Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Квест волшебника


Автор:
Опубликован:
26.07.2020 — 26.07.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

На самом деле, некоторые из этих названий тебе знакомы. Ловейра — это процветающий речной порт с красивыми садами, настоящий райский уголок; он является таковым уже не одну сотню лет. Оно и немудрено — вторжения монстров уже давно не добирались до тех мест. Тамошние люди добры, отзывчивы и терпимы — настолько, что позволяют монстрам свободно селится в пределах города. В общем, образцовые граждане.

Сантифронд — это столица, здоровенное каменное чудище, а не город — со всех сторон окружённый высокими массивными стенами, бастионами и богатством; он словно свысока взирает на грязных селян и их хутора, жмущиеся к нему. Столица — древняя город-крепость, чьи стены пробивали ровно один раз за всю историю — больше тысячи лет назад, кажется, войсками третьей Леди Монстр, Терабитии. С тех самых пор, местные жители являются ярыми последователями идеалов Ордена. Нельзя сказать, что любых проходящих мимо монстров там линчуют прилюдно, нет — их терпят, но уж точно не любят.

О Варруке, с другой стороны, ты впервые слышишь.

-Расскажи, вкратце, что это за «Варрук» такой?

-Лесистый регион, с одноимённым городком в его центре. Тамошние люди не поддерживают Орден, и, в пику ему, свободно сношаются с монстрами.

Блейк поморщился, словно сьел что-то невкусное.

Или унюхал фекальный запах, кто его знает…

-Хоть жители того региона нечасто выходят из своих лесов, но из-за совокуплений с местными монстров там расплодилось немало, сам понимаешь…Так что лучше нам туда вовсе не ходить.

Ты киваешь, будучи абсолютно солидарным в этом вопросе с Блейком. Местечко то ещё…

Как бы там ни было, пора спать. Укладываясь в спальник, ты какое-то время ворочаешься, волнуясь — вдруг тот вчерашний монстр вернётся? Но, прежде, чем ты успеваешь как следует накрутить свои нервы по этому поводу, тебя сморило крепким сном…

Глава 7

Глaва 7

На слeдующий день, около полудня небо заволокло тучами.

Пошёл дождь.

Tвой плотный балаxон и шиpокополая шляпа дают тебе какую-никакую защиту, но всё равно — идти под дождём очень неудобно. Чавкая ботинками по постепенно размякающей грязи, ты бурчишь под нос, жалуясь самому себе на безжалостный окружающий мир и его… безжалостность.

Блейк вытащил откуда-то плащ и завернулся в него. Блин, теперь он выглядит ещё героичней, чем обычно. Как это у него получается?..

Дождь постепенно усиливается, а вскоре и вовсе начинает бить в лицо, несмотря на шляпу. Идти становится невыносимо трудно, ты прикрываешь лицо ладонью, посохом — всем, чем только можно, но пользы это приносит чуть. Ты начинаешь озираться по сторонам в поисках укрытия, Блейк, как оказалось, тоже — и он же жестом направляет тебя к группе близко растущих деревьев. Почти бегом вы добираетесь до них; ветви, пусть и не до конца, но всё же защищают от чёртова ливня.

Сев под деревом, спиной оперевшись о его ствол, ты смотришь на льющиеся с небес потоки воды, слушаешь шум тысяч и тысяч капель, и диву даёшься — как же так, полчаса назад ничто не предвещало такого шквала. Ты раздражён: если ливень затянется, кто знает, насколько вам придётся задержатся под этими деревьями. На день точно. Придётся ставить лагерь прямо здесь и ждать. Блейк, сидящий под соседним деревом, тоже выглядит не особо довольным такой подляной от стихии, одной ногой топая по траве.

Через пару минут ты уже был готов громогласно возвестить всему миру, как же тебе скуууууучно….как вдруг Блейк резко поднимается на ноги, одновременно опуская руку на рукоять меча.

Ты тоже встаёшь, озираясь в поисках чего-то подозрительного.

«A-а, вот оно» — ты слышишь звук, легко узнаваемый даже домоседом — звук копыт.

«Члоп, члоп, члоп…» — чавкают они по размякшей дороге. Звук неспешный, но он приближается к вам с Блейком, ты уверен.

Ты концентрируешь свою магическую силу, готовые обрушить её на…что бы это ни было. Блейк медленно тащит меч из ножен.

Mожет, Кентавр? Блин, если так, то плохо дело, это сильный монстр, но ты Волшебник, тебе не страшно!

Xотя, после инцидента с девушкой-мотыльком, возможно, всё-таки страшно. Чуть-чуть, совсем крапулечку.

Из-за поворота невдалеке показалась повозка, запряженная лошадью. Простой, абсолютно стандартной крестьянской конячкой. На козлах сидит мужик; завидев вас, он натягивает поводья и приветственно поднимает руку:

-Здрав буди, подорожние! Гляжу, промокли малысть!

«Глазастый какой, а?»

Несмотря на серое небо и ливень, дружелюбная интонация мужика рассеивает напряжение, только что бывшее почти физически осязаемым.

Ты всё ещё на взводе, но вот Блейк спокойно убирает меч в ножны:

-И тебе не хворать, почтенный! Воистину так — приходится нам пережидать непогоду, ну а потом вернёмся на тракт. В Фельдергрод идём.

Мужик — невысокого роста, кутающийся в широкий плащ — отвечает:

-O, значитца, в одну сторону путь держим, эге? Могу подбросить дотудова, местечко на повозке таки найдём!

-Не хотелось бы вас стеснять…— качает головой Блейк.

-Да вы и не стесните, тем паче — пара здоровых молодцев помогут, если вдруг-чего, не так ли?

Блейк всё ещё медлит:

-Но у нас нет лишних средств, чтобы оплатить дорогу… — на этих словах левый глаз мужика дёрнулся, но он быстро приходит в себя:

-О, нет-нет! Какие деньги, аб чём вы? Я ж из доброты душевной!

Ты ткнул пальцем в плечо Блейка, и тот оборачивается. Твоё лицо — идеальный покерфейс…да кому ты врёшь, оно вчистую выдаёт тот факт, что ты очень хочешь ехать на чёртовой повозке. Конечно, ты ни на йоту не веришь мужику с поводьями, но и идти под адским ливнем тоже не хочется. В общем, сиё — необходимое зло.

Блейк вздыхает, но поддаётся. Быстренько вы добираетесь до повозки и запрыгиваете внутрь. Мужик оборачивается к вам со своего места и кивает. Ты видишь, что у того большой нос и маленькие глазки с прищуром , но остальные черты в тени капюшона не видны:

-Вы как там? Нормально?

-Спасибо, уже устроились с комфортом. — отвечает Блейк, очевидно привирая, судя по тому, как он ёрзает на полу.

-Ну, таки поехали!

Хлёсткий удар поводьями — и вы тронулись в путь. Пол под ногами ходит ходуном, но всё равно лучше уж так, чем пешком чесать под дождём да в грязище.

В повозке темно, но ты всё равно разглядел, что в основном она забита металлическими контейнерами, смахивающими на бидоны, лязгающими, когда колёса подскакивают на колдобинах. Бидонов было штук двадцать, но, к счастью, вам с Блейком места хватило.

Ты сидишь у задка повозки и смотришь на петляющую позади дорогу, удаляющийся ландшафт, серое небо и ярко-зелёные деревья…Тебя клонит в сон, глаза будто сами собой закрываются…

Но тут ты замечаешь вдалеке, в стороне от дороги, какую-то неясную фигуру. Прищурившись и наведя таким образом резкость ты понимаешь, что это — гуманоид. Складывается отчётливое ощущение, что он смотрит прямо на тебя. Пара секунд — и он поворачивается и с внушающей трепет скоростью бросается в лес. Кажется, у существа длинный хвост.

Ты неосознанно вздрогнул. Вполне возможно — от холода, но, по правде, ты сам в этом сомневаешься.

Со вздохом ты укладываешься у борта повозки, слушая негромкий разговор Блейка с возницей впереди и постепенно убаюкиваясь.

Ты знаешь, что незнакомцам нельзя доверять, но, из того, что ты уже видел и слышал, мужик — просто странствующий торговец. К тому же, тут и Блейк сидит, а его попробуй свали…ну а ещё ты просто устал. Ничего плохого ведь не случится, если ты хоть немножечко передохнёшь, верно? Блейк со всем справится. Даже лучше — прикинь, вот сейчас ты заснёшь, а проснёшься уже в Фельдергроде. Вот это было бы просто ох-

__

Ты просыпаешься под громкое конское ржание и яростные крики возницы. Не успел ты толком продереть глаза, как что-то тяжёлое врезается в борт повозки — и она, вместе с тобой внутри, переворачивается на бок. Ты ничерта не понимаешь, голова кружится, но в остальном — в порядке. Схватив свой посох, ты выскакиваешь наружу, под сильный ливень.

Да, сколько бы времени ты не проспал, вода всё так же потоками падает с неба, грязь под ногами противно хлюпает. Прикрываясь рукавом балахона, ты делаешь пару шагов в сторону от повозки, как вдруг на тебя падает чья-то тень.

На тебя сверху вниз смотрит женщина, на порядок выше двух метров ростом, очень мускулистая, но при этом крутобёдрая и пышногрудая, так что отрицать её женственность бессмысленно. У неё серьёзное, словно выточенное из гранита лицо, с настолько интенсивным взглядом зелёных глаз, что им землю бурить можно.

Хоть её верхняя половина тела, в целом, человеческая, ноги покрыты густой коричневой шерстью, сейчас тёмной из-за дождя и грязи. Опустив взгляд ниже, ты подмечаешь, что её сильные ноги оканчиваются не ступнями, но широкими раздвоенными, как у коров, копытами.

Голову венчает пара острых, криво направленных вверх рогов. Позади этой серьёзной особы стегает воздух то влево, то вправо, хвост с кисточкой на конце, также напоминающий коровий. На самом деле, ты ещё на этапе разглядывания…то есть изучения, ног, понял, что перед тобой — Минотавр.

Ты несколько секунд бездумно смотришь на женщину — из-за падения до тебя медленно доходит, что, собственно, происходит. Всё так же не связывая концы с концами ты подмечаешь краем глаза, как на перевёрнутую повозку взбирается Блейк. Возница, на корточках, следует за ним — несмотря на то, как громко кричит его лошадь, всё ещё привязанная упряжью. Мужик, кажется, трясётся от едва сдерживаемой паники, постоянно вытирая ладони о промокшую одежду.

Ты переводишь взгляд обратно на Минотавра — поскольку она громко проговорила:

-Купец Гольдман! Мы распознали твой обман и требуем вернуть украденное тобой молоко!

Молоко минотавров? Это оно, выходит, в тех бидонах? Ты читал в матрице связи, что на рынках можно найти молоко Хольставров (подвид минотавров, более мирные и грудастые :3. — прим.пер.), и ещё что оно очень вкусное, благодаря чему ценится поварами и кондитерами практически во всех государствах…Ты же в упор их не понимаешь, считая, что пить молоко монстров — просто отвратительно.

Гольдман будто сжался в комок, услышав голос Минотавра:

-П-помогите пожалуйста, о м-могучий Герой!. — взмолился он. — Я, честный человек, торговал с этим Монстром и её племенем, но, видите, они теперь хотят отменить сделку! Говорила мама: не торгуй с чудищами, они лжецы и предатели, все как один, и таки да…

Минотаврицу аж перекосило от ярости. Она топнула копытом, вогнав его в грязь — для упора — и приготовилась к атаке:

-Хотите разделить судьбу этого козла — дело ваше!

Блейк нахмурился и потянул меч из ножен, спрыгнув с повозки и став между Минотавром и купцом.

Настоящий Герой.

Ты, со своей стороны, решил попробовать дипломатический подход:

-Монстр! Чем именно обидел тебя этот человек?

Горящий праведным гневом взгляд сильной красавицы опустился на тебя, и твоё дыхание спёрло — он чрезвычайно тяжёлый, пристальный, цепкий. Pефлекторно, ты почти делаешь шаг назад — кажется, будто её взгляд давит физически — но всё же устоял на месте.

-В обмен на продукт труда нашей деревни он дал нам фальшивку! Мы требуем компенсации за такое отношение! — Минотавр вновь топнула копытом. — Моё терпение на исходе, я не желаю продолжать этот…бессмысленный спор! Отойдите в сторону, сейчас же, иначе я заберу с собой всех вас, в наказание!

Ты облизал пересохшие, несмотря на ливень, губы, и оглянулся на Блейка. Тот стоит в той же защитной позе с мечом наперевес.

-Блейк…вполне возможно, купец правда обманул их. Не наше это дело.

Тот ответил низким голосом, медленно, чеканя слова:

-Во имя Ордена, я не позволю нанести вред человеку. Даже если его жадность была сильнее морали, я не вправе судить его. Мой долг — защищать.

Ну офигеть теперь, угораздило же связаться с латентным паладином. Разумеется, его ответ не понравился Минотавру, и та, вконец рассвирипев, бросается вперёд, склонив голову рогами вперёд.

Блейк успевает с силой оттолкнуть купца в одну сторону, сам же отпрыгивает в другую — абсолютно вовремя, ибо Минотавр попросту уничтожает кусок повозки за их спинами. Щепки во все стороны! Практически сразу же она оборачивается и бросается в атаку вновь.

Здесь вступаешь в дело ты — очевидно, что ты такая же цель для женщины, как и пара других мужчин (спасибо Блейку за это), так что ты должен либо победить её, или валить нахрен, потому как дамочка определённо не собирается больше никого слушать.

Будучи здравомыслящим человеком, ты выбираешь вариант «валить», но тебе сначала нужно создать возможность для этого.

Шевельнув запястьем, ты призываешь [Лёд], и он мигом сковывает тонкой коркой лодыжки Минотавра.

*ХРЯСЬ!* — резко раздаётся в воздухе, и Минотавр, вскрикнув, с разгона падает лицом в грязь, разбрызгивая её во все стороны. Копыта монстро-девы покрыты льдом, но вес и инерция всё равно ломают наколдованные тобой оковы.

Пару секунд она просто лежит в этой размякшей земле, не понимая, как очутилась в ней — но ты уверен, долго она приходить в себя не будет.

-Блейк, надо уходить отсюда!

Тот смотрит круглыми глазами на Минотавра, затем — на тебя, хватает выпавшие из повозки мешки, затем и купца — под шкирки — таща всё это за собой. Несмотря на спешку, он всё равно успевает перерезать поводья лошади, освободив тем самым бедное животное.

Настоящий Герой, ну.

Ты отнюдь не уверен, что тащить с собой купца есть хорошая идея — особенно, когда он начал ныть под руку Блейку, чтоб тот «добил нечестивую тварь» и спас драгоценные шекели мужика.

Блейк начисто его игнорирует, молча таща за собой.

Почти бегом вы покрываете неплохую дистанцию, но в какой-то момент слышите далеко (но не так далеко, как хотелось бы) позади знакомый яростный крик. Что же, женщина знает, куда вы следуете, а значит, вам придётся с ней сражаться, иначе , теперь уже очевидно, она вас убьёт.

Или изнасилует.

Или сначала изнасилует, а потом убьёт. Для тебя в принципе между этими понятиями нет разницы. Магия — твоя жизнь.

Блейк приходит к тому же выводу, что и ты, и мощным тычком отталкивает купца в кусты, после чего, глядя в сторону, откуда ориентировочно должна прийти Минотавр, берётся за меч.

Ты тоже готовишься, по-своему — визуализируя в голове заклинания.

Наиболее логичным выбором в данной ситуации, конечно, будет изобретённый тобой [Круг говна] — он не отгонит монстра, но даст вам время. Магически сканируя окружающее пространство, к сожалению, ты не находишь вообще никакого «материала» для работы, даже птичьего.

Как так-то?

Ты поднимаешь взгляд ввысь, и тебя осеняет — ну конечно, дождь! Вода смывает все нечистоты, и, разумеется, твоя Копромантия в таких условиях работать не будет.

Что ж, тогда придётся ограничится стихийной магией.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх