Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вроде ничего, можно идти?
И замерла. Потому что напротив стояла Хель в шелковом купальнике. Утягивающем, приподнимающем и прикрывающем купальнике черного цвета в мелкий белый горох.
— Ой! Ну надо же! — Сюзи захохотала, и хохотала так, что села на пол за кровать.
Хель и Рози с обидой переглянулись. Сюзи поднялась — на ней тоже был черный купальник в горошек.
— Что будем делать? — расстроилась Хель.
Рози махнула рукой:
— Будем играть в столичных штучек, а на остальных глядеть с сочувствием, мол, все понятно, мода такая быстротечная вещь, трудно за ней успеть в провинции. Лучше скажите, заклинание учить будем?
— Спрашиваешь, — Сюзи довольно потерла руки, все же полученная сумма здорово подняла ей настроение, — конечно учим! Если бы не Амбрахамчик, то не видать нам этих чудных монет.
— Тогда читай! — и Рози аккуратно положила книгу на колени Хель.
Хель нежно погладила обложку, книга вздрогнула и медленно приоткрылась.
На странице проступили бирюзовые буквы.
— Мбулба Тра мба, — продекламировала Хель, наморщила лоб, и выпалила, —
рыбоподобность морская.
— Надеюсь, это заклинание учит плавать, а не отращивает чешую и плавники, — занервничала Рози.
— Так что? Учим? — Хель с испугом смотрела на переливающиеся буквы.
— Учим, — решила Сюзи, — надо доверять учителю.
— Угу, — Рози уткнулась в книгу, — нет, не понимаю, как это станцевать? Хель, что такое глиссада?
— Лучше скажи, как это бульканье прочитать? — вздохнула Хель.
Конечно, через пару часов все было прочитано, протанцовано и даже правильно прохлопано по воде, налитой в таз. Книга довольно моргнула и закрылась. Рози внимательно посмотрела на подруг, на себя в зеркале — чешуи не появилось.
— У меня изжога, — пожаловалась Сюзи, — интересно, это от заклинания или от блинчиков? Мне кажется, что все же от блинчиков.
— Точно от блинчиков, — успокоила Рози.
— Одеваемся и пойдем? — Хель соскочила с кровати.
— Поедем, — Рози тряхнула кошельком, — экипаж возьмем, поедем королевами.
Мобиль не торопясь проехал по городу, выехал на тракт, потом возница объехал весь город по узкой дороге, проложенной, казалось, прямо в садах, выехал на побережье, и через пятнадцать минут остановился около высокого забора. На заборе была прикреплена скромная вывеска 'Золотая рыбка', а под ней угадывались очертания узкой двери.
— Ничего себе заборище! — присвистнула Сюзи.
— Так это от господ, от мужчин то есть, — пояснил возница.— Тут только для дам. Вы барышни, смотрите, я часа через четыре подъеду, заберу вас. Вы меня дождитесь.
Хель сказала: 'конечно', Рози покачала головой, а Сюзи неопределенно пожала плечами.
Возница уже отъехал, а подруги все стояли перед забором.
— Забор... — еще раз проговорила Сюзи.
— Смешно, но мне туда уже почему-то не хочется, — призналась Хель.
— Пошли, нечего тут топтаться, — Рози подтолкнула Хель в спину.
Дверь приглашающе приоткрылась, Сюзи заглянула и увидела белый песок и кусочек бирюзового моря. Море плескалось, море манило, и Сюзи сама не поняла, как она вошла. Казалось, вот они стояли за забором и через миг они уже сидят внутри белого шатра, милая девушка щебечет о радостях 'Золотой рыбки', смуглый и очень красивый юноша подает им в высоких стаканах оранжевый сок, а Рози кладет на стол монетки.
— Море! Маленькая бухточка закрыта от всех ветров и от всех нескромных взглядов. Вся, вся бухточка наша, никаких уродливых загородок, никаких кабинок и лежаков, только море, только песок, только прекрасные ложа из натуральных, гипоаллергенных материалов! Но это не значит, что мы отказались от удобств, нет, — разливалась соловьем красавица, — просто все, ну совершенно все расположено в естественных пещерах. Вы можете там спокойно переодеться, под струями небольшого водопада смыть с тела морскую соль, у нас есть свой замечательный салон, где вам окажут все необходимые услуги, чтобы сделать вашу красоту совершенной..., -девушка все говорила и говорила, юноша томно улыбался, ветерок с моря слегка шевелил полотно шатра.
— А вечером будет замечательное представление, у нас выступает сам Личанно, он будет читать сонеты Трибриута, уникальная возможность, только для своих, и, разумеется, это входит в цену билета! — барышня
улыбалась и восторженно закатывала глаза.
— Так мы пойдем? — робко спросила Хель.
— Ах, да, конечно, конечно, — и девушка протянула три золотых браслетика, — вот ваши билеты.
Рози повертела браслетик, Хель, рассматривая, поднесла его почти к носу, а Сюзи быстренько нацепила и выскочила из палатки.
— Куда теперь? — она оглянулась на шатер и в нетерпении притопнула ногой.
— Добрый день, вы в первый раз тут? — к Сюзи подошла немолодая дама в роскошном пляжном платье.
— Добрый день, да, в первый, — Сюзи улыбалась и вспоминала, где она могла видеть эту даму и, наконец, вспомнила — госпожа Крабх, богатая теща неудачливого зятя-женоненавистника.
— Лукреция, — представилась дама.
— Сюзанна, а это мои подруги — Розалинда и Хидельгарда, — Сюзи махнула рукой в сторону Рози и Хель,— а вы не подскажите нам, где можно переодеться?
— Пойдемте, все покажу, — Лукреция усмехнулась, — Тиночка милейшее создание, но говорлива до одури. При этом она говорит обо всем, кроме действительно важного. Самое ужасное, что она не только многословна, она еще и выражается каким-то странным языком, только превосходные степени, самые нелепые сравнения, а через десять минут монолога она обязательно переходит на эльфийский.
— О! — удивленно протянула Хель, — такая образованная девочка.
— Если бы, этот эльфийский могут понять только модистки и парикмахеры. Настоящие эльфы могут только хлопать глазами, а если это мужчина... — Лукреция хихикнула, — я сама видела, как эльф от нее прятался. Но доброжелательна и исполнительна, поэтому Элиэль ее и держит.
— А кто такая Элиэль? — спросила Рози.
— Да вот она, — и Лукреция показала в сторону очень красивой светловолосой эльфийки, — хозяйка "Рыбки".
Лукреция подошла к выступу скалы, зашла за откатившейся от скалы камень и пропала.
— Ну, где же вы? Идите, не бойтесь!
Рози зашла следом и увидела, что камень прикрывает расселину в скале. Несколько шагов в темноте, и они вошли в большую пещеру. Сверху, сквозь отверстия в потолке, проникал дневной свет, внизу, ровно посередине пещеры, тек небольшой ручей, а в стенах было множество дверей.
— Справа раздевалка, видите, над дверью голубые камни, туда отвели ручей с гор, но предупреждаю, вода холодная. Если захотите согреться, то под красными камнями сауна. А тут, — Лукреция махнула рукой в сторону приоткрытой двери с желтыми камнями, — тут бар. Очень недурные делают коктейли. Вообще милое заведение, чисто женское, никаких мужчин, и это приятно, можно расслабиться.
— А это? — Хель проводила глазами смазливого юнца с большой корзиной в руках.
— Обслуга, они не в счет, — Лукреция небрежно пожала плечами и, проказливо улыбнувшись, добавила,— Но среди них есть очень даже симпатичные мальчики. Так куда вы пойдете?
— На море!
— О, прекрасно, морские ванны... но для меня жарковато, когда накупаетесь, сможете найти меня тут, буду рада поболтать,— и госпожа Крабх отправилась
в бар.
Море! Прекрасное море, прозрачное и теплое, бирюзовое, бескрайнее, шепчущее и танцующее! Хель легла на спину и волны потянули ее к берегу, а потом от него, и снова к берегу. Над ней проплывали облака, парили чайки, а море нежило и качало на своем упругом боку. Рози добралась туда, где дно из песчаного превратилось в каменистое, уцепилась за самый большой камень, и теперь любовалась рыбками. Рыбки высовывались из зарослей водорослей, снова прятались, как в лесу, в колышущихся в прозрачной воде листьях, пока через время они не решили, что тень над ними не опасна, и тогда целая стайка рыбешек выплыла поближе к свету и заблестела серебристыми бочками в воде. Смешной краб выполз откуда-то из-под камня, распустили свои щупальца морские цветы — море раскрывало Рози свои маленькие секреты. Сюзи купалась. Для начала она решила проверить, сможет ли она теперь плавать — плавать не получилось. Правда и утонуть тоже не получилось — море не пускало ее вглубь. Сюзи поплавала немного на животе, потом на спине, потом ей стало скучно, и она попробовала плавать боком. Боком не вышло, зато замечательно получилось кувыркаться, а еще висеть поплавком, плыть под водой и даже немного нырять.
— Рози! Рози! Смотри, я ныряю! — отплевываясь от морской воды, вопила Сюзи.
— Тише, подумаешь, ныряешь, зачем об этом так кричать?
— Я ныряю! Вот! — Сюзи потрясла кулачком над водой, разжала и из него потек мокрый песок.
— Пустяки! — Рози попыталась нырнуть, но у нее ничего не вышло. Голова исправно ушла вниз, руки тянулись ко дну, ноги бултыхались, а тело оставалось сверху.
— Это потому что тут камни, — Рози тоже оплевывалась от воды, терла нос и глаза, — сейчас я к тебе приду!
Рози развернулась и пошла к Сюзи, через три шага она решила, что плыть будет быстрее и легла на воду. Десяток гребков, и Рози почувствовала себя настоящей русалкой, и поэтому без сомнений устремилась вниз, зачерпнула со дна горсть песка, вынырнула и гордо взмахнула рукой.
— Там мелко, нырять не получается, — испортила триумф Сюзи.
Рози поднялась на ноги, и оказалось, что воды ей по пояс.
— Надо же, а от берега вроде далеко. Отмель какая. Но у меня получилось нырнуть?
— Неа, попа торчит поплавком. Иди ко мне, тут поглубже.
Через час бултыханий, плесканий и возни выяснилось, что плавать удобнее всего погрузив лицо в воду, чтобы нырять, надо очень сильно оттолкнуться, и что заклинание дает возможность дышать под водой.
-Хель! Где Хель? — заволновалась Рози. Хотя утонуть им теперь не грозило, все равно Рози заметалась в панике, когда не увидела Хель.
— Да вот же она! — ткнула пальцем Сюзи, — смотри, ее почти к берегу прибило.
— Хель! Как ты меня напугала! Я думала, ты утонула!
— Глупости, мы же можем дышать под водой. Или ты не знала? — задремавшая Хель открыла глаза, потянулась и пошла ко дну, — Бульк!
Выбираться на берег было трудно, но смуглый юноша, из тех, кого госпожа Крабх назвала обслугой, ловко подхватил Рози под один локоть, Сюзи под другой, потом вернулся за Хель и через мгновение подруги стояли на берегу.
— И убежал, — расстроилась Хель, — я даже спасибо сказать не успела.
— Он уже других вылавливает, — Рози растянулась на зеленом упругом ложе, — эта Элиэль, конечно, заботится об удобстве клиенток.
— А мне она не нравиться, — вдруг заявила Сюзи, — вот подозрительна мне она и все.
— Почему?
-Путается под ногами, и будете смеяться, но как только она появляется, так у нас какие-нибудь неприятности случаются.
— А мне кажется, что она тогда тебя специально этими конфетами опоила. Просто мы так везде демонстративно от алкоголя отказывались, а она конфеты с ликером притащила, вот точно назло, — заявила Хель.
— Нуууу, это ты уже загнула, — не согласилась Сюзи.
Солнце уже начало клониться к горизонту, когда они все же решили уйти с пляжа.
— Пойдем переодеваться?— Хель со вздохом отправилась в сторону раздевалок.
— Хель, смотри, все в полотенчиках ходят. Пойдем, выпьем соку, искупаемся еще раз в море и тогда переоденемся. И домой, — стала уговаривать Сюзи.
И действительно, почти все клиентки 'Золотой рыбки' расхаживали в купальниках, лишь слегка прикрывшись полотенцами.
— Неприлично-то как, — ворчала Хель, укутываясь расшитым рыбками полотнищем.
— Здорово, когда такое платье как у Лукреции, — завистливо вздохнула Рози, завязывая полотенце на груди тугим узлом, — раз, и надел!
— Если бы ты сюда каждый день ходила, то тоже таким платьишком разжилась, а пока так. Пойдем же, чего тянуть. Пить хочу, — ныла рядом Сюзи.
Лукреция сидела в баре, перед ней на столе стоял высокий бокал с радужным напитком, а напротив сидел темноглазый юноша и что-то ей говорил. Госпожа Крабх слушала, кивала, загадочно улыбалась, но, заметив входящую Сюзи, сразу отвернулась от юноши и призывно замахала рукой:
— Идите ко мне, а то я тут одна скучаю!
На лице юноши промелькнула гримаса недовольства, но через миг он вскочил, засуетился, придвинул стулья, принес бокалы, словно невзначай провел рукой по плечу Хель, заглянул в глаза Рози, и стрельнул глазками в Сюзи.
— Ну хватит, милый, ступай! Соку нам принеси, и иди! — проворчала Лукреция и вздохнула, — голова болит, а еще на Личанно идти. Не люблю театр и актеров. Нет, актеров люблю, но вне сцены. А на сцене... Вот не понимаю я эту магию театра. Накрашенные лица, кривляние, визгливые голоса.
— А мы не пойдем, — сказала Сюзи, — вот с вами посидим, и пойдем купаться. А потом домой.
— Как не пойдем? — удивилась госпожа Крабх, и стала сразу же серьезной и совсем трезвой, — увы, так нельзя. Элиэль страшно обидится, она просто сумасшедшая театралка. Лучший способ нажить себе врага — это отказаться
посещать постановку, которую она устраивает!
— Честно, так не хочется, я так накупалась, — призналась Рози, — что боюсь, просто засну.
— Рози, надо идти, — вмешалась Хель, — нам-то что, мы уедем, и может быть, не вернемся в Гренод, а у тебя тут недвижимость.
— Пойдем, к тому же билеты оплачены, — в Сюзи проснулась гномья рачительность.
— Поверьте, вас ждет большой сюрприз, — и Лукреция сделала очень таинственное лицо.
Где-то в большой пещере забили литавры, Лукреция вздрогнула и объявила:
— Пойдем, пора. Не бойтесь, это не очень долго.
Сюрпризы начались сразу. Большая пещера была полна дам: одетых, как Лукреция в пляжные платья, замотанных в большие полотенца и даже парочка была в пушистых халатах. Все они с напряжением на лицах смотрели в дальний угол пещеры. Раздался еще один громкий бряк, и в темном углу стал разгораться свет: сначала он блеснул сотней светлячков, потом замерцал теплым светом свечей и наконец, в ярком магическом свете предстала широкая двустворчатая дверь, перед которой толпилось несколько юношей с корзинками в руках. Юноши разошлись, образовав арку, под негромкую музыку двери отворились, и внутрь поспешили пройти первые посетительницы. В воздух взлетели сотни розовых лепестков.
— Пошли быстрее, — Лукреция совершенно невоспитанно ткнула в спину Рози, — сейчас толпа раздавит эти лепестки, и будем на них кувыркаться.
Издали облако лепестков казалось чудесным видением, но пробираться сквозь маленькую цветочную метель пришлось почти на ощупь. Сюзи зажмурившись, проскочила в пещеру, открыла глаза и охнула — таким удивительным ей показался зрительный зал, устроенный Элиэль. Не было кресел, стульев и даже лавок — на белом песке были разложены травяные ложа, такие же, как на пляже. Под небольшим уклоном пол пещеры спускался к озерцу у дальней стены, само озеро блестело в солнечных лучах, проникающих сквозь большую дыру в потолке, а над водой на тонких тросах висела деревянная платформа, щедро укутанная цветочными гирляндами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |