Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Извини, — повторил Гарри, опустив руку и сосредоточившись на ее животе. Вскоре перед ее мантии распахнулся, и она подняла руки, когда он стянул с нее мантию. Он отбросил ее в сторону и снова положил руки ей на плечи. И на этот раз, ограниченная только рубашкой, слишком тонкой, чтобы скрыть тепло ее кожи. И по ее громкому голосу он догадался, что ей тоже нравится новая ситуация.
Через некоторое время он снова положил пальцы ей на шею, прямо на дорожку позвоночника, и начал тянуть вниз, чем сумел заслужить у нее стон признательности. Вскоре его пальцы нащупали шишку, а именно ее лифчик. Чувствуя себя озорным, он расстегнул его без особой помпы, чего она либо не заметила, либо была слишком поглощена удовольствием, чтобы комментировать.
Он решил изменить направление движения, когда его пальцы достигли того места, где ее рубашка была заправлена в юбку. Но он решил сделать это более интересным, чем просто патрулирование по проторенной дороге. Небольшого рывка было достаточно, чтобы вытащить ее рубашку из юбки. Он воспользовался небольшим отверстием, чтобы начать карабкаться вверх.
Вздох, вырвавшийся из ее рта, отличался от предыдущих звуков, которые она издавала. Гарри почувствовал, что в ее глазах мелькнул сильный проблеск детерминизма, намекающий на то, что она готовится, наконец, все отменить. Он мог бы притормозить и попытаться убедить ее продолжать, но отпугнуть ее, когда ее возбуждение достигло неуправляемого уровня, было бы еще лучше.
С этой мыслью он прижался к ней всем телом, и его эрекция оказалась между ее пухлыми ягодицами, в то время как его рука двигалась вверх, минуя область, которая должна была быть забаррикадирована лифчиком. Она задохнулась от шока, осознав, насколько близка была к опасной кульминации, но он наклонился к ее уху прежде, чем она успела что-либо сказать. -Может быть, нам стоит использовать стол Спраут для более интенсивных методов снятия стресса,-пробормотал он с удивлением.
Гермиона оттолкнула его, что было едва ли тяжелее легкого ветерка в ее положении и отсутствии рычагов. Тем не менее, он отстранился, с веселой улыбкой на губах, когда его взгляд встретился с ее, когда она повернулась к нему. В этот момент его охватило желание проигнорировать свой план, приблизиться на расстояние и помочь себе с красивыми контурами ее пухлых губ. Остальная часть ее тела тоже выглядела восхитительно, ее грудь быстро поднималась, когда она пыталась собраться, ее бюстгальтер скользил дальше с каждым повторением.
-Я опаздываю на нумерологию, — в панике пробормотала она, хватая мантию и натягивая ее на себя, прежде чем броситься к двери. Она попыталась открыть ее, на мгновение забыв, что заперла ее перед началом их "снятия стресса".
Несколько минут Гарри наблюдал, как она пытается открыть дверь с нарастающей паникой. -Ты заперла ее еще до того, как мы начали, — напомнил он ей с ухмылкой.
Она взглянула на него, покраснев, но ничего не сказала, потянулась за волшебной палочкой, пробормотала заклинание, чтобы открыть ее, и бросилась прочь. Гарри удовлетворенно ухмыльнулся, радуясь, что уже договорился о встрече со Сьюзен на этот вечер…
Глава 22
Глaва 22
Гарри пoсмотрeл на пустое пространство выручай комнаты, пытаясь решить, как настроить комнату, и вместе с этим, пытаясь разработать трюк, который он собирался запустить на Сьюзен в течение дня. Oн понимал, что подобные игры в данный момент не так уж необxодимы. С той близостью, которую они создали, камина и немного алкоголя будет достаточно, чтобы убедить ее сбросить трусики после "сердечного" обсуждения. Очень эффективно, но и очень скучно.
Hа мгновение он подумал о создании боевого ринга, который позволил бы ему обучить Сьюзен древнему маггловскому искусству борьбы, но в конечном счете решил отказаться от этого, потому что это было слишком прямолинейно, слишком вдохновенно. После того, как он проехал еще несколько вариантов, он решил пойти по относительно простому маршруту и создал еще одну полосу препятствий, похожую на предыдущую с немного увеличенной сложностью.
Он планировал продолжить просмотр записи Сьюзен после того, как закончит обустройство комнаты, чтобы настроиться, но задержка, с которой он определил окончательный план комнаты, означала, что он едва успел закончить свою работу, как его планы были прерваны стуком.
Tем не менее, это было легкое разочарование, чтобы пожать плечами с улыбкой, решил он, наблюдая, как Сьюзен входит в комнату, милый румянец покрывал ее лицо, несмотря на ее попытки выглядеть спокойной. Она выглядела так сексуально, что ему стоило немалых усилий удержаться от того, чтобы жадно не облизать губы.
Сьюзен посмотрела на него, но он молчал с ухмылкой на губах, ожидая, что она заговорит первой. Ей потребовалось некоторое время, чтобы обрести дар речи. -Mы снова идем по полосе препятствий?— спросила она.
"Да. В конце концов, в прошлый раз мы не смогли завершить ее, — ответил Гарри в ответ, хотя он позаботился о том, чтобы использовать свой голос в плутовской манере, которая сработала как сильный порыв ветра, который нашел свой путь к углям кузницы, заставляя ее вспыхнуть в плотской застенчивости. Нетрудно было догадаться, что она думает об окончании их последней полосы препятствий, но он воздержался от упоминания о своих довольно точных сомнениях.
-Наверное, — пробормотала она и направилась в гардеробную. Но, несмотря на всю свою застенчивость, она не пренебрегала тем, чтобы чрезмерно раскачиваться в своих шагах, что творило чудеса в ее чувственных достоинствах. На этот раз, когда она скрылась за ширмой, он подавил желание сделать ее прозрачной. Во время проектирования он заказал комнату, чтобы наколдовать несколько различных вариантов с точки зрения одежды, и он хотел быть удивленным, когда, наконец, увидит выбор Сьюзен.
Чтобы скоротать время, он снова обратил свое внимание на полосу препятствий, произнося необходимые заклинания, от анимационных заклинаний, чтобы заставить объект двигаться в своем собственном ритме, до заклинаний, которые сделают определенные части особенно скользкими. И когда это закончилось, он посвятил свои умственные способности следующему этапу своего плана.
Все остальное было готово. Все, что ему было нужно, — это убедить Сьюзен заключить пари.
Kогда пару минут спустя Сьюзен вышла из-под защиты ширмы, Гарри даже не пытался подавить желание одобрительно присвистнуть, да и не боялся спугнуть ее. В конце концов, зачем ему это делать, если Сьюзен выбрала второй наиболее откровенный комплект одежды, который был доступен для нее, что свидетельствовало о ее намерениях. Тем более, что первый наряд был слегка прозрачным облегающим трико, которое больше подходило для стриптиз-клуба, чем для физических упражнений.
Но та, которую выбрала Сьюзен, не слишком отставала в плане откровенной сексуальности. Она была одета в пару штанов для йоги, которые были достаточно свободными, чтобы не мешать движениям, но благодаря ее изгибам, это выглядело все еще сексуально. Но настоящим убийцей был ее топ. Она выбрала изумрудный топ на бретельках, который оставлял большую часть ее живота обнаженной, и большую часть ее спины. У него даже был намек на ложбинку между грудями, но что более важно, он обнимал ее грудь так, что не оставалось никаких тайн относительно их точной формы. Ее нижнее белье было немного более плотным, но не настолько, чтобы снять впечатление от удивительного зрелища, которое оно представляло.
Гарри с радостью отметил, что совместное купание оказало такое положительное влияние на ее прежнюю настойчивость в скупости при показе кожи. Потому что если и была одна студентка, которая заслуживала гордости носить такой ансамбль, то это была Сьюзен.
По общему признанию, у нее было застенчивое выражение лица, которое сильно контрастировало с ее манерой одеваться, и поначалу его одобрительный свист только усугубил это. Она замерла на мгновение, заставив его задуматься, не слишком ли сильно он ее толкнул, но она сделала глубокий вдох и продолжила свой путь.
Когда она приблизилась, Гарри не мог не заметить, что ее прежнее покачивание отсутствовало в походке, но без ее мантии, прикрывающей ее достоинства, разница не означала уменьшения визуального опыта.
— Итак, Сью, ты готова начать, — сказал он, используя уменьшительное от ее имени без разрешения, что, возможно, было не слишком большой вольностью по сравнению с некоторыми другими вещами, которые он делал с ней, с ней и над ней. Ему еще предстояло что-то сделать с ней, но он надеялся, что это достижение не так уж далеко.
-То же, что и в прошлый раз, верно?— спросила она, номинально больше контролируя свои эмоции, несмотря на их возросшую близость, небольшой перерыв помог ей собраться с мыслями.
-Мы можем сделать это, или мы можем сделать что-то более ... интересное, — ответил Гарри, не потрудившись предотвратить плотские намеки в своем тоне.
-Например?— Ответила Сьюзен, испуганная и взволнованная одновременно.
— Пари могло бы немного оживить ситуацию, — ответил Гарри. -Только если ты думаешь, что справишься, конечно, — добавил он, снова следуя за ней с очаровательной улыбкой, просто чтобы убедиться, что нет места для недоразумений. Было бы жаль, если бы все рухнуло из-за случайного оскорбления, когда он был так близок к финишу.
Ее румянец был довольно густым, но, увидев ее выбор одежды, он не удивился, когда услышал ее робкое согласие. -Я не знаю, — пробормотала она, заинтересованная, но боясь признаться. -На что спорим?"
-Разве это имеет значение, раз ты уверена, что это тривиально, — ответил он. Он подождал немного, желая посмотреть, хватит ли у нее смелости вмешаться, но она предпочла промолчать. — Может, нам стоит заняться чем-нибудь веселым? Почему бы нам не терять часть одежды каждый раз, когда мы проваливаем курс?"
— Гарри!— Воскликнула Сьюзен, потрясенная таким предложением, но в ее голосе звучало возбуждение, а не гнев, так что он счел это победой.
— Да ладно тебе, Сьюзи, это просто забавно, — со смехом ответил Гарри. -Ничего нового после ванны, которую мы вместе принимали, верно? И мы всегда можем остановиться, когда тебе станет неудобно.— Формально они видели друг друга голыми, но Сьюзен не знала, что ей не хватает уединения. — И технически это не должно иметь большого значения, потому что ты уверена, что легко справишься с этой задачей. Она молча ждала, пытаясь осознать неожиданный поворот событий. — Ну, — пробормотал Гарри мгновение спустя, пытаясь изобразить разочарование. -Если ты не хочешь рисковать, может быть, нам стоит просто начать скучную сессию."
— Нет, я могу это сделать, — поспешно добавила Сьюзен, ошеломленная перспективой разочаровать свою пассию. Ее румянец усилился еще больше, когда ее мозг уловил обещание, данное ее ртом, но она все еще держала рот закрытым, не желая менять свою позицию.
— Отлично, — сказал Гарри, указывая на маленький туалетный столик в углу. -Тогда давай определимся с правилами, — сказал он, остановившись на мгновение, чтобы позволить своему взгляду танцевать по ее телу, пожирая это зрелище. Одетая в откровенную, но спортивную одежду, с волосами, собранными в пышный конский хвост, она обладала сексуальной атмосферой исследователя. Ее одежда не была особенно обтягивающей, но изгибы тела Сьюзен показывали свою ценность, растягивая их до предела. -Я думаю, будет лучше, если мы сделаем их простыми. У нас есть три минуты, чтобы закончить курс, и падение равно дисквалификации. Ясно?"
— Ясно, — ответила она хриплым голосом, но не нужно было быть гением, чтобы понять, что она передумала.
-Хочешь, я пойду первым, — предложил Гарри, видя, как он сокращает дистанцию, чтобы успокоить ее нервы.
Сьюзен кивнула, и он бросился вперед быстрым рывком, с ухмылкой на губах. Он быстро миновал первую грязевую яму, затем покрышки, стараясь, чтобы это казалось легким, надеясь, что это сделает его слишком самоуверенным. Конечно, он все еще должен был потерпеть неудачу, давая себе повод избавиться от футболки. Увидев его полуобнаженным поначалу, она почувствует себя комфортно.
Пытаясь сделать вид, что его падение было вызвано гордыней, он повернулся к ней и крикнул: — Видишь, все очень просто ... — начал он, но тут же осекся, сделав вид, что споткнулся о весьма очевидное препятствие.
— Да, это очень просто, — ответила Сьюзен, и сопровождающий ее смех стер большую часть ее стресса. "Когда ты смотришь прямо, конечно."
— Смейтесь, Мисс маленький Aврор, — ответил Гарри с таким же смехом. — Теперь твоя очередь. Посмотрим, как ты справишься. Сьюзен приготовилась ответить, но ее слова замерли прежде, чем они успели вырваться наружу, Когда Гарри одним плавным движением стянул с себя рубашку, открывая для ее удовольствия свою мускулистую грудь.
Сбитая с толку внезапной демонстрацией, Сьюзен просто смотрела на него, ее глаза были прикованы к его груди, пораженная его наготой. — Пошли, Сьюзен, — сказал он с ухмылкой. — Не будем терять времени."
— О'кей, — пробормотала она, направляясь к стартовой линии, в манере, которую мог бы принять за уверенность любой, кто пропустил бы мягкую дрожь ее пальцев. Гарри кивнул, жестом приглашая ее начать, и она сделала глубокий вдох.
Первые несколько препятствий были относительно простыми, не бросая ей никакого вызова, когда она двигалась. Возбужденная, она набрала некоторую скорость, которая заставила ее пышные груди подпрыгивать вверх и вниз, когда она шла, создавая восхитительный вид, несмотря на ограниченный обзор. И что еще лучше, воодушевленная своим предыдущим успехом, она слишком поздно среагировала, когда наткнулась на маломощное заклинание спотыкание, которое Гарри поместил в одну из шин, и упала так, что было бы чрезвычайно больно, если бы не амортизирующие чары.
— Очень жаль, — сказал Гарри, подходя к ней и протягивая руку, пока она пыталась освободиться от шин. Гарри взмахом волшебной палочки заставил их исчезнуть и протянул руку Сьюзен. Он заметил, что ее ладони вспотели сильнее, чем можно было предположить от усталости, еще один признак возбуждения. — Надеюсь, все в порядке, — пробормотал он.
— Амортизирующие чары сработали отлично, — ответила она, похлопывая себя по коленям, чтобы избавиться от грязи.
"Отлично. Нужна ли тебе помощь в следующем шаге?— сказал он, делая маленький шажок в ее сторону.
— Следующий шаг?— сказала она, стараясь выглядеть рассеянной, но заминка в ее тоне выдала ее напряжение.
— Ты же знаешь, Пари, — ответил он с плутоватой улыбкой, положив руку ей на бок, его пальцы схватили подол ее рубашки, мягко приподняв ее на дюйм, чтобы убрать любую двусмысленность из того, что он предлагал.
-Не стоит беспокоиться, — ответила она в панике, положив руки ему на грудь, как будто хотела оттолкнуть его, но ее руки просто лежали там, дрожа.
-Это определенно не проблема, — сказал он с широкой ухмылкой. Она открыла было рот, чтобы возразить, но он оборвал ее: -Я настаиваю, — прошептал он хриплым голосом, который никак не мог скрыть его возбуждения. "Как твой учитель, это моя работа, чтобы помочь тебе. И только для того, чтобы предотвратить развитие других ее аргументов, он наклонился вперед, пока его губы не оказались всего в дюйме от ее, готовый прижаться к ее губам, если она осмелится заговорить.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |