Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Послушай, сестренка, — начала старшая, согнав с лица улыбку. — Кажется, мы с тобой обо всем договорились, ведь так?
— Оставь ее, — махнула рукой младшая, — я ведь с самого начала говорила, что ничего из этой затеи не выйдет!
— Господи, но невозможно же быть такой дурой!
— Я не дура! — тут же ощетинилась их сводная сестра и сжала кулаки. — И если вы от меня не отстанете со своими глупостями, то я вас вздую!
— Только попробуй! — взвизгнула Клодетта и приготовилась дать отпор. — Вот увидишь, тебе это с рук не сойдет, а я все расскажу матушке!
Тем временем, более рассудительная Женевьева отошла в сторону, поскольку хорошо знала, что Аврору лучше не задевать, а уж угрожать ей и вовсе бесполезно.
— Девочки! — строго воскликнула госпожа Ангелика, вернувшись. — Ну-ка отвечайте, что тут у вас происходит?
— Ничего, матушка! — в один голос отвечали ей дочери, и лишь падчерица промолчала, отставляя в сторону веник.
— Отчего вы ссоритесь?
— И вовсе мы не ссоримся!
— Хорошо, тогда вы можете идти, но ты, Аврора, останься, мне нужно с тобой поговорить!
— Хорошо, матушка! — отвечали дочки и тут же испарились.
— Ну-ка расскажи мне, что у вас произошло? — мягко спросила мачеха и присела на широкую лавку для посетителей, стоявшую в прихожей.
— Ничего особенного.
— Но ведь вы ссорились?
— Как всегда. Мы не очень-то ладим, вы ведь знаете.
— И меня это вовсе не радует, ведь прежде вы были очень дружны.
— Это было раньше.
— Но кто виноват?
— Не знаю, — пожала плечами девочка.
— Погоди-ка, — задумалась госпожа Ангелина. — Клодетта попросила у отца ткани, Женевьева ленты и кружева, а что должна была попросить ты?
— Пуговицы, — вздохнула Аврора. — Только я совсем про них забыла, так что теперь сестры на меня злятся.
— Да уж, — улыбнулась мачеха. — Не хотела бы я быть на твоём месте! Ведь ты едва не лишила их возможности покрасоваться. Но кто это придумал, Женевьева?
— Нет, Клодетта, — мотнула головой падчерица. — А Женевьева сразу сказала, что ничего не выйдет, да и вы догадаетесь!
— Ну, план не бог весть какой хитрый, хотя и составлен не без изящества. Но скажи мне, дитя мое, неужели ты сама не хочешь красивого платья?
— Нет!
— Вот, нисколечко?
— Да, нет же!
— Ну, ладно, оставим это, — сдалась госпожа Ангелина. — Но знай, что сегодня я не выпущу тебя из дома, потому что мне нужна помощь. Если хочешь, можешь переодеться в свои мальчишеские обноски, потому как работа тебе предстоит довольно грязная. Девочки будут помогать мне стирать, а ты, раз уж так любишь золу и сажу, будешь топить печь и греть воду. И не вздумай никуда сбежать!
— Как прикажете, — сделала книксен Аврора, но так неуклюже, что мачеха только покачала головой.
Затем она отправилась к себе в каморку на чердаке и с удовольствием сменила платье на драные штаны и курточку. Так она чувствовала себя гораздо комфортнее, ибо мальчишки они и есть мальчишки, и их никто не сравнивает с другими. — Мне никогда не стать такой красивой как Клодетта или такой умной как Женевьева, — сказала вслух девочка, посмотрев на разложенную на кровати женскую одежду. — Так стоит ли стараться?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|