услышав приговор.

Наконец, когда все малыши расселись за свои столы, включая оперативно возвращенного присутствующей на ужине колдомедиком мадам Помфри Драко Малфоя, профессор МакГонагалл зачитала последнее имя в списке:

— Гарри Поттер!

Все зашептались. Никто и никогда не видел Гарри Поттера, ни в Косом переулке, ни на платформе, ни в поезде, ни здесь. Тем большим шоком для абсолютно всех студентов стало то, что тот самый невероятный гигант, что весь вечер простоял у стены, вдруг выпрямился, громко выдохнул, после чего направился к декану Гриффиндора.

— Это Гарри Поттер?

— Ничего себе!

— Какой огромный!

— Не знал, что среди Поттеров были тролли или великаны...

— Какой он страшный...

— Смотри! Видишь шрам?

Все вокруг шептались, обсуждая его. Гарри заволновался еще сильнее, но пересилив себя, продолжал идти вперед. Тем временем зал погрузился в мертвую тишину, словно начинавшую звенеть все громе с каждым шагом парня.

Наконец подойдя к профессору МакГонагалл, Гарри взглянул на табурет, покачал головой, после чего встал на одно колен, низко склонившись, чтобы женщина смогла надеть на него Распределяющую Шляпу.

— О, что я вижу! — раздался голос в голове великана, — Тут и сила, и храбрость, и любознательность, и ум, и верность. Куда же мне вас отправить, молодой человек? — шляпа задумалась, — А еще я вижу боль, кошмар, страх, насилие. Бедный мальчик! Решено, я выбираю тебе...

*Фронтмен группы "Alice in Chains" умерший в 2002 году, после долгих лет борьбы с наркозависимостью.

========== Глава 8 "Начало учебы" ==========

— Рейвенкло! — раздался оглушительный выкрик шляпы на весь зал.

Прочистив уши, Гарри выпрямился, кивнул профессору Флитвику и задумчавшемуся Альбусу, после чего прошел к столу под синим флагом, сев на пустое место на краю весьма основательно выглядящей дубовой скамьи.

Директор Дамблдор, встав из-за стола, постучал вилкой по хрустальному кубку, привлекая к себе внимание.

— Добрый вечер, мои дорогие ученики. У меня есть для вас несколько слов: Олух, Пузырь, Остаток, Уловка. А теперь ешьте!

Столы в мгновение ока заполнились яствами, буквально ломясь от жареного мяса, тушеных бобов, печеного картофеля, курицы, пирогов, яиц по-шотландски, фиш-н-чипс и прочей снеди, которую нельзя было назвать здоровым питанием даже с большой натяжкой. Впрочем, поборников такового, кроме Гермионы, тут не было, поэтому голодные подростки мигом набросились на еду.

После не менее обильного и вредного для зубов и желудка десерта, столы сами собой полностью очистились, а профессор Дамблдор вновь встал, позвякивая по хрусталю теперь уже чайной ложечкой:

— Прежде, чем все отправятся по своим спальням, мне хотелось бы сделать парочку объявлений.

Во-первых, Запретный лес по-прежнему запретный и студентам запрещено ходить туда без сопровождения ответственных лиц из числа преподавателей. Во-вторых, мистер Филч, наш завхоз, настойчиво попросил меня расширить список вещей, запрещенных к проносу на территорию школы. И, наконец, в-третьих, коридор на третьем этаже является запретным для посещения всем, кто не хочет умереть самой страшной смертью.

А теперь давайте споем вместе гимн Хогвартса. Если не знаете нот — пойте на любой манер по своему желанию.

И началась безумная какофония студентов, орущих слова гимна кто во что горазд. Гарри даже заметил, как многие старшекурсники Рейвенкло и Слизерина наколдовывали заглушающее заклятье или вставляли беруши. Когда все закончили петь, пара рыжих близнецов с Гриффиндора еще пару минут тянули слова на манер похоронного марша.

— О, музыка! — прослезился Дамблдор, — Именно она есть настоящее волшебство. Спокойной всем ночи!

После речи Дамблдора старосты факультетов стали собирать возле себя первокурсников, остальные же разошлись сами, создав небольшую очередь на выходе. Юных воронов подзывала к себе симпатичная девушка со светлыми волосами.

— Я Пенелопа Кристал, староста Рейвенкло и студент пятого курса. Сегодня я проведу вас к нашей башне, что стоит выше всех в Хогвартсе, где мой коллега в гостиной расскажет вам все необходимое на первое время. Пойдемте скорее, пока все не уснули прямо тут.

Девушка вела детей довольно быстро, часто пользуясь потайными проходами и срезками, что сильно сокращало дорогу. Гарри за последние дни привык к куда более длинному пути, когда ходил в гости к профессору Флитвику, кабинет которого располагался прямо у входа в гостиную синего факультета, попаданию на который парень очень обрадовался.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх