Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исчезновение Дэнни Хеберта [worm Au] (Закончено)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
18.11.2021 — 18.11.2021
Аннотация:
гуглоперевод, г1-8.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Возможно, это не предназначалось для нее, — мягко сказал Генри.

"Не будь идиотом. Кто еще?"

— Думаю, полиция, — сказал Генри. Эмили повернулась к нему, приподняв бровь, и он продолжил. "Детективу было предложено проверить дом сегодня вечером".

Эмили нахмурилась.

" Мы просили их..."

"Они говорят, что сделали. Но я этого не сделал ". Генри нахмурился. "Я не думал, что она приедет сюда".

Эмили медленно кивнула. Но...

"Тем не менее", — сказала она. "Трудно быть уверенным. Поставьте охрану в больницу и доставьте туда Даллонов . "

Генри кивнул. "Я позвоню Рэйчел".


* * *

Синие огни вспыхивали на коричневых кроссовках, когда они метались взад и вперед из фургона; один расстегнутый розовый шнурок щелкнул по металлической раме фургона.

Сгорбленные плечи Рэйчел двигались из стороны в сторону в ритме ее толкающих ног, как будто музыка каким-то образом играла в ее голове. Но, несмотря на все ее движения, голова Рэйчел оставалась странно неподвижной; мигающие огни плясали у нее в глазах, когда она пристально смотрела на свой телефон.

— Технологии производства, — пробормотала она. "Куплена отделом разработки доков пять месяцев назад..."

Она оторвалась от телефона, и ее ноги и плечи замерли.

В нескольких десятках футов Виктория стояла напротив офицера группы реагирования Парахуман. Ее оживленные жесты ловили яркие прожекторы, принесенные офицерами, и, хотя голос Виктории был неслышен, Рэйчел все еще могла следить за разговором, пока рука Виктории двигалась: сначала на землю, и Апатия поглотила ее; затем поднялись на холм туда, где Апатия чуть не поглотила их ; и, наконец, к телу, которое не ускользнуло.

Телефон Рэйчел зажужжал. Она покачала головой и ответила:

"Что?" Она нахмурилась при ответе. "Хорошо, привет" . Счастливый?"

Ее лицо расслабилось. Она выскочила из фургона — она ??споткнулась о свои свободные шнурки — и помчалась к Виктории и офицеру PRT.

"Виктория! Виктория, это... —

Она замолчала. Один офицер PRT... другой... другой... У них были странные устройства — оружие? Инструменты? Длинные металлические стержни со странными формами на конце, прикрепленные тросами к огромным рюкзакам с синими сферами в центре. Один из офицеров использовал их, чтобы тыкать и подталкивать Апатию, но никакой очевидной реакции не последовало.

Среди офицеров стояла Виктория, с открытым ртом, остановившаяся на полуслове.

Рэйчел сглотнула. Ее глаза снова метнулись к офицерам; несколько были в пределах слышимости. "Виктория... Нам нужно идти. Нужна твоя сестра.

Офицер PRT вышел вперед. Голос ее булькал из-под маски.

"Дело имеет приоритет", — сказал офицер.

Раздался гневный голос из телефона; его слова слились воедино, когда они покинули маленький динамик. Рэйчел снова поднесла его к уху. — Что?

Она взглянула на офицера PRT, но там, где должен был быть значок, была только липучка.

"Генри говорит, что мы идем", — сказала ей Рэйчел.

"Генри?" — спросил офицер.

— Админ вашего босса, — медленно и четко сказала Виктория. Затем — "Рэйчел, что случилось?"


* * *

Пластиковая подлокотник стула изгибался вниз, пока подлокотник не повернулся к ножке, его текстурированный центр потрескался и отслаивался, его блестящие стороны царапались и потертости. Кресло справа было немного лучше: та же матовая розовато-лиловая ткань, сиденье в пятнах, так что оно выглядело постоянно влажным — по рвоте или крови это было трудно сказать.

Другое сиденье — кусок пластика соскользнул, когда ярко-розовые ногти постучали по его руке. Пальцы подергивались, словно из интеркома по коридорам раздавалась команда, почти неразборчиво; он мешал самому себе, прыгая по углам.

— Прекрати, — прошипела Мэдисон. Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть мимо Эммы и на Софию. София подняла средний палец и продолжила постукивать по подлокотнику.

"Стой", — повторила Мэдисон.

"Отлично."

Между ними Эмма почти не двигалась. Ее глаза, не мигая, смотрели вперед на стену напротив нее: некогда белая краска; резиновый бампер по пояс; мириады потертостей и вмятин.

Металлические ножки стула скрипели о линолеум. Они поселились прямо напротив Эммы.

Она подскочила, когда ее отец сел.

"Ты..." Но, похоже, у него закончились слова. Он нерешительно поднял руку и положил ее Эмме на колено.

"Я в порядке." Глаза Эммы по-прежнему почти не двигались; до сих пор не встречал отца.

"Эмма..." Его палец нежно провел по царапине на ее колене.

"Я... это было просто небольшое падение", — пробормотала Эмма. "Я в порядке. Просто ... Просто небольшое падение ".

Мэдисон отодвинулась от Эммы и Алана настолько далеко, насколько позволяло ее узкое кресло. Она нервно посмотрела на них, затем на дверь в холл, чуть ниже, где на страже стоял офицер PRT. С другой стороны от Эммы София устремила взгляд в пол.

"Хорошо, — сказал мистер Барнс. " Я не в порядке. И, черт его побери, у Дэнни случился бы припадок, если бы он знал.

"Я бы хотел, чтобы он был здесь". Голос Эммы был тихим и тихим. Рука отца нежно сжала ее. Мэдисон бросила на нее вопросительный взгляд, но прежде, чем она смогла заговорить, Эмма заговорила снова. "Но он бы там был, не так ли?"

— Там директор Блэквелл, — мистер Барнс изо всех сил пытался сдержать обнадеживающую улыбку. "И PRT тоже здесь".

"Там будет дядя Дэнни", — сказала Эмма. "С ней."

"Она не одна, — сказал мистер Барнс. "Тейлор не одинок, Эмс".

"Нет", — резко ответила Эмма. "Он был бы там. С ней. "

Эмма..."

"Он... они не впустили меня".

Мистер Барнс глубоко вздохнул. "Ну..." Он качнулся вперед и назад и облизнул губы. "Я не думаю, что она хочет видеть... Ну, я не думаю, что ей нужны посетители, дорогая".

"Она не хочет нас видеть" , — сказала София. Она пнула круглую металлическую ножку стула.

Мистер Барнс поморщился. "Ну..."

"Мы спасли ее", — сказала Мэдисон.

" Мы ". София фыркнула. "Мы."

"Я был там, я звонил..."

" Ты тоже чувствовал, как трещат ее ребра?" — спросила София. "Или это был только я?"

"По крайней мере, мне действительно удалось кое-что сделать ... "

"Я не думаю, что это имеет значение, — сказал мистер Барнс повышенным голосом. "Я полагаю, она... она, вероятно, помнит, когда была здесь в последний раз. Если она даже не спит. Как они так быстро приняли ее...

Мэдисон с тяжелым вздохом откинулась на спинку стула и ударилась головой о стену. Она посмотрела в холл; поток медсестер и врачей был безжалостным. За пределами комнаты в коридоре офицер ГВП проверил удостоверение медсестры, прежде чем впустить ее внутрь.

Голос мистера Барнса донесся до нее откуда-то через плечо.

"Скоро приедут твои родители, Мэдисон", — сказал он. — София... Ты останешься сегодня вечером у нас. Хорошо?"

София неуверенно кивнула.

Взгляд Эммы упал на пол.

"Я бы хотел, чтобы он был здесь".


* * *

Манжета для измерения артериального давления застонала, и директор Дайан Блэквелл подняла глаза, только чтобы снова упасть на свой телефон. В углу офицер PRT перенесла вес с левой ноги на правую. Несколько мгновений спустя наручники зашипели и выпустили воздух;снова Дайана взглянула вверх, но только на мгновение; после этого ее глаза оставались странно неподвижными.

Что-то тикало на заднем плане — возможно, часы. Снаружи, должно быть, была дверь; сквозь него проникали приглушенные, эхом звуки коридора.

Тиканье было слишком медленным для часов.

Дайана встала, и тяжелый стул заскреб по полу позади нее. Офицер PRT спрыгнул со стены и остановился, увидев, что Дайана шагает через комнату — хорошо для больничной палаты, только с одной кроватью и небольшим набором мебели — и направляется в ванную комнату.

Внутри из крана упала капля. Дайана покачивала ручкой. Ждал. Капание, казалось, прекратилось.

Она вернулась на стул.

Еще несколько мгновений, когда я смотрю на ее телефон. Экран потускнел. Она постучала. Экран проснулся. Ее глаза оставались неподвижными.

Дверь открылась. Дайана вздрогнула, сделав видимость настороженной.

Медсестра прочитала на мониторах. Повозился с IV.

"Когда она проснется?" — спросил его офицер PRT.

"Не скоро", — сказала медсестра. "Я могу позвонить доктору, если хочешь".

Офицер кивнул. Медсестра ушла.

Тейлор был так неподвижен.

Она так мирно лежала на больничной койке, идеально по центру, руки лежали так же на одеяле, волосы развевались вокруг ее головы. Свет падал на ее лицо, но глаза оставались закрытыми.

Беспорядок кабелей, подводимых к машинам — кислород крови, кровяное давление, кислородные трубки, капельница. Позади них на несколько футов протянулась плитка линолеума, пока наконец не появился стул, а в нем Дайана, все еще неподвижная.

Безмолвие...

Изменился тембр шума снаружи. Он становится громче, спорнее.

Кто-то распахнул дверь — пневматический нож застонал — и ворвался внутрь. Офицер PRT снова вскочила и подняла свое оружие — странно выглядящее ружье, похожее на пушку, большое и соединенное с довольно маленькой канистрой на боку.

"Им даже нельзя позволять быть здесь, мне все равно, что у них ... О!" Виктория Даллон остановилась. "Эээ, кто ... Вы директор Блэквелл?"

"Мы встретились сегодня утром". Дайана нахмурилась. "Вкратце".

Офицер PRT позволил ее оружию упасть на бок, но она не прислонилась спиной к стене.

Рэйчел протолкнулась мимо Виктории к кровати Тейлор. Она схватила Тейлора за плечо; Тейлор пошевелился, но не проснулся.

Виктория, извиняясь, пожала плечами Дайане. "Лица, я не могу — неважно". Она покачала головой. "Эми исправит Тейлора".

"Наконец-то", — пробормотал офицер PRT.

"Эй, мне не обязательно", — сказала Эми Даллон, сестра Виктории. На ней был белый халат— панацея с красными крестами, лицо наполовину прикрыто шарфом. Она посмотрела сначала на офицера PRT, затем на Тейлора, каждый с одинаковым отвращением.

"Это могло подождать".

"Эми!" — воскликнула Виктория.

"Она выглядит критически к вам?" — потребовала ответа Эми. "Она может соответствовать остальным. Я... — К

черту это, — сказала Рэйчел. "Почини ее".

"Я не могу просто..."

"Нам нужно поговорить с ней", — сказал офицер PRT. "Как можно быстрее."

Эми покачала головой, но...

— Ей больно. Вы можете помочь, — сказала Дайан. "Этого должно быть достаточно".

"По крайней мере, делай, что можешь, Эми?" — сказала Виктория. "Пожалуйста?"

Эми перевела взгляд с офицера PRT на Блэквелла на Рэйчел и, наконец, на Викторию, умоляющие глаза которой ...

Со злым рычанием Эми шагнула вперед и грубо схватила Тейлора за руку.

"Сотрясение. Ничего не могу поделать, — сразу сказала она. "Сломанные ребра. отлично. Некоторое время они будут нежными. Обгоревшая кожа — мне придется отрастить ее заново. Не с чем работать; она слишком худая. Коже нужно будет сломать ее. Она захочет не торопиться. Спроси меня еще раз, когда я высплюсь, и, может быть, я смогу сделать больше. Синяки — я не буду беспокоиться об этом. Ссадины... Порезы...

Со вздохом Эми выпустила руку Тейлора.

"Это все, что я делаю. Я сам доберусь домой.

Она подошла к двери:

"Когда она проснется?" — спросил офицер PRT.

"Не знаю, мне все равно". Эми не замедлила шаг.

Дверь за ней закрылась, открыватель зашипел. На мгновение были только звуки машин и приглушенный шум снаружи. Затем...

"Сожалею о ней", — сказала Виктория. "Она..." Виктория беспомощно пожала плечами. "Ага."

"Хорошо, — сказала Рэйчел. "В конце концов, она помогла".

"Этот раз."

Снаружи по домофону прозвучало сообщение, искаженное через дверь; несколько мгновений спустя манжета для измерения артериального давления снова начала стонать, пока с шипением не освободилась...

Виктория и Рэйчел нашли стулья. Суббота.

Тейлор был так неподвижен.


* * *

"Почему вы были в доме Тейлора?"

София Хесс оторвалась от салфетки и лежащего на ней недоеденного пончика. Она пристально посмотрела на директора Эмили Пиггот, сузив глаза. Позади Эмили сквозь окна конференц-зала от пола до потолка светило раннее утреннее солнце.

Рядом с Софией сидел Алан Барнс, скрестив руки на стеклянной поверхности деревянного стола.

Наконец, София ответила собственным вопросом. "Почему вы зовете ее Тейлор?"

Эмили наклонилась вперед, приподняв брови, опершись локтями о стол; ее стул скрипнул.

"Разве ты не так ее называешь?"


* * *

— Мы... — стул Мэдисон скрипнул, когда она беспокойно заерзала. "Почему это так важно, как мы ее называем? Я думал, ты хотел узнать о взрыве.

"А ты?" — спросила Эмили; ее глаза рассматривали каждую деталь лица Мэдисон, от шрама от ветрянки на щеке до ямочек на губах.

— Я... — Мэдисон снова замолчала. "У вас есть какие-то реальные вопросы?"

Эмили откинулась назад.

"Почему вы были в доме Тейлора?"

"Мы думали, что это будет весело", — сказала Мэдисон монотонным голосом с нейтральным лицом. Она откусила от пончика на салфетке перед собой, затем выбрала другой пончик с сервировочной тарелки и тоже попробовала его.

"Это было?" Эмили возилась с манжетой своей блузки. За ее спиной солнце только начало скользить над окнами. "Это было весело?"


* * *

"Мисс Барнс?"

Эмма возилась с бахромой своего шарфа. Она перекатывала зеленую ткань между пальцами взад и вперед, вперед и назад.

"У вас есть их письменные показания", — сказал Алан. Солнце теперь было более или менее над головой. "Неужели им действительнонужно..."

"Я хотел бы получить известие от каждого из них, включая вашу дочь". Эмили прервала зрительный контакт с Эммой в обмен на Алана. Она смотрела на него несколько секунд, затем вернулась к Эмме и спросила: "Мисс Барнс?"

Эмма пожала плечами. Ее левая нога стремительно подпрыгивала, и она стучала ногой по покрытому ковром полу. Пончики лежали грудой напротив нее, нетронутые.

"Вы двое друзья?" Эмили пыталась.

Плечи Эммы напряглись. Ее нога замерла. "Нет."

"Нет?" — спросила Эмили. "Никогда?"

"Как будто ты не знаешь", — сказала Эмма. Она взглянула на отца, но он пожал плечами, извиняясь.

Эмили выбрала пончик и откусила.

"Почему ты был в доме?" — снова спросила она, ее рот был полон пончиков. Крошка упала на стол. Рука Эмили дернулась, словно собиралась очистить ее, но она остановилась. Лицо Эммы скривилось от отвращения; ее глаза остановились на крошке.

"Мы спасли ее", — сказала Эмма. "Имеет ли значение, почему ?"

"Является ли?" — спросила Эмили, пожав плечами. Она откусила еще раз. "Что вы думаете?"


* * *

"Мы сделали то, что сделали". Мэдисон пожала плечами. "Послушайте, Эмма просто хотела осмотреться, — сказала она.

"Ради забавы?" Эмили приподняла бровь и скрестила руки на груди.

Еще одно пожатие плечами.


* * *

"Она подумала, может, мы что-нибудь найдем". София скрестила руки. "Так что да, мы пошли. Я пытался сказать ей , детективы would've-"

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх