Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И ещё это. — Мэтр показал Армандо плоскую чёрную коробочку, лежащую на ладони. — В сумке десяток таких. Кроме них — только запасные сосуды с воздухом. На бомбу совсем не похоже. Алекс?
— Это... это не бомба. — Перебежчик нахмурился. Потеребив ошейник с порохом, он подался вперёд, чтобы лучше разглядеть коробочку. — Это радиометка.
— Что она делает?
— Передаёт сигнал. Позволяет определить своё местоположение. — Алекс пожал плечами. — И всё. Сама по себе она безобидна.
— Как это можно использовать в военных целях?
— Навести оружие. Дальнобойное. — Перебежчик задумчиво пожевал губу. — Артиллерии и тактических ракет у экспедиции отродясь не было. Чем... — Он запнулся. — Вертолёт!
— Что? — вскинул голову Карлон.
— Вертолёт! Та летающая машина, которую вы уничтожили в крепости с порталом. У экспедиции их несколько и... они могут нести разное вооружение. Ракеты тоже. Разные. Зажигательные. С наведением по радиолучу. Или ручным.
— Эта коробочка может притянуть ракету? — уточнил маг.
— Ну... в общем, да.
Без лишних колебаний чернобородый имперец бросил радиометку на камни и разбил рукоятью пехотного тесака.
— Уничтожьте все такие штуковины! — распорядился Армандо, обращаясь к "теням". — Найдите уже установленные на кораблях, тоже разбейте.
— Вертолёт должен лететь сюда с какой-то промежуточно базы, — продолжал рассуждать перебежчик. — Время полёта ограничено. Он зависнет на безопасной дистанции, и будет ждать сигнала меток.
— Когда в условленное время сигналов не поступит — вертолёт улетит? — без особой надежды предположил Армандо.
— Едва ли, — Алекс покачал головой. — Ракеты можно навести визуально. Запускать их придётся по одной, глядя сквозь особый прицел. И с меньшей дистанции. Не зная точно, где важные цели. Но когда ответного огня не ждёшь, на такое можно пойти.
Мэтр Карлон выпрямился, убирая тесак в ножны. Рыкнул командирским голосом:
— Погасить огни в порту! Всех драконов в воздух! Магов гарнизона ко мне!
Когда с юга донёсся рокот, Армандо невольно сглотнул. Звук вызывал из памяти вещи, которые хотелось забыть. Хрупкий на вид механизм, поражающий дракона огненными стрелами... Готех, убегающий на помощь возлюбленной, чтобы уже не вернуться... Теперь, правда, они играли на своём поле. И дракон у них был не один.
Фубуки со всадницей на спине промчался низко над складами, ведя за собой ещё двух ящеров — из гарнизона верфи. Над бухтой к ним присоединились Юкикадзе и Мамору. Четвёрка драконов устремилась навстречу вертолёту, перестраиваясь в пеленг.
— Чтобы пустить ракету прицельно, машина должна висеть неподвижно — с момента пуска до самого попадания, — сказал Карлону бывший оперативник чужаков. — Иначе наводчик не удержит мишень в прицеле. Наши "вертушки" не боевые и не новые, стабилизация прицела самая примитивная, операторы неопытные, в отличие от пилотов.
— Стало быть, нельзя давать ему спокойно висеть, — констатировал маг. И передал эти слова Акире, вместе с приказом — любой ценой заманить вертолёт к земле, к верфям вплотную. Людям внизу оставалось лишь наблюдать, как драконы и их наездники выполняют эту задачу.
Крылатые ящеры перехватили машину, когда ту едва было видно с набережной. Армандо почти не видел начала схватки — лишь белые и алые вспышки среди звёзд. Но постепенно звуки боя приближались, а вспышки становились ярче. Минуты спустя стало возможным разглядеть силуэты сражающихся. Вертолёт снижался, рыскал туда-сюда, отплёвываясь огненными пунктирами из-под куцых крылышек. Поворачиваясь к одному дракону носом, он грозил остальным мерцающими дисками на хвосте и над крышей. Днище машины чужаков не был ничем прикрыто, и четыре... нет, три крылатых ящера постоянно ныряли под него. Один дракон куда-то делся — Армандо даже не заметил, что с ним случилось. Явно боясь повторить судьбу собрата из горной крепости, вертолёт сбрасывал и сбрасывал высоту, мешая драконам зайти снизу. Стоило ему приблизиться к бухте, как со стен форта выстрелили пушки. Дистанция была слишком велика для картечи, но залп ударил по нервам экипажа. Машина пришельцев выпустила по форту огненную стрелу, ускорилась, оставляя драконов позади. Стрела пьяно вильнула и разбилась о крепостные зубцы, расплескала по ним жидкое пламя. Вертолёт же проскочил мимо бастиона, очутился в слепой зоне его батарей. Неожиданно крутанулся вокруг оси, полетел хвостом вперёд, изрыгая мерцающие красные плети навстречу преследователям. Пунктиры сошлись на драконе без всадника и тот кувыркнулся через голову, рухнул вниз бесформенным комком. Два оставшихся ящера умело разошлись в стороны, атаковали с обоих флангов.
— Пора. — Мэтр Карлон бросил огненный амулет в загодя сложенный посреди набережной костерок. Шепнул заклинание. Просмоленные дрова вспыхнули моментально — через секунду ещё два костра разгорелись левее и правее. Маг высыпал в костёр содержимое одного из своих кисетов, и пламя окрасилось ядовито-зелёным цветом. Весь порт оставался погружен во мрак. Три огонька, с зелёным по центру, должны были быть хорошо видны с воздуха.
Один дракон вылетел вперёд вертолёта и заметался под его огнём, будто бы растерявшись. Скользнул вперёд, ложась то на одно крыло, то на другое, уклоняясь от пылающих плетей. Несколько секунд у него это получалось. Затем один пламенный пунктир чиркнул по крылу ящера. Дракон завалился набок, однако не рухнул камнем вниз — кружась по спирали, он пытался удержаться в воздухе. Раненого собрата тут же прикрыл собой последний уцелевший ящер, но вертолёт миновал их без выстрелов — видимо, слишком большую скорость набрал, прорываясь мимо форта. Зато перед ним теперь раскинулась беззащитная верфь — с такой дистанции не требовался прицел, чтобы разить в яблочко. Воздушная машина неслась точно на зелёный огонёк...
— Давай! — заорал мэтр Карлон, взмахивая рукой. И с набережной рывком поднялся наклонный магический экран. Полупрозрачная пластина шириной с парус-грот повисла в воздухе точно перед вертолётом. Армандо помнил, что такой тип щитов применяется армейскими магами для защиты от обстрела артиллерией. Ни он, ни сам Карлон не знали, как со щитом будет взаимодействовать механизм пришельцев. Потому по мерцающей пластине солдаты рассыпали целую груду корабельной бронзы с ближайшего склада. Наклон щита был достаточно слабый, чтобы всё это добро не скатилось по нему сразу, а поднялось в воздух как на подносе. Вертолёт с разгону врезался в щит, в кучу парящей бронзы...
Стеклянная кабина экипажа смялась будто пустая яичная скорлупа. Искорёженная машина промчалась над доками, врезалась в землю перед канатной мастерской. Грянул взрыв, взметнувший к небу чёрный дымный столб. На несколько секунд позже о гальку пляжа с хрустом ударился подбитый дракон.
— Помогите всаднику, — приказал Армандо стоящим рядом "теням". Издали уже нёсся зычный голос боярина Юрьева, отправлявшего стражников гасить пожар.
— Без огня не обошлось, — устало сказал мэтр Карлон, засовывая большие пальцы за ремень. — Но размен в нашу пользу.
— А я всё больше убеждаюсь, что правильно выбрал сторону, — добавил Алекс с невесёлой ухмылкой.
Раненым всадником оказался Мамору. Его миновали пули чужаков, но при жёсткой посадке юноша сломал ногу и запястье. Юкикадзе досталось крепче — свинец изорвал перепонку его крыла, повредил кость, а лапы и рёбра пострадали от удара о землю. Увы, тут Армандо ничем не мог помочь — у клана Ирутава имелись свои лекари. Оставив героев этой ночи на их попечение, бывший королевский пристав справился о здоровье пленного лазутчика и пошёл... спать. Хоть ему и не довелось лично помахать мечом сегодня, ноги всё равно дрожали.
Выспаться дону опять не позволили. Перед рассветом де Горацо разбудил курьер из столицы.
— Было покушение на тайко! — возбуждённо доложил юноша-всадник, прилетевший на золотистом драконе. Свою кожаную шапку парень взволнованно комкал в руках. — Господин Ирутава ранен, но не опасно. Вас просят скорее вернуться в Инното!...
* * *
— Всего трое, — подвела итог капитан Вэлрия. Хотя во главе длинного стола сидел господин Ирутава, остроухая девушка держалась так, словно общее собрание созвала именно она. — Один пожёванный драконом, двое контуженных и с дырками в шкуре. Но говорить могут все.
— Могут — и будут, — медленно проговорил лидер клана. — Это я могу обещать. Люди в большинстве своём боятся смерти меньше, чем боли. К самому храброму воину нужно лишь найти подход.
Голова тайко была повязана куском белой ткани, на которой проступали бурые пятна Под богатым шёлковым халатом тоже угадывались наложенные бинты, стягивающие грудь. Тем не менее, эрдосец ран словно бы и не замечал.
— К слову, господин канцлер, хочу ещё раз извиниться за не совсем качественную работу моего отряда. — Эльфийка легонько опустила подбородок, вовсе не выглядя пристыженной. — Лишние дырки в теле должны были получить только убийцы.
— Ничего страшного. — Тайко сделал успокаивающий жест ладонью. — Всё идёт на пользу. Когда я созову заседание сената, чтобы обвинить клан Тагава, настоящие раны прибавят веса моим словам.
— И тем не менее, когда мы охраняли герцогиню Эльвартскую, она не получила ни царапины. Мне жаль, что так вышло.
О покушении на канцлера дон Армандо знал со слов леди Марии. Как и в гавани, действовала группа местных воинов, которых издали поддерживали чужаки. Только вместо вертолёта в столице работал стрелок с винтовкой. Его удалось обезвредить наёмникам, но один из убийц-эрдосцев подорвал себя мощной бомбой. Взрыв испепелил троих стражников и ранил осколками тайко. По счастью, ни одна из ран не оказалась фатальной.
— Прошлое осталось в прошлом. — Господин Ирутава обвёл взглядом собравшихся. — Время планировать будущее. С этого момента нам следует действовать очень быстро. Чужаки, а значит и их союзники, уже должны быть в курсе своих неудач. Пленников ещё допрашивают, но я уже запустил в действие все механизмы. Флот клана покидает порты. Скрыть это от шпионов Тагава мы не можем. Поэтому всё устроено так, чтобы убедить соглядатаев — флот направится к их столице, а не к Железному острову. Может, это даже принудит верхушку Тагава бежать на Татторубаку — выйдет настоящий подарок.
— А что насчёт недостатка сил? — поинтересовался мэтр Карлон. — Вы говорили, что не можете штурмовать остров.
— К флоту Ирутава уже в море примкнёт несколько эскадр флота Республики, — повернулся к нему канцлер. — Многие капитаны кораблей и командиры полков верят мне достаточно, чтобы исполнить приказ без лишних проволочек. Но им понадобится оправдание после битвы. Его мы, собственно, и организовали.
Он провёл кончиками пальцев по гладкой столешнице, коснулся стоящего рядом кубка с вином, но брать его не стал. Продолжил:
— План прост — флот собирается вокруг Татторубаку, изолирует остров. Получив приказ, штурмует. Сам штурм распланирован давно. После боя войска Ирутава сразу уходят, оставив остров под охраной сил сената. Вскоре туда прибывают отряды других кланов, чтобы организовать совместное управление шахтами. Во время штурма вы можете заняться своей охотой на чужаков. Приказ на штурм я отдам, как только хоть один из пленных убийц расколется.
— Хороший план, господин. — Вэлрия села прямо, расправила узкие плечи. — Но я должна внести некоторые уточнения.
— Я слушаю, капитан.
— Чужаки хорошо умеют убегать, — сказала девушка, складывая ладони на столе. — Имела радость лично в этом убедиться. С острова им бежать особо некуда, однако если начнётся штурм, они наверняка попытаются. Мы должны сразу нанести точный удар по их логову, по их руководству. А для этого надо знать, где именно расположен штаб пришельцев. Остров — не крестьянская хата на три комнаты.
— А господин Алекс не знает?
— Нет, — ответил перебежчик. Его впервые пригласили на собрание, и пришелец из иного мира слушал обсуждение с искренним любопытством. — Я ведь так туда и не попал.
— Значит, попадёшь, — улыбнулась ему Вэлрия.
— В каком смысле? — не понял чужак.
— Мы с Карлоном кое-что придумали сегодня. — Эльфийка сплела пальцы, её улыбка сделалась хитрой. — Меня посетило вдохновение, а Карлон помог оформить мысли. Пришельцы не в курсе, что Алекс сменил сторону. Кажется, им сама возможность такого не приходит в голову. Вероятно, они считают его погибшим. А ещё у нас есть рация. Мы больше не можем подслушивать разговоры чужаков, так как еженедельно они меняют шифровку, но Алекс может послать сигнал бедствия старым шифром.
— Он сообщит, что его отряд почти погиб, но выполнил задачу, — хмуро подхватил мэтр Карлон. Имперский маг даже не скрывал, что озвучиваемый план ему малоприятен. — У него в плену одна из тех, кто разрушил портал, и с ним один местный наёмник. Их срочно нужно забрать на базу.
— В роли пленницы буду я, у меня как раз и рана убедительная, — пояснила эльфийка, касаясь своей груди. — В роли наёмника — дон Армандо. Потому что из всей нашей компании его внешность наименее запоминающаяся.
— Ну спасибо, — хмыкнул де Горацо.
— С фактами не поспоришь. — Девушка развела руками с наигранным огорчением — даже виновато опустила кончики ушей. — Защитники портала не смогли толком описать дона, и только его. Ведь так, Алекс?
— Да. — Пришелец кашлянул в кулак. — Но допустим, всё получится. Нас эвакуируют. И что мы втроём будем делать на базе? Всех там перебьём и уйдём, не глядя на взрыв за спиной?
— Нет, конечно. — Вэлрия взяла со стола свой кубок, поднесла его к носу и понюхала вино. Отчего-то зажмурилась, сказала с закрытыми глазами. — Мы пронесём в логово врага магические метки. Рассказ Армандо пробудил во мне стратегическую музу. Ракет у нас нет, зато есть драконы. Такие, какие даже в помещение пролезть вполне себе могут.
— Драконы не видят потоков магии, зато их видит юная госпожа Акира. — Мэтр огладил бороду, вопреки традиции ухитрившись не вырвать из неё волосок. — Когда начнётся штурм острова, и силы защитников будут отвлечены, она может привести стаю драконов прямо в логово чужаков. Разумеется, если вы одобрите это, господин тайко.
— Звучит рискованно, но интересно, — признал канцлер Республики. — Однако разве магическую метку не будут видеть все маги в окрестностях? В гарнизоне числится полдюжины боевых магов, хотя им тяжело приходится вблизи железных жил.
— Обычно — да, но есть одна хитрость. — Имперец сделал небольшую паузу, видимо, подбирая слова. — Магия крови вредна и опасна, и всё же порой она — единственный выход. Однажды с её помощью я спас жизнь сержанту Даллан, например. Если создать метку, используя кровь мага, то видеть её сигнал будет только этот маг. Вред неизбежен, но терпимый — потребуется пара капель, не более.
— И вы на такое способны? — приподнял брови тайко.
— Нет, господин. Кровь сгодится любого мага, но тот, кто будет создавать сам амулет, должен быть хотя бы второй ступени. У вас такие маги есть. Я объясню им ритуал.
— Что ж, так тому и быть, — кивнул тайко.
— Постойте, — внезапно подала голос молчавшая доселе Даллан. — Но между прибытием Вэлрии на остров, началом штурма и приходом помощи... время пройдёт. Много времени. Не минуты даже.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |