↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
https://forums.spacebattles.com/threads/the-disappearance-of-danny-hebert-worm-au-complete.858544
Исчезновение Дэнни Хеберта [Worm AU] (ЗАКОНЧЕНО).
Автор: stabbyunicorn.
Несколько месяцев назад Тейлор вышел и попытался стать героем. Вместо этого у нее появился друг: Рэйчел. Теперь Тейлор независимый и превратился в героя Рэйчел.А у Рэйчел есть девушка: знаменитая Виктория Даллон.
Но теперь исчез Дэнни, исчезла и Анжелика, одна из собак Рэйчел. Директор Пиггот и директор Блэквелл пытаются защитить Тейлор, когда она расследует исчезновение своего отца. Виктория помогает Рэйчел разобраться с пропавшей собакой. А Эмма Барнс, злейший враг Тейлора, проводит собственное расследование исчезновения своего "дяди Дэнни".
Глава I: Ассамблея в Уинслоу Хай.
В пустом холле на подоконнике сидела муха. Вентиляционные отверстия щелкали и гудели от глухого грохота обогревателя, и тихий шепот голосов доносился из-под двери класса. Голос стал громче, гордый и веселый, пока дверь класса не распахнулась, и из нее не вышел ухмыляющийся мистер Гладли, а его ученики последовали за ним.
"Если мы поторопимся, мы сможем перекусить перед большим шоу!" — сказал мистер Гладли. Его покровительственное возбуждение могло бы быть более заразительным, если бы следовавшим за ним старшеклассникам было восемь лет, а не шестнадцать. "Не хочу голодать!"
Голос окликнул зал вслед за студентами, и несколько человек отступили, чтобы прислушаться.
"Мисс Хеберт!"
Высокий, шатенка, цвета хаки и белый на пуговицах; его одежда выглядела как нуждающаяся в куртке, но он нес только тонкий кожаный портфель. Его сопровождала еще более высокая женщина; она выглядела так, будто предпочла бы быть где-нибудь еще.
"Мисс Хеберт!" он позвал снова.
Студенты, которые сделали паузу, посмотрели через холл на одноклассника, который этого не сделал. По толпе прошел ропот: "Тейлор..." "Что она сделала?" "Это о ее отце?" "Тейлор..." "Тейлор?" "Тейлор!"
Тейлор Хеберт остановился, закрыв глаза и стиснув зубы.
"Детектив Ламберт", — ответила она, все еще закрывая глаза, когда он подошел к ней сзади.
Она была не так высока, как Ламберт, но держалась так, как если бы была, с прямой спиной, сузившимися глазами, сжатым подбородком и сжатыми губами. Ее рука дернулась, как бы удерживая себя от того, чтобы развернуться и ударить его по лицу.
"Мисс Хеберт, Грейс и я надеялись задать вам несколько вопросов", — сказал он, хотя Тейлор все еще не повернулся, чтобы взглянуть на него. "Пожалуйста, мы заняли комнату, если вы просто следуете за нами".
Они проводили ее по коридору и проходили мимо двери за невзрачной дверью, затем завернули за угол и попали в другой коридор, столь же неясный; каждый шаг уводил их все дальше от Ассамблеи и ближе к административному крылу, пока они не останавливались в небольшом офисе напротив торговых автоматов и не исчезали за деревянной дверью.
На несколько нежных мгновений тишина коридора не нарушалась никаким гулом автомата по продаже напитков. Затем двое героев вышли из-за угла, шумно болтая, и тишина была нарушена.
"Как вы вообще можете отличить эти коридоры?" — спросила Виктория Даллон из "Новой волны", собственной независимой героической семьи Броктон-Бей. Она была одета в свой бело-золотой костюм Glory Girl. Ее белый плащ и светлые волосы развевались за ней, пока она парила по коридору.
"Может быть, понюхать", — сказала Рэйчел Линдт, грубоватая Уорд, которая отказалась называть "кейп-именем" даже по настоянию отдела по связям с общественностью Уордса. За ней последовали Брут и Иуда, две большие собаки. Каждые несколько секунд она возвращалась к каждому и проверяла, что они все еще там; каждый раз собаки ненадолго росли, прежде чем вернуться к своему первоначальному размеру.
"Ты бы так сказала, Рэйчел".
Рэйчел взглянула на своих собак. "Не то, что я имела в виду", — сказала она. "Следует спросить Тейлора".
"Как Тейлор?" Рука Виктории коснулась плеча Рэйчел. "Ты сказал ей, что мама поможет, верно? Мы можем покрыть расходы. Мы знаем некоторых, кто делал бы это на общественных началах ".
"Не знаю."
"Ты не..."
"Она мало говорит".
Виктория криво улыбнулась, и ее глаза метнулись к Рэйчел. Ее рука снова коснулась плеча Рэйчел, и на этот раз Рэйчел откинулась назад на прикосновение Виктории.
"Но ты же сказал ей, что мы поможем, верно?" — сказала Виктория. "Я имею в виду, что мы могли бы по крайней мередать ей место, чтобы остаться. Лучше с нами, чем...
— Пиггот сказал "нет".
"Но почему?"
"Не знаю."
"Она никогда не доверяет нам".
Рэйчел пожала плечами. Виктория прикусила губу, затем вздохнула. Она посмотрела на стену слева, где к пробковой доске были прикреплены десятки бумаг и плакатов. Самый большой плакат был покрыт изображениями героев, сражающихся со злодеями, и мультяшным шрифтом был напечатан: " Знакомьтесь, молодые герои Броктона!". Wards и "Новая волна" обсуждают силы и их происхождение. Пятница, 18 ноября, в Stansfield Assembly Hall! Посещаемость обязательна.
"Вы делали это раньше?" — спросила Виктория. "Как ты думаешь, на что это будет похоже?"
"Нет", — проворчала Рэйчел. "Не должно быть здесь".
"Конечно, ты должен! Ты был отличным Уордом! "
"Надо найти Анжелику". Рэйчел схватила мех на шее Брута. Он распух.
"Я помогу тебе", — сказала Виктория. "Я помогу тебе ее найти".
Они миновали участок стены, на котором некрасивый оттенок белого был неудачно закрашен поверх граффити; он казался бледно-зеленым в свете флуоресцентных ламп в коридоре.
Ноги Виктории упали на пол. Ее рука толкнула Рэйчел.
"Я серьезно, Рэйчел", — добавила она низким голосом.
Через несколько шагов они миновали серую металлическую дверь с грязной старой вывеской, и Рэйчел взяла руку Виктории в свою и слегка сжала ее.
Эти двое разошлись, когда из-за угла выскочила еще одна девушка с огромной сумкой на плечах.
"Вот Соф, — сказала Рэйчел. Виктория толкнула ее локтем.
София Гесс почти не хмыкнула, но, проходя мимо, ее сердитое лицо смягчилось. Ее глаза задержались на Рэйчел на несколько секунд, затем она оторвала их.
"Сверните в следующий поворот налево", — крикнула она им вслед, когда они скрылись за углом. "Это быстрее!"
София подошла к серой металлической двери. Под слоем грязи едва читалась надпись: " Только для строителей". Требуются каски.
Она прислонилась к двери. Бегала глазами по холлу: пусто. Она перевернулась. Ее тело превратилось в темный дымчатый дым и плавно прошло через дверь.
Хотя ее одежда и украшения ушли с ней, маленький муравей — нет. Он упал на землю; отскочил один раз; высадился; исправился. Он возился несколько секунд; ходил по кругу, словно искал девушку, которая превратилась в пар. В конце концов, он начал медленно удаляться от двери, пока, наконец, не был раздавлен красным кроссовком.
Три резких удара; покачивание ручки; он был заперт, но...
Щелчком замок отключился. Ручка повернулась, и дверь медленно открылась.
"Сказал вам, что знаю ее", — гордо провозгласила Эмма Барнс. В дверной проем шагнули ее красные кроссовки, а за ними — пара голубых. "Мэдисон, познакомься с Shadow Stalker".
За дверью виднелось полузавершенное пространство: недостроенное восточное крыло школы. Там, где должны были быть десятки классных комнат, стоял только деревянный каркас; в некоторых стенах в каркасах было столько проводов или водопровода, тем более гипсокартона, и девочки могли видеть весь путь от двери до обоих углов в конце Крыла.
Все было покрыто слоем пыли, испорченной только следами и чернильной заплесневелой грязью. Вместо окон были тонкие листы пластика, некоторые со слезами рядом с тем местом, где они были прибиты к дереву.
"Это место такое классное" , — восторгалась Мэдисон Клементс.
"Это мерзко", — сказала Эмма.
" Ты такой классный!" Мэдисон сказала Софии. "Вы тот, кто контролирует пауков, насекомых и тому подобное?"
София больше не была Софией. Она переоделась в свою черную одежду с капюшоном Shadow Stalker, лицо скрыто за черной маской, полностью закрывающей лицо, и арбалет, перекинутый через ее спину.
Она фыркнула.
"Это Затворник", — сказала она приглушенным голосом сквозь маску. "Я превращаюсь в тень".
"Ой! Правильно, как ваше имя! В этом есть смысл!" — сказал Мэдисон. "Отшельник тоже будет здесь?"
"Она... Она не хотела быть подопечной", — сказала София. "Да ладно. Мы опоздаем."
Она вышла из недостроенного Восточного крыла; Мэдисон бежала трусцой, чтобы не отставать.
"Можем ли мы когда-нибудь сразиться?" — спросила Мэдисон. "Я тренировался! Мой друг меня учил! "
"Твой друг почти ничему тебя не научил".
"Откуда ты знаешь?"
Пауза, затем...
— Мне сказала Эмма.
— Эй, э... — вмешалась Эмма. "Как ... как все?"
"Обычно." София усмехнулась. "Слишком занят такой ерундой. Гребаный фан-клуб Scion ".
"Э-э... ??разве мы не должны пойти другим путем?" — спросила Мэдисон. "А что не так с Scion?"
Эмма вздохнула и закатила глаза.
"Нужно выпить", — сказала София. — Во всяком случае, я уже опаздываю. И нет ничего плохого с Scion. Он просто переоцененный кусок золота, который летает, притворяясь героем. Он чушь собачья.
"Как будто ты отвернешь его, если он попытается защитить наш город", — сказала Эмма. "Вы должны быть благодарны!"
"Благодарный." София фыркнула. "Вы внезапно обнаружили доказательство того, что он тот, кто раздает силы?"
София остановилась у автомата по продаже напитков и нажала кнопку.
"Есть доллар?"
Дверь за ними распахнулась, и три девушки подпрыгнули; его искусственное дерево неприятно дребезжало о металлический дверной упор, но вскоре шум утих, когда Тейлор с криком выскочил из офиса.
"Это вы его забрали! Откуда мне знать, где ...
"Мисс Хеберт, не могли бы вы просто сказать нам, есть ли у него какие-нибудь укрытия или где бы он мог хранить документы, пароли..."
"Нет! Вы забрали его и...
— Мисс Хеберт! Мисс Хеберт, пожалуйста, мы хотим помочь, но нам что-то нужно . Его банковские реквизиты, его файлы — если вы что-нибудь знаете ...
Но Тейлор ворвался в холл, и детектив Ламберт застонал.
"В чем ее проблема?" — пробормотала Мэдисон.
"Заткнись", — сказала Эмма.
Эмма сунула долларовую монету в Софию, а затем бросилась за Тейлором.
"Тейлор! Тейлор, подожди! "
Тейлор развернулась, ее тело было напряжено и тяжело дышало, и она посмотрела на Эмму опухшими красными глазами.
"Да, Эмма, я всю неделю плакала перед сном! Иди и расскажи всем своим маленьким друзьям о плаксу Тейлор.
"Тейлор ... Тейлор, я просто хотел ... ты что-нибудь знаешь? О дяде Дэнни?
Тейлор шагнул к Эмме, ее плечи были подняты, а зубы обнажены; Эмма отступила на шаг.
"Дядя?" — прошипел Тейлор. "Он не твой дядя, кусок..."
"Тейлор, папа знает кучу юристов, он мог бы ..."
"Он пропал ".
"Отсутствует? Что ... отсутствует? Как он мог пропасть? "
"Спросите их! Тейлор указал на детективов, затем развернулся и продолжил свою атаку по коридору.
Эмма побежала за ней.
"Тейлор, я ... Ты мог бы остаться с нами".
"Какого черта я хочу остаться с тобой? —
Это было просто... Мы были... Это были всего лишь шутки , Тейлор! Кроме того, мы остановились! "
"Блэквелл заставил тебя остановиться".
"Тем не менее, лучше остаться с нами , чем с ней ".
"Отвали, Эмма".
"Tayl-"
"Скажи мое имя один больше времени , и я снова поговорить с Blackwell". Тейлор указал на административное крыло в нескольких ярдах впереди. "У меня есть все возможности".
Тейлор остановилась у дверей административного крыла. Она наклонила голову, как будто слышала, что лежит позади них, затем резко двинулась по коридору за секунду до того, как двери открылись, и один из помощников директора Блэквелла выбежал наружу.
Дорогие каблуки Эммы громко стучали, когда она гналась за Тейлором. Звуки эхом раздавались в административном крыле через медленно закрывающиеся двери. Внутри стол администратора был пуст; единственным признаком чьего-либо присутствия был тихий шепот разговора из офиса директора Блэквелла.
Разговор стал громче, и дверь кабинета распахнулась. Директор PRT Эмили Пиггот вышла; одна рука похлопала по ее синему костюму, другая смахнула с лица белокурую стрижку.
"Я разделяю ваше беспокойство, Дайан, но это дело полиции", — сказала Эмили. "Это вне моей компетенции".
"Но Эмили..." — голос директора Дайан Блэквелл понизился, когда она вышла из своего офиса в безлюдную приемную. Резкий флуоресцентный свет осветил характерные морщины на ее лице. "Конечно, ты можешь..."
"Это было бы нарушением дюжины правил PRT, а также нескольких законов. Прости, Ди, но у меня связаны руки.
" Это ты сказал мне помочь ей".
"Я сказал тебе делать свою работу. Эмили вздрогнула от собственных слов.
"Моя работане повлекло за собой забрать ее ".
"О, ты хочешь доверить ее Даллонам ? Хм? Полагаю, вы не встречали Панацею?
"Если бы она присоединилась к Палатам..."
"И как бы ты заставил нас заставить Тейлора присоединиться?" Эмили закрыла глаза и глубоко вздохнула. "Я не хочу драться, Дайан. Это ... это так плохо, Ди? Тейлор? "
"Она..." Дайан сжала челюсти. "Хорошо. Полагаю, это не имеет значения. В конце концов, мне придется вернуть ее, как только все это уладится. Ее отец ... ну, я полагаю, он сделает для нее лучше.
Лицо Эмили смягчилось. Ее рука потянулась к плечу Дайаны.
"У тебя все хорошо", — сказала Эмили. Дайана начала протестовать, но... "Нет, правда. Ситуация сложная. Вы делаете то, что можете. И я ... я сделаю то же самое ".
"Значит, ты..."
"Я сказал, что сделаю все, что смогу , Дайан". Телефон Эмили зажужжал. Она отстегнула его из кобуры на поясе и вздрогнула от того, что увидела. "Генри ... крадет их? Я сказала "спроси" файлы, я не сказала... О... —
Дайан закашлялась. Эмили оторвала взгляд от телефона, но не убрала его обратно в кобуру.
"Ко... Давай, Ди", — сказала она. Она снова посмотрела на телефон, который все еще держала в руке. "Мы можем поговорить об этом больше после обеда".
"Но ты хотел сыграть в эту свою игру..."
"Хм? О, э ... во время ужина, тогда?
Эмили снова уставилась на свой телефон. Нейтральное выражение ее лица было слишком натренированным... Дайана вытянула шею; она могла просто видеть изображение, хотя оно и было маленьким, на экране телефона: тело, что-то темное и блестящее, извивающееся вверх по его руке и в ее...
" Нет ", — категорично заявила Дайан. Она, дрожа, отвернулась и повела их из тихого административного крыла в шумный зал. "Нет. Ужин на...
Но прежде, чем Дайана смогла сказать, для чего был ужин, к ней обратился детектив Ламберт.
"Главный!" Ламберт бросился за ними. "Директор. Я детектив Ламберт. Ваш администратор сказал вам, что я буду разговаривать с мисс Хеберт? Она очень умалчивала о том, где ее отец мог бы держать свое...
— Мои извинения, Амберт... — Это Ламберт. "... Мы нужны в Ассамблее для презентации Уорда. Я уверен, что вы слышали.
"Это займет всего минуту. Мне просто нужно прояснить, почему именно ты взял девушку...
— На мгновение слишком много. Голос Дайаны был строгим. "Назначить встречу".
"Г-жа.
Blackwell-" " Главный Blackwell,"прервала Эмили резко.
"Основной, look-"
" назначение , Амбер". Дайана открыла дверь и придержала ее для Эмили, но когда детектив Ламберт попытался последовать за ней, Дайана закрыла дверь прямо перед ним.
"Амбер?" — сказала Эмили, приподняв бровь.
"Прошу прощения за это", — сказала Дайан, когда они направились за кулисы Актового зала. Она вздохнула. "Стоило ли мне с ним поговорить? Может, он что-нибудь упустил ".
"Сомнительно", — сказала Эмили.
Дайан приподняла подбородок, когда студентка Аудио Клуба неумелыми руками прикрепила микрофон к воротнику рубашки. Вместо того, чтобы пытаться найти место, где можно закрепить передатчик, он благоразумно передал его Дайане и перешел к Эмили.
"Новая волна здесь?" — спросила его Эмили.
"Я, э ..."
"Элизабет!" — крикнула Дайана через комнату. "Лиззи! Новая волна здесь? "
"Да, да, конечно". — задыхаясь, сказала Элизабет, подбегая. " Вы опоздавшие. Давай, ты встал.
"Мы не что поздно." Дайана посмотрела на часы и поморщилась.
"Ты пытаешься сказать это, когда тебе приходилось держать в руках ужасных маленьких монстров", — проворчала Элизабет.
"А теперь, Лиззи..."
"Я перестану называть их монстрами, когда они перестанут зарабатывать", — сказала Элизабет. Она подтолкнула Дайан к сцене и с ухмылкой понизила голос. "Теперь иди; Я подготовлю твою девушку.
"Лиз!"
"Просто будь рад, что я ждал, чтобы включить твой микрофон". Элизабет нажала кнопку на пульте дистанционного управления. "И готово!"
Элизабет повернулась к Эмили, и Диана наконец вышла на то, что считалось сценой, и столкнулась с толпой уже скучающих студентов.
"Привет, Уинслоу!"
Ее встретили неискренние аплодисменты.
"В течение последних трех десятилетий, с тех пор, как появился сам Золотой Бог, парахуманы жили среди нас. Злодеи, герои — они были агентами добра и зла. Здесь, чтобы поговорить о некоторых хороших вещах, есть директор нашего местного отделения PRT. После этого вы встретитесь с Wards, а также, впервые на одном из этих собраний, с новой волной Brockton Bay !
"Пожалуйста, поприветствуйте директора группы реагирования Parahuman Восток-Северо-Восток, Эмили Пиггот!"
Толпа снова зааплодировала, так же прохладно, как прежде. Немногие из них обратили внимание, когда Эмили вышла, но медленно, когда их ленивые хлопки стихли, большинство неохотно посмотрели на сцену.
В конце холла Тейлор промокнула глаза скомканной туалетной бумагой. Он начал распадаться в ее руках, слишком пропитанных слезами; она швырнула его на землю. Она потянулась за ним за руку, словно собираясь поднять его, затем остановилась, встала и пошла к выходу.
Миссис Нотт чуть не остановила ее, но, взглянув на ее лицо, она отступила в сторону и пропустила ее.
Как только Тейлор вышел, она упала на стену и глубоко вздохнула.
Из кармана она вытащила визитку.
Детектив Ламберт. 137-й участок.
Рэйчел прислонилась к стене рядом с Тейлором, и ее собаки легли к ее ногам.
"Ты должен быть внутри", — сказал Тейлор.
Рэйчел пожала плечами.
"Не люблю шум", — сказала она. "Ты в порядке?"
Тейлор покачала головой.
"Хорошо. Обычный."
"Он ушел." Голос Тейлора был резким, грубым. "Папа. Он пропал.
Рэйчел моргнула. Она в замешательстве склонила голову.
"Думал, что он в тюрьме".
"Они потеряли его", — сказал Тейлор. "Как ты теряешь гребаного пленника?"
"Он сбежал?"
"Вряд ли, — сказал Тейлор. "Они даже не разрешили мне навестить его до того, как он..."
"Ублюдки. Сколько?"
"Дни. Всю неделю. Я не знаю. Мне не сказали. Они мне ни хрена не сказали.
"Ублюдки".
"Они думают... Они думают, что он шпионил", — сказал Тейлор. " Шпионаж. Можете ли вы даже ... Они спросили меня, где бы он оставался ... Они не сказали что. Может быть, банковские реквизиты? Разве у них нет ордера на это дерьмо? Они даже не сказали, за кем мы должны шпионить . "
Не думаю, что он мог шпионить". Рэйчел покачала головой. "Слишком громко ходит".
"Но он... у нас было больше денег, и он весь... я не знаю. Он сказал, что это новый контракт, но что, если ... Что, если это что-то плохое? "
Рэйчел пожала плечами.
"Тогда трахни его".
"Он все еще мой отец, — сказал Тейлор. "Рэйчел, я должен знать. Во что бы он ни был замешан ... я должен знать.
Она поднялась со стены и повернулась к Рэйчел. Она посмотрела ей прямо в глаза, лицо было пустым, холодным.
"Могу я доверять тебе?"
Рэйчел медленно кивнула; ее ученики никогда не покидали Тейлора.
Тейлор наклонилась. Понизила голос.
"Я должна увидеть, что у них при себе", — сказала она. "Я должен знать".
И снова Рэйчел медленно кивнула.
"Я должен знать, что у них есть", — повторил Тейлор. "Я собираюсь взять это. Я пойду в участок и заберу его ".
Глава II: Огни в меланхолической чащи.
"Я буду в семь", — сказала директор Эмили Пиггот, входя в свой "Эль Камино". Ее рука провела рукой по выцветшей желтой краске двери. "По-настоящему, на этот раз".
Директор Дайан Блэквелл усмехнулась. "Я не буду задерживать дыхание".
"Мне очень жаль, Дайан, но..."
"Нет, я понимаю". Дайана положила руку на дверцу машины, как будто хотела ее закрыть. "Просто помните, если вы не успеете, у нас не будет времени на вашу игру. Вдохновленный Толкином, не так ли?
"Дайан, я сделаю все, что в моих силах..."
"Иди! Идти!" Дайан засмеялась. "Прежде чем ваши герои найдут способ разнести город на части!"
"Лучше они, чем злодеи", — сказала Эмили. "По крайней мере, это то, что я говорю себе.
Дайана закрыла дверь, и, слегка помахав рукой и в последний раз извинившись , Эмили вышла, а Дайана осталась одна на стоянке.
Ветер шелестел сквозь листья у недостроенного Восточного крыла школы. Некоторые листья тряслись... упали на траву... медленно погрузились в грязь...
Дайана резко развернулась на каблуках и зашагала к главному входу в школу. Она вытащила телефон из кармана; несколько нажатий на экран, затем она поднесла устройство к уху и...
"Я сказала тебе подождать меня". Голос ее был резким. "Где ты?"
Кулак Дайаны сжался, когда Тейлор заговорил с другого конца.
"Нет", — сказала Дайан. "Ты не... Я сказал" нет " , Тейлор! Вы должны оставаться там, где вы находитесь, прямо сейчас. Понял?"
Ответ Тейлора был резким и резким, хотя и не совсем понятным, но все же явно грубым.
"Тейлор, моя работа — заботиться о тебе. Обе мои работы. Тейлор, ты не можешь ... Если повесишь трубку ... Черт!
Другой молчал. Дайана подняла телефон, как будто бросая его на землю; она вовремя опомнилась.
Она набрала другой номер, затем...
"Эмили? Нет, я ... Это Тейлор, — сказала Дайан. "Нет. Она в порядке, я думаю, что она в порядке. Она ушла. Нет, не знаю.
Эмили что-то потребовала, но...
"Что ты хочешь, чтобы я сказал, Эмили?" Дайана продолжила идти к школе, ее летаргические шаги медленно сменялись поспешностью. "Я... Да, я знаю. Я тоже."
За резким звуком — возможно, смехом — последовало несколько коротких слов.
"Да." Дайана подошла к входу и положила руку на деревянную раму главных дверей школы. Краска отслаивалась, открывая сквозь трещины серую древесину под ней. "Да, это один из способов выразиться. Каждый гребаный раз. Послушай, Эмили ... Она сделает то, чего не должна. Нет... Нет, если бы я знал, что уже... Да, просто... Просто делай, что можешь. Выкладывай слово. Держите свои накидки на виду. Я не хочу, чтобы она была одной из тех, кто... —
Дайан вздохнула, и ее лицо смягчилось; морщины вокруг ее рта растеклись, как паутина желобков.
— Это... что мы сейчас делаем? Пятнадцать? Шестнадцать? Я не хочу, чтобы она была одной из них. Не таким образом. Не таким образом. ИхносыЭмили, ты хоть представляешь? Поднимаясь по их... И это, если мы ее найдем... Если она просто не...
Эмили что-то сказала, и с еще одним вздохом Диана согласилась:
"Да", — сказала она. "Просто... исчезни".
* * *
"Пропадать?" Презрение мистера Барнса было слишком громким даже для его большого седана BMW. "Вы не можете просто исчезнуть из-под стражи!"
"Что ж, Тейлор сказал, что это произошло", — сказала Эмма, его дочь, как будто все было решено. "И, вроде, в школе сегодня тоже были детективы, так что..."
Услышав это, мистер Барнс взглянул в зеркало заднего вида; на нем было изображение трех девушек, сидящих на его заднем сиденье.
"Детективы? Кто?" Он заметил себя в зеркале и заправил распущенную прядь за ухо. Она была слишком короткой, чтобы оставаться на месте, и через мгновение выскочила обратно. Он нахмурился.
"Ламберт и еще кто-нибудь", — сказала София. Ей не повезло оказаться на среднем сиденье.
"Иордания?" — спросил мистер Барнс. "Благодать? Грейси? Грейс Джордан?
"Может быть?" — сказала Эмма. "Похоже, Тейлору они не очень нравились".
"Я вижу, у нее такой же вкусный вкус, как всегда", — задумчиво сказал Алан.
Три девушки переглянулись. Глаза мистера Барнса сузились, но его взгляд обратно в зеркало был прерван, когда машина свернула на полосу перед ними. Он хлопнул ладонью по
рогу... Гудок!
Через несколько секунд неприятный звук рожка прекратился, и как только он стих ...
"Послушайте, мы думали..." Эмма многозначительно посмотрела на Мэдисон, затем снова на отца. "Я имею в виду, дядя Дэнни исчез из тюрьмы, верно? Я думал, я имею в виду, мы думали, что , может быть , мы могли бы, эээ ..."
"Можем ли мы посетить?" Слова вылетели из Мэдисон, как будто она держала их в течение нескольких часов.
Мистер Барнс нахмурился. Он приподнял бровь, пытаясь понять.
"Визит? Посетите... кого? "
"Тюрьма." Лицо Мэдисон просияло, когда она заговорила. "Я всегда хотела
увидеть... " София коротко рассмеялась.
"Конечно, ты знал", — сказала София. "Ничего особенного, Маз".
"Скажи мне!" — сказал Мэдисон. "Замки электронные? А вы видите моторы, открывающие ворота? Они являются моторизованными, верно?Должны быть механизмы, и... —
Ну, я думаю, здесь все немного по-другому...
— София, если ты говоришь о... — взгляд мистера Барнса метнулся к зеркалу заднего вида.
"Все в порядке, — сказала София. "Мэдисон догадалась. В итоге. Ей потребовался всего час, чтобы узнать мой голос ".
"Это не честно!" — сказал Мэдисон. "Вы углубляете это".
"Я не."
"Да, конечно", — сказала Эмма.
"Девушки!"
"Простите, мистер Барнс, — сказал Мэдисон. "Но тюрьма — ты должен знать кого-то, кто позволит нам осмотреться, верно?"
Руки мистера Барнса крепко сжали руль. Затем, покорно вздохнув, он остановил машину на обочине не совсем городской и не совсем пригородной дороги.
"Вы не узнаете ничего, чего не знает полиция", — предупредил он их.
"Таким образом , вы делаете знаете кого — то?"
Еще один тяжелый вздох, но...
— Да, — признал мистер Барнс. "Да."
— Тогда... —
Мне придется позвонить твоим родителям, Софии, Мэдисон, — сказал он. "Если они не ..."
"Им все равно, — сказала София.
"Моя будет счастлива", — сказала Мэдисон. "Просто скажи им, что это поучительно, или что ты меня прямо пугаешь".
"Вы ничего не найдете", — снова предупредил он их.
Тем не менее, он въехал в пробку, а через несколько мгновений сделал разворот. Он покачал головой; его глаза закрылись на секунду дольше, чем это могло быть безопасно, и все это время позади него громкая возбужденная болтовня девушек начала сливаться воедино, пока все, что осталось, не превратилось в какофонию...
* * *
Тишина.
Внутри вагона царила тишина. За полуразрушенными сиденьями не пряталось ни одного существа; ничто не двигалось во множестве теней. Это было видно даже через слой грязи, налипшей на окна машины: должно быть, она пролежала безмятежно десять или больше...
Рэйчел вздохнула и оторвала лицо от оргстекла. Она почти не обращала внимания на слои грязи и грязи, старые и новые, покрывавшие железнодорожную станцию.
"Ничего такого?" — раздался голос Виктории откуда-то из-за плеча Рэйчел. Свет изменился, когда она почти беззвучно подошла к Рэйчел.
"Ранен или мертв".
"Извините?" Виктория остановилась сразу за Рэйчел. Ее рука потянулась к месту у талии Рэйчел, где уродливая грязь испачкала ее темно-зеленое пальто, рядом с ее тяжелым утилитарным рюкзаком — серым с синими полосами.
"Если она здесь, то она ранена или мертва". Рэйчел повернулась к Виктории. Ее глаза метнулись к руке, которая висела в нескольких дюймах от ее талии; Слегка глотнув дискомфорта, она посмотрела в сторону, в проход, в котором они стояли между длинными колоннами поездов, тянувшимися вдаль.
— Это ... Ты сказал, что ей здесь понравилось, хотя ...
— Она бы нас слышала. Рэйчел оперлась рукой о грязную машину. — По крайней мере, скулил бы. И я пробовал маяк. Ничего такого."
Она возилась с тонкой золотой цепочкой на шее; с него свисал кулон с несколькими маленькими золотыми пуговицами по краю. Рэйчел нажала один. Ничего такого.
"Если ты позвонил остальным..."
"Не хочу, чтобы они тоже исчезли". Голос Рэйчел стал вялым; пустой. "Не имеет значения. Думаю, не совсем.
Виктория потянулась к Рэйчел и притянула ее к себе; ее руки впились в мягкое зеленое пальто Рэйчел. Она протянула руку
— зазвонил телефон Рэйчел. Ее внимание упало с Виктории на экран. Она оторвалась от Виктории и встала между двумя брошенными вагонами; ее пальцы яростно стучали по клавиатуре.
Его яркий свет освещал ее лицо как можно лучше, но пространство между вагонами было слишком темным, а гофрированный металл был слишком испорчен уродливым мусором, пронизывающим железнодорожную площадку, пестрый, грубый и тревожно влажный. Вместо этого, только редкие пятна темно-зеленого цвета отражались от редкого пятна чистого металла; он сдвигался, когда Рэйчел двигалась и писала.
— зарычала Рэйчел. Набрала в телефон несколько слов. Снова зарычал, когда в ответ появилось еще больше слов.
"Все в порядке?" — спросила Виктория. Она неуверенно двинулась в пропасть с Рэйчел; ее лицо было в футе над плечом Рэйчел.
"Тейлор", — сказала Рэйчел. "Она делает что-то глупое".
"Что за дерьмо"
"Они не знают", — сказала Рэйчел.
"Но ты делаешь?" — спросила Виктория. "Вы знаете, что она попытается сделать?"
"Ага", — сказала Рэйчел. "Может быть. Не знаю.
"Довольно много", — пошутила Виктория, но ее лицо быстро стало серьезным. "Что же вы знаете? Это то, чем вы должны ... поделиться с людьми? Может, они могли бы... —
Полиция, — сказала Рэйчел. "Она хочет кое-что знать. Получите их файлы ".
Виктория моргнула и вышла из щели.
"Она... вломилась?" — спросила Виктория. Рэйчел только пожала плечами. "Она вообще знает, как они хранят..."
"Возможно, нет".
"Тогда как она планирует..."
"Не знаю".
Рэйчел снова отвернулась.
"Наверное, все будет в порядке", — сказала Рэйчел. "Обычно с ней все в порядке..."
"До тех пор, пока она не попытается снова сразиться с Лунгом".
"Даже не шути".
"Я не знаю..." Виктория осторожно потянулась к Рэйчел и повернула ее, пока они не оказались лицом к лицу. "В прошлый раз все закончилось хорошо... Ты из опеки... Встретить меня..."
Рэйчел начала улыбаться, но ее губы, казалось, забыли на полпути, как и ее глаза забыли смотреть в глаза Виктории.
"С ней все будет в порядке", — сказала Виктория. Она посмотрела через плечо и посмотрела на колонну машин. "Смотри, пойдем в гору. Может быть , мы увидим something-"
"Меланхолия чащу."
"Какие?"
"В гору. — Чаща меланхолии, — сказала Рэйчел. "Это то, что я называю".
Виктория моргнула.
"Я просто не привык к тому, что ты используешь такие слова, как... э-э... я полагаю".
"Я не дура", — проворчала Рэйчел. Она протолкнулась мимо Виктории и вышла из пространства между машинами.
"Нет. Я имею в виду, конечно, нет. Конечно ... Ага.
Глаза Виктории искали что-то в Рэйчел, но ничего не нашли; Рэйчел сняла рюкзак через плечо и начала копаться в нем, по-видимому, не замечая взгляда Виктории.
"Держи это".
Виктория встряхнулась и взяла предложенные веревку, нож и аптечку. Наконец, Рэйчел достала пару фонариков размером с ладонь и сунула все остальное обратно в сумку.
"Зимой в чащах темно". Рэйчел указала на холм. "Солнце там".
Виктория посмотрела на фонарики, затем на сумку Рэйчел.
"У твоей сумки есть внешние карманы".
"Лакомства для собак", — сказала Рэйчел. "Они нужны быстро".
— А вот фонарики... —
пожала плечами Рэйчел. Она протянула Виктории один из фонарей. На его стороне имя Рэйчел было выгравировано лазером плавным курсивом.
"Есть место". Рэйчел натянула капюшон пальто на голову. "Другая сторона Чащи. Все видно. Пойдем."
Рэйчел пошла, но...
"Я действительно не имела в виду..." — начала Виктория. Она замолчала, когда Рэйчел снова повернулась к ней. Она пыталась подобрать слова несколько секунд, пока Рэйчел не сжалилась, изогнув губы:
"Я знаю".
* * *
"Я не знаю", — сказал детектив Ламберт. Его пальцы теребили хрупкую пластиковую бутылку с водой; он должен был скрипеть и потрескивать, но все его звуки были потеряны из-за грохота многолюдной открытой площадки полицейского участка.
"Мы должны арестовать ее, или привести, или позвонить кому-нибудь..."
"Я не знаю" , — повторил детектив Ламберт. Над ними мигали люминесцентные лампы; если бы не громкая болтовня на станции, возможно, гул бы был.
"Вы спросили ?" Его партнерша Грейс ненадолго оторвалась от телефона. "А ты?"
"Я не тупой."
"Конечно, нет", — успокаивала его напарница.
"Послушайте, все, что они сказали, — это высматривать девушку и проверять дом, — сказал Ламберт. Он потянулся за открытым пакетом чипсов из капусты и отогнал пару муравьев, которые подобрались слишком близко. "Как будто она была в доме. Если она там, они найдут ее сами.
Грейс фыркнула, но снова сосредоточилась на телефоне. Несколько нажатий...
Ее брови взлетели вверх. На ее лице медленно расплылась усмешка, но...
"Они захотят, чтобы мы были там", — сказал детектив Ламберт, набив рот капустой. Он запил его последней водой. "Долгий вечер".
"У меня свидание, пора идти", — сказала Грейс. "Прикрыть меня?"
"Какие? Прямо сейчас? Опять таки?"
"То есть , как знакомства идут, вы знаете," сказала Грейс. Затем, глядя на своего партнера: "С другой стороны, может, ты и не знаешь".
— Заткнись, — пробормотал Ламберт. Он швырнул бутылку с водой через всю комнату. Мусорная корзина не попала в корзину на ярд. "Хорошо, хорошо, я сделаю это. Вы думаете, железнодорожная станция? Она должна искать своего отца. Эй, если я найду ее, думаешь, она наконец ответит на вопрос? "
"Не задерживайте дыхание". Грейс уже уходила. — В любом случае проверь дом.
"Хорошо, но после железнодорожной станции", — крикнул ей вслед Ламберт. "Назовите это догадкой".
Она не подавала признаков того, что слышит его. Он вздохнул и рухнул на стул. Он позволил инерции повернуть его один раз, затем снова на полпути, затем он зацепился ногой за небольшой набор шкафчиков с левой стороны своего стола.
Изнутри он достал ручку и небольшую записную книжку. Наконец он встал и пошел прочь. Дверь шкафа за ним закрылась ...
* * *
Дверь шкафа с глухим стуком закрылась.
Шаги; кипящий чайник. Керамика соединилась с гранитом, и свист прекратился; налил воду, заварил чай и крепко сжал керамическую кружку длинными пальцами.
"Ты уверен, что не..." — сказала Дайан Блэквелл, когда ее кружка лязгнула о деревянный кухонный стол.
"Нет, нет", — перебила ее Эмили Пиггот. Она покачала головой с легкой улыбкой; концы ее светлого боба коснулись ее лица. — Знаете, больше любите кофе.
"И горячее какао", — пробормотала Диана, но Эмили услышала ее.
"Есть ли у вас?" Ее лицо слегка просветлело. "Я могу это найти".
"Я собирался достать немного, Эмили, извини. Я забыл.
Эмили оттолкнула ее. Она откинулась на спинку стула; ее руки схватились за край стола. Через мгновение...
"Что делает тебя таким уверенным?" — сказала Эмили.
"Так уверен? Так уверен, что Тейлор делает какую-то глупость?
Эмили кивнула.
"Я могу сказать. Я всегда могу сказать.
Эмили закатила глаза. И снова ее светлый боб задел ее очки. "Так же, как ты мог сказать, когда те девушки преследовали..."
"Отец Барнса казался достаточно респектабельным". Дайана прижалась к своему стулу. "Я должен был дать им преимущество..."
"Более года преследований. Девушка спровоцировала Дайан. Разве вы не знаете, что это значит? "
"Я знаю..."
"Интенсивно, даже..." "Я сказал, что знаю..." "... сильнейшая травма, Дайан. Вы же не думаете, что получаете силы бесплатно, не так ли? Плащи испорчены не просто так, Дайан. Вот что случилось в вашей школе. "
Диана посмотрела вниз в ее кружку.
"Я не знал". Ее голос был тихим. "Я думала... Они казались достаточно приличными девочками. А Тейлор... Она казалась... Она была проблемой. Создавая проблемы. Я не... я не знал ".
"Нет." Эмили вздохнула. "Я полагаю, что ты этого не сделал".
"Это была твоя опека", — пробормотала Дайан.
"На что, четыре месяца?" Эмили запротестовала. "Но да. Да, было. Думаю, я тоже не знал.
Дайана поднесла кружку к губам. Сделав глубокий вдох, она сделала глоток чая.
"Я пыталась", — сказала Дайан. "Я имею в виду, я буду пробовать. Пытался, с тех пор как узнал, но ...
"Я знаю." Эмили вздрогнула и посмотрела налево. "Я знаю."
Она глубоко вздохнула. Выдохнул.
"Я..." Эмили нахмурилась. "С ней все будет в порядке, Дайан".
Дайан вздохнула. Кивнул.
"Оставаться?"
"Да", — сказала Эмили. "Да, я останусь".
— Вы уверены, что... —
Генри пришлет все, что мне нужно, — сказала Эмили. "И даже больше я не знаю. Я буду в порядке. Я останусь."
И больше ничего не сказала.
Вместо этого они просто сели. Между ними стоял круглый деревянный стол, а вокруг них простиралась кухня, и с заходом солнца они остались одни в темной тихой комнате.
* * *
Тяжелый ключ скользнул в замок с отработанной плавностью, которую не смутил тяжелый лязг механизма. За этим последовала серия лязганий, когда ключ-карта коснулась считывающего устройства. Считыватель запищал зеленым, и моторизованный открыватель двери скользнул в сторону зарешеченных ворот. Вошел тюремный охранник Стивен Хастли, мистер Барнс и три девушки позади него.
"Вы уверены, что это безопасно?" — спросил мистер Барнс.
"Охта, будь в безопасности", — успокоил мистера Барнса своим монотонным протяжным тоном Хастли. "Я с тобой".
"Да, но-"
"Так вот, я бы не позволил тебе попасть в неприятности". Быстро поправил галстук. "Пойдемте, только через эти ворота, потом еще несколько сетов... Здесь что-то вроде лабиринта, но раньше это был... ах, что это было? Еще одно какое-то здание... "
Двое ворот, горстка заключенных и несколько десятков камер спустя они оказались в неуклюже узком коридоре. Его левая сторона была заполнена камерами, освещенными ярким флуоресцентным светом.
Они остановились у третьей камеры. Он стоял напротив старой деревянной двери; свет наверху неприятно мерцал. Внутри было двое мужчин: один старый, седой и храпел на своей койке. Другой...
"Так он тот..."
"Молодой, да, — сказал Хастли. "Брикенс. Был сокамерником с Хебертом день или два. Но удачи в получении от него чего-нибудь. Больше не в голове. Был членом ABB, пока старый Бакуда не испытал на нем искажающую сознание бомбу. Конечно, теперь она... —
Хастли продолжал говорить, а мистер Барнс продолжал кивать. Другие его гости подошли к камере, их глаза внимательно, хотя и бессистемно, внимательно изучали.
"Выглядит... нормально, я полагаю?" Эмма осторожно взглянула на младшего обитателя камеры. Он сидел у дальней стены, его глаза бегали туда-сюда, его лицо было покрыто пятнами уродливых пурпурных синяков. "Он сказал, что он ABB?"
"Это нормально?" — спросила Мэдисон болезненно серьезно. Она провела пальцами по металлической решетке камеры и с восторженной улыбкой изучила механизм, который ее приводил в действие.
"Не совсем", — сказала София. "Пол слишком грязный. Я имею в виду, обычно заключенные должны убираться, понимаете?
"Как ты..." Мэдисон резко остановилась. "О, да... Извини, это не... Я имею в виду, очевидно, такие места, как это... Просто двери, замки и все такое — такие классные ".
"Насколько я знаю, двери в камеры нормальные". София закатила глаза.
Эмма хмыкнула, словно отвечая на вопрос, который не задавали ни Мэдисон, ни София. Ее глаза все еще были прикованы к молодому бывшему члену ABB. Звук морской волны, разбивающейся о берег, затем...
— Думаешь, Дэнни нанес ему те синяки? — спросила Эмма.
"Наверное, от взрыва", — сказала София. "Есть ожоги".
"Ой." Голос Эммы затих. "Но он бы это сделал".
"Я ... а?" — сказала София. "Подожди, Дэнни тоже кого-то за тебя избил?"
Она посмотрела на Эмму и взвесила ее — или, возможно, взвесила Дэнни, — но Эмма снисходительно покачала головой.
— Нет, он просто... — Эмма рассеянно вытерла лицо, слегка размазав помаду. "Это не имеет значения. Это было ... глупо.
София покачала головой. Не имея возможности решить, что сказать Эмме, она вместо этого задала вопрос младшему обитателю камеры.
" У вас есть очистить?"
— Чисто, — пробормотал он. "Это не... мы не можем его очистить. Тебе известно? Потому что огни.
"Огни?" — спросила Эмма.
Хастли выбрал этот момент, чтобы вмешаться, его лицо озарила сияющая ухмылка.
"Ах да, у нас там была милая маленькая загадка, позвольте мне вам сказать!" Он подпрыгивал на ногах. "Огни, огни. Ну, мы думали, это просто он ушел, понимаешь, о чем я? Но некоторые из сокамерников тоже их видели. Что ж, мы наконец-то разобрались! Давай давай!"
Он бросился по коридору и кивнул мистеру Барнсу и девушкам следовать за ним.
Они последовали за Хастли по коридору и завернули за угол в маленькую запертую комнату. Наклейка с изображением розы была наклеена на дверной косяк на уровне глаз ребенка.
"Школа!" Поспешно сказал.
"А — школа?"
"Верно", — подтвердил Хастли. "В здании была школа. Видите, наклейка... Знала, что запомню. Броктону срочно понадобилась новая тюрьма после того, что Маркиз сделал с предыдущей.
Быстро возился с дверью, затем вошел и ...
"Смотри!" Он копался в корзине. "Свет!"
Он держал в воздухе стандартный фонарик Уорда. Он был побит, со звоном то тут, то там на ручке, и огромной потертостью прямо у дна.
"Как..."
"И посмотри на имя, все причудливое и выгравированное!" Он просиял. "Shadow Stalker! Знаешь, она герой! "
София моргнула. Ее голова наклонилась, а глаза сузились, словно пытаясь что-то вспомнить. Наконец, нерешительно
... — Думаю, она могла потерять одного? — предложила София, хотя и сомневалась.
Резкий смех Хастли эхом разнесся по комнате и по коридору.
"Она не из тех, — сказал он. "Нет, я думаю , что если есть фонарик Уорда, ваш мальчик Дэнни был их поставщиком. Знаешь, он был в судоходстве.
Эмма нахмурилась. Она начала протестовать, но отец перебил ее:
"Но как он попал сюда ?" — спросил мистер Барнс.
"Он каким-то образом пронес его контрабандой". Поспешно пожал плечами. "Очень умно, правда. Не знаю, как ему это удалось. Конечно, в том, что касается накидок, все ставки сняты, и старый Дэнни не говорил, не так ли?
"Плащи были задействованы?"
Быстро моргнул.
"Ну да, — сказал он. "По крайней мере, я полагаю, что с PRT. У них были свои доспехи и все. Большие старые рюкзаки, забавное оружие — эта поролоновая штука, я полагаю — весь комплект и всякая всячина. Разве вы не знали?
Он продолжил, глядя на пустой взгляд группы.
"Две ночи назад. PRT. Вот кто его забрал ".
* * *
Детектив Грейс Брайс тихо вышла из одного из боковых выходов станции и позволила двери тихонько закрыться за ней. Она оглядела переулок, но никого не увидела.
"У тебя есть это?" — прошептал голос.
В нескольких ярдах вниз из-за мусорного контейнера вышла фигура. Она была одета в шелковистый костюм угольно-серого цвета. Ее лицо обрамляли длинные вьющиеся волосы, а глаза маски блестели желтым в темноте сумеречного света.
"На флэшке, как и было оговорено", — сказала Грейс. "Как это работает? У тебя есть деньги? "
"Нужны ли мне деньги?" Фигура выступила вперед.
Грейс моргнула и покачала головой.
"Ты-"
Но прежде чем Грейс успела закончить, ее слова утонули в ревущем жужжании роя насекомых. Рой появлялся из каждого укромного уголка здания, пока небо не затопило и...
"Ты..." Грейс остановилась. "Но ты не можешь ... Ты должен быть героем!"
"А ты должен быть копом", — прорычал фигура. Она сделала еще один шаг вперед.
Грейс потянулась за ружьем, но нашла корчащуюся массу пчел. Она с воплем отдернула руку.
"С другой стороны, я слышу самые странные вещи о полицейских в этом городе... Может, ты такой же, как и остальные. Здесь, "на свидании", а не — что это было? Вы должны были кого-то арестовать? Привести их? Позвонить кому-нибудь? Скажите, почему ваш партнер терпит вас? У тебя что-то есть с ним?
"Отшельник, послушай, я не..."
"Дай мне".
— Я... —
Грейс прижалась к кирпичной стене станции. Стук насекомых стал громче, чем когда-либо. Она дернулась, когда тараканьи ноги коснулись ее шеи; она отчаянно пыталась отогнать их.
К тому времени, когда она снова подняла глаза, Затворник смотрел на нее в нескольких дюймах от ее лица.
— А теперь отдайте мне флешку, — повторил Затворник. "Вы не хотите знать, что я могу с вами сделать. Мои ошибки не должны даже прикасаться к тебе ... Вещи , которые я знаю о тебе, Грейс ... Тучи являются полезными, не так ли?"
"Я... ты..."
"Сейчас".
"Хорошо, хорошо, я ... Слушай, здесь не так много, хорошо?" Грейс выдвинула драйв; ее рука дрожала. "Так что не... не думайте, что я что-то скрываю..."
"Я могу сказать, скрываете ли вы", — сказал Затворник. "Я всегда могу сказать".
Грейс настороженно посмотрела на Затворника, словно сомневаясь, блефует ли она.
"Это просто... просто денежный след, который не имеет смысла", — сказала Грейс. "Исчезновения здесь и там. Люди жалуются на звуки. Огни. Такие вещи. И все, что мы нашли, это этого парня — Герберта, Хеберта, еще кого-то — он был у железнодорожной станции и...
— И где я могу его найти ? — потребовал ответа Затворник, возвышаясь над Грейс.
"Я не... Он исчез! Все, что мы знаем, уже в пути! Все это! Едва начали искать; его дочь что— то знает , но от нее ничего не вытащить. Поговори с ней , если найдешь ее! "
Янтарные глаза Затворника уставились на Грейс. Рой болтал в такт с быстрым дыханием Грейс, пока, наконец, не
... — Железнодорожная станция?
"Да, да! Он лежал в грязи — поступали сообщения о ярком желтом свете, сияющем в небе; Должно быть , он был прожектором somewhere-"
"Почему он будет там ?"
"Я же сказал вам, я не знаю !" — сказала Грейс. "Смотри, проверь дом. Они сказали нам проверить дом! "
Прошло несколько секунд. Насекомые становились все громче, громче ...
Они замолчали.
"Я буду на связи."
* * *
Двойные лучи фонарика освещали дорожки, прорубленные в густо заросших деревьях. Шорох листьев и веток становился громче, затем быстро и торопливо:
"Кровь!"
"Я вижу это!"
Их голоса приблизились. Скоро они дойдут до поляны и...
"Деревья становятся... о!"
Виктория замерла, когда она вышла из чащи, и перед ней вспыхнул луч ее фонарика.
"Виктория, что..."
Но тогда и у Рэйчел не хватило слов.
Виктория пошла первой. Она выплыла на поляну, к крутому каменистому склону, ведущему вниз с холма, и преклонила колени.
Ленты. Ленты из мяса и костей, чисто измельченные, спиралевидные, скрученные, крутящиеся и отвратительные. А в грязи, прямо у колена Виктории, лежала большая покрытая мехом голова.
Рука Рэйчел дрожала. Луч ее фонарика оставлял полосы на илистой земле.
Она замерла. Проглотил. Ее кулак сжался. Ее лицо оставалось устрашающе пустым.
"Рэйчел..."
"Это то, что мы ожидали", — сказала Рэйчел, но ее голос дрогнул. "Ранен или мертв".
"Я так-"
"Это... это не имеет значения". Рэйчел сжала губы. — Она... Наверное, какой-то плащ... —
Рэйчел остановилась.
"Рэйчел?"
Рэйчел направила свой фонарик на землю прямо под останками Анжелики, и луч осветил все вокруг, как дневной свет.
Но земля, которая должна была быть зеленой травы, была черной, не выжженной и выжженной, а покрытой темной слизью.
"Это... что это?"
Рэйчел оторвала взгляд от Анжелики и пошла по следу гранжа к крутому склону холма. Виктория, колена дюйм глубоко в темной слизи, доходили до установившегося Рэйчел , когда она заглянула через край и один раз, а затем снова увеличила мощность своего фонарика, пока , наконец , ее глаза не могли следовать по следам грязи вниз по склону холма ...
Под ними раскинулись железнодорожная станция. Каждая его поверхность была покрыта чернильно-черным покрытием.
Глава III: Взрыв, Взрыв.
Далекий мерцающий свет освещал руку под небольшим углом, придавая ей четкий силуэт. Рука была почти погружена в чернильную грязь; страницы маленькой записной книжки, которую он держал в руках, лежали мокрыми, с них капало.
Был только легкий намек на звук, неестественно приглушенный, словно глубоко в воде: жуткая безмолвная какофония пульсировала в полсекунды за мерцанием света, каждое ее волнение приносило с собой небольшое легкое движение руки.
Грязь блестела мокрой и блестящей. Он скользнул вверх по руке и обвился вокруг белого рукава рубашки на пуговицах: локоть, бицепс, плечо и через едва дышащую грудь, пока, наконец, не поднялся вверх по подбородку, вокруг рта и к...
Его носу.
След чернильной грязи вёл детективу Ламберту в нос.
Его рот лежал под носом закрытый, безмятежный и умиротворенный; и над его глазами лежали открытые, отражая далекий мерцающий свет, немигая глядя в какую-то далекую точку.
Вокруг него простиралась грязная земля, с одной стороны окруженная железнодорожными вагонами, а с другой — проволочным забором, тянущаяся в каждую сторону, пока
... Свет не погас.
Черно.
* * *
"Слушай, я говорю тебе, ничего нет!" — сказала София, откинувшись на горчично-желтый стул в комнате Эммы, держа телефон в руке, как будто он мог ответить на любой вопрос. "Его там нет!"
Мэдисон закатила глаза, хотя никто ее не видел. Перед ней на столе Эммы стояли старые заводные часы, наполовину разобранные, с обнаженными шестеренками; его шестерни двигались в тонком танце, пока он тикал.
"Может, у тебя нет доступа?" — спросила Эмма с кровати, кладя поверх аккуратно сшитого чехла с ноутбуком на коленях.
"Еще что— нибудь будет" , — сказала София. "Но ничего нет".
"Ничего такого?"
"Ни одного упоминания о Дэнни, кроме... ну, ничего недавнего", — сказала София.
Мэдисон оторвала взгляд от сложных движений механизмов часового механизма и посмотрела на Софию через плечо, приподняв брови.
"Кроме?"
"Ничего", — сказала София. "Ничего важного. Я имею в виду, это ... из-за того, что мы сделали. Тебе известно?"
— Ой, — разочарованно сказала Мэдисон. "Но, тем не менее, у него должна быть какая-то сила, если ГВС его захватила. Фары должны были принадлежать ему, верно?
"Было бы здорово", — сказала Эмма. "Если бы у дяди Дэнни была сила? Bet он получит что — то прохладное, как, я не знаю ... как телепортация, или обезглавливание-офф с чьей — то голове , как , что -"
Она щелкнула пальцами.
"Да, нет", — засмеялась София. " У него нет силы".
"Он мог сработать в тюрьме!" — сказала Эмма, отставляя ноутбук в сторону. "Он мог бы..."
"Может, у него есть карманные размеры!" — сказал Мэдисон. "Тогда он мог пронести что угодно ... "
"Если бы он сработал в тюрьме, он бы ничего не смог пронести", — сказала София.
"Нет, если он не сможет телепортироваться!"
"Если бы он мог телепортироваться, ему не понадобились бы карманные измерения", — сказала Эмма.
"Но зачем ему фонарик? — спросила Мэдисон. "Кроме того, если бы он мог телепортироваться, они бы не смогли его удержать. Во всяком случае, не в окружной тюрьме.
"У него нет силы", — сказала София. "Типа ... нет".
"Если да, — сказала Эмма, — то в его доме что-то может быть".
"У него нет силы", — снова сказала София.
"Мы могли бы пойти туда", — сказал Мэдисон.
"Он не ... идет туда?" — сказала София. "Вы имеете в виду, в его дом?"
"Ага", — сказала Мэдисон.
"Я имею в виду, я думаю, что там что-то может быть", — сказала София. "Но детективы нашли бы что-нибудь интересное".
"Как будто у них есть фонарик?" — сказал Мэдисон.
"Давай сделаем это."
Эмма спрыгнула с кровати; она споткнулась о коврик, но быстро поправилась.
"Небольшое падение", — пробормотала она. Громче она продолжила: "Ага, пойдем к дяде Дэнни".
София покачала головой. "Твои родители нас услышат".
"Они уснут в любой момент. Мы можем выключить тревогу, — сказала Эмма. "Они ничего не заметят. Они спят с белым шумом ".
"Прекрасно", — сказала София. "Давай сделаем это."
* * *
Светодиодные часы духовки переключились с 6:59 на 7:00, и за столом Дайан Блэквелл вздохнула.
"Тебе не стоит иметь с этим дело", — сказала Эмили. "Я не должен был просить тебя присмотреть за ней".
Дайана быстро выдохнула в каком-то смехе, который нельзя было расшифровать. Ее глаза не отрывались от тарелки — кусок пиццы, не хватило кусочка, может быть, два; коробка стояла между ними, открытая, все еще полная, если не считать одного ломтика.
"Я должна была взять ее..." продолжила Эмили. На этот раз насмешка Дайаны была ясным, насмешливым смехом.
"Не надо", — резко ответила Дайан. "Ты не можешь просто..." Она взглянула на часы в духовке. "Неважно."
Эмили посмотрела на свой телефон, который держал в руках там, где должна быть тарелка, ее лицо было бесстрастным, если бы не легкое подергивание, которое могло бы быть попыткой нахмуриться.
Длинные пальцы Дайаны согнулись. Она потянулась к своей тарелке, но внезапно передумала и хлопнула рукой по столу. Звук и грохот ее тарелки были быстро заглушены ее собственным голосом.
"Как вы думаете, почему вы можете говорить такие вещи?" — сказала Дайана, слова вылетели и почти столкнулись друг с другом. "Ясно, что мне не все равно. Это сделано. Вы не можете отменить это. Теперь, когда я говорю ... Ты не можешь так говорить , Эмили.
"
Я... " "Что, ты не знаешь, на что это похоже?" — сказала Дайан. "Чтобы заботиться о людях, вы..."
"Вы не предлагаете... "
"Что я должен думать?" — сказала Дайан. "Ты сидишь так, будто думаешь, что мне все равно, как будто тебе все равно..."
"Это называется" разделение ", Дайан, — сказала Эмили. "Тебе следует это попробовать."
"Вы действительно думаете , что я не должен заботиться."
"Разделение на части означает не это", — нетерпеливо сказала Эмили, снова глядя на свой телефон и что-то нажимая. Ее лицо снова стало нейтральным, но она слегка нахмурилась.
"Это то, что ты имеешь в виду".
"Нет." Эмили по-прежнему не поднимала глаз.
"Ты ведешь себя как..."
"Конечно, мне наплевать!" — рявкнула Эмили, вскинув голову и взглянув на Дайану. "О моих подопечных, о Тейлоре..."
"Ты не знаешь Тейлора".
"Хорошо, я не знаю", — сказала Эмили. "Я не знаю ее и почти не забочусь о ней. Это то, что вы хотите услышать? "
Дайана снова посмотрела на духовку, только чтобы подпрыгнуть, когда что-то загремело и заскользило по столу. Телефон Эмили... Дайана выглядела так, словно не могла понять, что с этим делать.
"Вот только я все время освежаюсь", — сказала Эмили. — Между прочим, все еще ничего. Ни одного упоминания "Отшельника" или "Эберта" в базе данных PRT за последние двадцать четыре часа. Все данные в базе данных полиции посвящены ее отцу. Генри говорит, что звонил на каждую станцию ??индивидуально; еще ничего."
Компрессор холодильника включился, и на мгновение ни один из них не заговорил.
— Моя работа — заботиться, Дайан, — наконец сказала Эмили. "Как вы и сказали: моя опека виновна так же, как и ваши ученики. Мне не все равно."
Экран ее телефона выключился. Его черный прямоугольник из стекла сиял на фоне полированного дерева, яркое изображение трех ламп потолочного вентилятора конкурировало с отражением двух глаз Дайаны...
Лампы, казалось, становились все больше и больше, поглощая все, пока...
* * *
Три ярких лампочки освещали входные двери Библиотеки Броктона в центре города, отбрасывая резкие тени через три древних слоя отслаивающейся краски — каждый немного разного оттенка синего — до дерева под ним. Когда-то библиотека была особняком, украшенным богато украшенным декором, который город был слишком апатичным, чтобы убрать, но также слишком апатичным, чтобы поддерживать его, заставляя его медленно разлагаться и гнить.
Дверь скрипнула, когда Тейлор открыл ее и вошел в маленькое фойе. Несколько рабочих ламп в люстре наверху придавали комнате тусклый оранжевый свет, который мерцал с каждым ее шагом, когда она пронеслась мимо стойки регистрации, затем налево и за угол и, наконец, спустилась по лестнице к тому месту, где находились четыре библиотеки. компьютеры были сохранены.
Она прошла мимо машин и их квадратного столика, где металлические ножки стульев оставили на древесине больше царапин, чем на поверхности, и вместо этого пошла по изношенному ковру к маленькому копировальному аппарату.
Большой палец вбиваем. Несколько нажатий на экраны. Механический гул лазерного принтера. Страница — она ??схватила ее, только чтобы нахмуриться. Другой — бумага смялась в ее руках. Еще один — она ??ударила кулаком по пластиковой поверхности машины с ...
* * *
Хлопнуть! От ее удара пластиковый мусорный бак вылетел на улицу и заскользил по асфальту. Уличный фонарь наверху не горел, оставив Тейлора освещенной передними фонарями библиотеки с дюжиной листов бумаги в руках.
"У них не было ничего, ничего — они сказали" информатор ", они действительно использовали это слово. Кто использует это слово? И информатор оставил горячую линию — нет, я не звонил, я не дурак. Нет, тоже. Они почти ничего не сделали. Вряд ли что-нибудь. Три гребаные недели и все, что им нужно для этого показать ...
— голос Рэйчел что-то сказал ...
"Нет, ничего. "Звонок из Хастли из окружной тюрьмы — они использовали знак" В "— Дэнни исчез". И даже в тюрьму не позвонили. Ониничего не знают ! Они говорят о растрате, но у них нет...
Рэйчел снова сказала что-то, всего два или три слова.
"Нет", — сказал Тейлор с тем, что могло бы показаться смехом, если бы он не был таким хриплым и быстрым.
Неверие по телефону; Тейлор возилась со своими бумагами:
"Нет. Никаких банковских выписок, ничего, ничего! Ничего о "шпионаже", ничего о... ни о чем,просто "Спроси у дочери о банковском паспорте", вопросительный знак. Я предполагаю, они имеют в виду пароль. Ага."
Челюсть Тейлора сжалась; бумаги скомкались у нее в руках. Глубокий вдох, лицо не совсем неподвижное; прищуренные глаза смотрели вправо...
"Ничего".
С другого конца ничего.
"Ничего", — снова сказал Тейлор.
Еще ничего.
"Рэйчел, мне нужно... не могли бы вы..." Сказал Тейлор, но ее челюсти продолжали сжиматься, пока она не могла говорить. Затем тяжелый глоток... — Не могли бы вы поискать в базе данных PRT? Я имею в виду, для папы? Посмотрим, если ... что-нибудь придет?
Проехала машина. Он обошел мусорный бак и ударил его крыльцом; мусорное ведро снова занесло и ударилось о бордюр.
"Рэйчел, ты здесь?"
Голос Рэйчел что-то сказал, едва ли что-то большее, чем слово.
" Огни? — озадаченно повторил Тейлор. "Что ты..."
"Виктория? Она ... Она с тобой? — сказал Тейлор. "Рэйчел, ты..."
Громкие слова из телефона: "Виктория, что ты... О..."
"Рэйчел, ты меня слушаешь? Рэйчел? Рэйчел! "
После долгой паузы Рэйчел ответила двумя словами.
"Вы угадаете? Что это должно означать?" — сказал Тейлор. "Виктори... Ты... Что, твоя девушка важнее моего отца ?"
Лицо Тейлора исказилось от ярости — затем ярость внезапно исчезла, и тихий ночной воздух был нарушен мягким жужжанием, которое, казалось, исходило отовсюду.
"Бля, Рэйчел, я не... я... Рэйчел? Рэйчел, мне очень жаль...
"Рэйчел? Ты здесь?
"Рэйчел?"
* * *
"Рэйчел, пожалуйста, прости! Пожалуйста, скажи что-нибудь ... Рэйчел?
Голос Тейлора эхом отдавался из динамика телефона, неустойчивый и далекий даже в дюймах от него, задыхаясь от гнетущей тишины, пронизывающей ночной воздух.
Телефон лежал наполовину погруженным в воду в нескольких дюймах от руки Рэйчел. Каждую секунду или две ее рука содрогалась, как будто она хотела оторваться, каждый раз приземляясь обратно в темную грязь, и каждый ее мускул сразу же расслаблялся.
Только ее рука коснулась безмятежных, постоянных волн грязи, ее пальто и капюшон изолируют ее от любого дальнейшего контакта. Но все же это коснулось ее, и все же, казалось, этого было достаточно. С каждым вздутием чернильных волн он продвигался... вверх по ее предплечью... вокруг локтя... через плечо...
Рядом с Рэйчел лежала Виктория, в дюйме от полупогруженной руки Рэйчел, одна нога странно согнута в сторону, как будто она упала с колен. Грязь достигла ее лица. Он почти сорвался с ее губ...
Тихий шум прорвался сквозь гнетущую тишину, становясь все громче, громче — грохот, хруст, тряска; звук падающих деревьев на деревья встретился со статическим гудением, которое, казалось, пузырилось и шипело.
Земля задрожала — она ??должна была быть громче — она ??задрожала, а затем ...
Двухфутовый ствол дерева врезался в землю рядом с Рэйчел. Грязь забрызгала ей лицо. Она дернула рукой сильнее, шлепая ее, как вода за безвольный шланг, пока, наконец, наконец, Рэйчел не выдернула руку и ладонь из грязи на живот и закричала. Ни в ужасе, ни в победе. Только шум, громкий и грубый, пронизывающий густой воздух.
Она с трудом поднялась на ноги, стараясь не коснуться земли.
— Виктория? спросила она. "Виктория, давай ... Черт!"
Рэйчел огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы ей помочь. Она нашла только свет. Яркий, пульсирующий, золотой свет, как окна на солнце, постоянно открывающиеся и закрывающиеся, приближающиеся, поглощая , разрушая, прорезая деревья и ночь, разрезая, вращаясь, вращаясь по спирали, все ближе и ближе со скрежетом, жужжанием и хрустом...
Ее руки дрожали, она потянулась к рубашке Виктории, стараясь не касаться грязи. Она схватила и потянула , поднимая Викторию из грязи и поднимая ее на ноги, но Виктория все еще была безвольна ...
Затем, в ярком мерцающем золотом свете, она увидела усик грязи, непрерывно свисающий с руки Виктории, пуповину, которая следовала даже за ней. когда Рэйчел потащила Викторию подальше, преследуя ее, и в конце —
Он остановился у самого носа Виктории. Затем грязь потекла в другом направлении: вдоль рубашки Виктории, ярко освещенная черным на мерцающем белом, медленно спускалась к рукам Рэйчел.
Рэйчел попыталась отойти подальше, но ее нога за что-то зацепилась... Нет, что-то зацепило ее, заманив в ловушку ногу, обвив вокруг ботинка. Она тянула, дернула, оторвалась , но ничто не могло...
Блэк.
Яркий свет остановился,и с ним прекратилось и хрустящее гудение. И вместе с ним вернулись звуки ночи: шум ветра в деревьях; осенних листьев, шелестящих друг о друга; машины вдалеке.
"Ра... Рэйчел?"
Рэйчел моргнула; ее глаза изо всех сил пытались приспособиться к темноте.
"Виктория! Вы... —
Это... это было все... — глаза Виктории, казалось, метались повсюду, но никуда. "Это было похоже на то, что ничего не имело значения. Ничего. Просто... апатия ".
"Виктория... нам нужно идти", — сказала Рэйчел. " Сейчас. Прежде, чем он начнется снова. "Апатия".
Глаза Виктории замерли, глядя на Рэйчел. Она кивнула, притянула Рэйчел к себе и подняла их на фут в воздух.
Она отодвинула голову и снова посмотрела Рэйчел в глаза. Неуверенный взгляд на землю, затем снова на Рэйчел, а затем...
"Да", — тихо сказала Рэйчел. "Я знаю, что означает" апатия "".
Виктория слабо улыбнулась, затем снова посмотрела на землю. Рэйчел проследила за ее взглядом. Куски дерева; неокрашенный гипсокартон, напоминающий волокнистую панель; кусочки металла: пруток, несколько медных катушек; половину рюкзака — не одного из них, но, возможно, подобрали и принесли с собой, когда странный свет переместился.
"Голова чешется". Виктория все еще была ошеломлена. "Выше шеи".
"Мой тоже."
"Это... это", — сказала Виктория. — Ага, Апатия. Есть закономерность. Я имею в виду, я думаю. Типа, ммм ... волны.
Рэйчел посмотрела вниз. Действительно, под обломками — едва заметными в лунном свете — виднелся узор застывших волн. Большинство улетело прочь, через железнодорожный двор, но некоторые — некоторые рядом с ними — вместо этого потекли в сторону леса, туда, где был свет.
Она посмотрела через железнодорожный двор и на забор из сетки на другой его стороне, едва заметный из-за ближайшего ряда огней.
Виктория взглянула на нее.
"Пойдем."
* * *
Глаз Мэдисон вглядывался в замок, наклонялся, искал...
"Честно говоря, если вы только позволите мне..." — сердитый голос Софии раздался откуда-то из темноты из-за плеча Мэдисон, но тут же оборвался, когда Мэдисон вытащила из волос заколку для бобби и вставила ее. в грязный замок.
София фыркнула. Взгляд Мэдисон не отрывался от замка; ее пальцы двигали половинки булавки крошечными, непостижимыми движениями.
Вдруг она нахмурилась.
"Какие?" — сказала Эмма.
"Честно говоря, я мог бы просто фазировать..."
Мэдисон потянулась к круглой ручке двери и повернулась. Дверь открылась, скрипя и дрожа, как старый косяк, открывая кухню, освещенную тускло-оранжевым светом единственной работающей лампочки угловой лампы.
"Отлично!" — сказала Эмма, входя внутрь, нежно улыбаясь и закрыв глаза, когда она вдыхала запах: пыль, да, но также мед, искусственный, из освежителя воздуха, подключенного рядом с ней.
"Это был не я", — сказала Мэдисон, пожимая плечами и следуя за Эммой. "Он уже был разблокирован".
"Мне это не нравится..." — сказала София, но она тоже вошла в дом и оглядела кухню. Мухи сновали вокруг старой посуды, разложенной на столе и прилавке за неделю.
"Они чистые?" София посмотрела на стопку стаканов, испещренную пузырящейся коричневой пленкой — возможно, горячего шоколада. Она отогнала муху, которая пыталась сесть на нее, и взглянула на нее сузившимися глазами.
Губы Эммы сжались. "У него все было бы хорошо, если бы ему не пришлось заботиться о Тейлоре".
Она потянулась к плиточной столешнице. Он тоже был покрыт темной пленкой, но в отличие от очков пленка не была коричневой; вместо этого он был чернильно-черным, сложенным полосатыми кольцами, исходившими из раковины.
Эмма провела по нему пальцами; они стерли четкие линии на плитке.
"Мне это не нравится". Мэдисон стояла у раковины; она смотрела в канализацию ...
"Ага, как я уже сказал", — сказала София, все еще не больше фута внутри. "Мы должны..."
"Выглядит знакомо", — сказала Мэдисон. "Не так ли? Я имею в виду эту фигню.
Она указала на Эмму, которая подняла пальцы перед глазами, чтобы исследовать толстый слой черной грязи, покрывавший их.
"Как это везде? Эмма снова потянулась за ней. "Это исходит от..."
"Я не думаю, что мы должны это трогать", — сказала София.
Эмма подняла руку и помахала покрытыми грязью пальцами.
"Нет, я имею в виду ... Ага!" — сказал Мэдисон. "Тюрьма!"
"Я знал это!" — прошептала София. Она опустила лицо так, чтобы оно оказалось в дюймах от столешницы. Ее взгляд следил за кольцами, пока они не добрались до раковины, а затем вниз по стойке на пол. "Я знал, что эти полы слишком грязные, черт возьми, я тебе сказал ".
Эмма посмотрела на Софию, затем снова на столешницу. Линии, казалось, образовывали гигантские кольца, исходящие из зала.
"Это должен быть дядя Дэнни, — сказала Эмма. "Но если-"
"Да, это определенно откуда-то здесь", — сказала Мэдисон. Она зажгла фонарик своего телефона и направила его по коридору, но он почти не добавил света, кроме тусклой оранжевой лампочки в углу. Она сделала шаг в сторону холла, но...
"Нет, нет, я имею в виду..." — сказала Эмма. Не только в тюрьме ".
"О..."
"София?" — спросила Эмма. "Что..."
"О!" — сказал Мэдисон. "Все мы! Мы все это видели! А где мы все были? Ага? Помимо наших домов. Где?"
Эмма выдохнула. "Ой."
"Ага", — сказала София. "Я не могу вспомнить, было ли так всегда. Я имею в виду, это могло быть что-то новое. Как, возможно , он получил через отверстие в пластиковых листах, или something-"
"Или , может быть , он получил из сквозной"
Bang!
Задняя дверь распахнулась, и дверной косяк задрожал.
Эмма, Мэдисон и София обернулись. В дверном проеме, освещенном оранжевым светом лампы, стоял Тейлор.
"Я должна позвонить в полицию", — сказала она.
Эмма, Мэдисон и София переглянулись. Наконец, Эмма посмотрела Тейлору в глаза.
"Тейлор!" — нервно сказала она. "Мы ... Ну, мы просто ..."
"Убирайся".
"Смотри, Тейлор!" — сказала Эмма. "PRT забрал Дэнни, и мы думаем, что это ..."
" Вон !" — крикнул Тейлор.
Даже мухи перестали жужжать. Рука Эммы, почти направленная на стойку, упала.
Затем осторожно, словно окунув ногу в ледяную воду, Эмма двинулась к двери. Двое других последовали за ним. Проходя мимо Тейлора, она открыла рот... Но потом она передумала. И вскоре ...
Тейлор остался один.
Она прошла через кухню к маленькому столу в углу, на котором стоял компьютер. Несколькими щелчками мыши она открыла веб-сайт Центрального банка Броктон-Бей.
Забыл пароль... Вопросы безопасности... Школа: Университет Броктона. Первый питомец: Карл III. Любимый учитель: мистер Флитман.
История транзакций была в основном неинтересной. Сотня или две здесь платили, тысячу зарплату получали там. А потом —
пять тысяч. Восемь тысяч. Каждый имел одно и то же название: "Счет N 1527: MANTECH".
Искал по названию компании: производство, выкуп, Доки. Она покопалась в картотеке; швырял бумаги по полу —
Внезапно она замерла. Она наклонила голову, словно прислушивалась к чему-то, что могла только слабо слышать.
Она стояла; ее стул выскользнул за ее спиной —
* * *
Гравий скользил по морю чернильно-черной грязи и стучал о сетчатый забор.
"ManTech?" — сказала Рэйчел, глядя на знак, украшающий забор.
"Думаю, производственные технологии", — сказала Виктория. "Но я думал, что они погибли".
Двое стояли на сухом гравии, ряд вагонов стоял к их спинам. В футе перед ними ил сидел спокойно, лишь небольшая, неподвижная рябь — тонкие линии на блестящем черном — тянулась через забор в ночь.
"Знак новый, — сказала Рэйчел.
Виктория сглотнула, глядя на темное море. "Пойдем."
Она потянула Рэйчел за руку, но Рэйчел почти не двинулась с места.
"Рэйчел?"
"Эм..."
Рэйчел подняла руку, указывая параллельно рельсам на что-то...
"Что ... Это ..."
Но Рэйчел уже начала бежать по гравию, стремясь к фигуре, лежащей на земле всего в нескольких сотнях футов. прочь.
— Боже мой, — сказала Виктория, которой рвало.
Они нашли детектива Ламберта.
* * *
Длинные тени одинокого кухонного света освещали ледяные волны грязи с блестящими оранжевыми уколами, когда они хлынули из маленькой гостиной.
Тейлор вошла в комнату, моргнув один или два раза, пока ее глаза не привыкли. Что-то было в тени за углом: высокая фигура с редеющими темными волосами.
"Папа?"
Он растянулся на диване, странно неподвижный, с неестественными углами ног, одна неловко оперлась на журнальный столик. Но...
Тейлор остановился уже на полпути к нему.
На тело приземлилась одна муха, потом еще и паук. Они ползли по нему, осматривали —
"Но ты не..." — сказал Тейлор.
Бип.
Под журнальным столиком. Телефон, провода и еще что-то. И он только что запищал.
* * *
"Опаздывает на пять минут", — сказала Эмма, пиная стену автобусной остановки.
"Пять минут — неплохо".
— Но все еще не здесь, — сказала София.
Хлопнуть!
Стена автобусной остановки задрожала так же шумно, как от удара Эммы.
— Что... —
Черт, — сказала София, глядя туда, где столб пламени достигал неба несколькими домами ниже.
Без предупреждения она бросилась бежать.
Двое других не успевали за ней. Один дом, другой, еще один, а потом ...
Дом Тейлора сгорел. Огонь потрескивал и плескался, его сияние осветило кожу Софии.
Хрипящий кашель через улицу вывел Софию из оцепенения. Фигура: он лежал в траве, масса ожогов, царапин и сломанных костей.
Тейлор.
Глава ?: Секреты, Секреты.
Пожарная машина отъехала, и директор Эмили Пиггот осталась одна на улице, подняв воротник пальто против холодного вечернего ветра. На другой стороне улицы маленькие фонарики сканировали налево и направо через завалы и обломки яркими узкими лучами, которые ныряли и прятались за гвоздями и кусками стены.
Позади Эмили в темноте двигалась тень.
"... Ректор? Мэм?
"Что да?" Эмили почти не оглянулась через плечо. "Извините; да, Генри? Что это?"
"Они в больнице".
"Даллоны? Наконец-то."
"Нет..." Генри подошел и встал слева от Эмили. Он посмотрел на разрушенный дом, слегка нахмурившись. "Девочки. Родители говорят, что завтра к десяти они будут в штаб-квартире ".
"Наш штаб?" Эмили посмотрела на Генри краем глаза. "Или накидки снова встряхнули?"
"Наши, конечно". Его короткие волосы развевались на ветру, и он зарылся в пальто, как черепаха. "Я забронировал номера шесть, восемь и девять. Даже кофе с пончиками и обед по расписанию... Знаешь, я надеюсь, они пытаются "вмешаться". Я бы с удовольствием улыбнулся им в лицо, когда говорю им, что это не их "юрисдикция". Какое красивое слово, не правда ли? "Юрисдикция?"
"А Даллоны?"
"Glory Girl зовет тело", — говорит Брандиш. Один с, ммм ... носом. Предложили завтра утром.
Эмили скривила губы. "Слава девушка нам не нужна. Разве не об этом они всегда спрашивают? Где они нужны? Сколько мы их покрываем — вы знаете, что Glory Girl сегодня даже не показывала на собрании? "
"Технически, она же показать. Она просто ушла очень, очень рано ".
"Что ж, если они не смогут помочь нам, когда они нам понадобятся , в следующий раз, когда они спросят нас, куда идти, мы можем сказать им" в задницу "".
"Вы хотите, чтобы я сказал им, что? Потому что, если так, я не думаю... —
Ты каждый день придумываешь творческие интерпретации моих слов, — сказала Эмили. "Не говори мне, что ты достиг своего предела. Будьте настолько дипломатичны, насколько хотите, просто возьмите трубку и сделайте это. Она сидящая утка в этой долбаной больнице.
— Возможно, это не предназначалось для нее, — мягко сказал Генри.
"Не будь идиотом. Кто еще?"
— Думаю, полиция, — сказал Генри. Эмили повернулась к нему, приподняв бровь, и он продолжил. "Детективу было предложено проверить дом сегодня вечером".
Эмили нахмурилась.
" Мы просили их..."
"Они говорят, что сделали. Но я этого не сделал ". Генри нахмурился. "Я не думал, что она приедет сюда".
Эмили медленно кивнула. Но...
"Тем не менее", — сказала она. "Трудно быть уверенным. Поставьте охрану в больницу и доставьте туда Даллонов . "
Генри кивнул. "Я позвоню Рэйчел".
* * *
Синие огни вспыхивали на коричневых кроссовках, когда они метались взад и вперед из фургона; один расстегнутый розовый шнурок щелкнул по металлической раме фургона.
Сгорбленные плечи Рэйчел двигались из стороны в сторону в ритме ее толкающих ног, как будто музыка каким-то образом играла в ее голове. Но, несмотря на все ее движения, голова Рэйчел оставалась странно неподвижной; мигающие огни плясали у нее в глазах, когда она пристально смотрела на свой телефон.
— Технологии производства, — пробормотала она. "Куплена отделом разработки доков пять месяцев назад..."
Она оторвалась от телефона, и ее ноги и плечи замерли.
В нескольких десятках футов Виктория стояла напротив офицера группы реагирования Парахуман. Ее оживленные жесты ловили яркие прожекторы, принесенные офицерами, и, хотя голос Виктории был неслышен, Рэйчел все еще могла следить за разговором, пока рука Виктории двигалась: сначала на землю, и Апатия поглотила ее; затем поднялись на холм туда, где Апатия чуть не поглотила их ; и, наконец, к телу, которое не ускользнуло.
Телефон Рэйчел зажужжал. Она покачала головой и ответила:
"Что?" Она нахмурилась при ответе. "Хорошо, привет" . Счастливый?"
Ее лицо расслабилось. Она выскочила из фургона — она ??споткнулась о свои свободные шнурки — и помчалась к Виктории и офицеру PRT.
"Виктория! Виктория, это... —
Она замолчала. Один офицер PRT... другой... другой... У них были странные устройства — оружие? Инструменты? Длинные металлические стержни со странными формами на конце, прикрепленные тросами к огромным рюкзакам с синими сферами в центре. Один из офицеров использовал их, чтобы тыкать и подталкивать Апатию, но никакой очевидной реакции не последовало.
Среди офицеров стояла Виктория, с открытым ртом, остановившаяся на полуслове.
Рэйчел сглотнула. Ее глаза снова метнулись к офицерам; несколько были в пределах слышимости. "Виктория... Нам нужно идти. Нужна твоя сестра.
Офицер PRT вышел вперед. Голос ее булькал из-под маски.
"Дело имеет приоритет", — сказал офицер.
Раздался гневный голос из телефона; его слова слились воедино, когда они покинули маленький динамик. Рэйчел снова поднесла его к уху. — Что?
Она взглянула на офицера PRT, но там, где должен был быть значок, была только липучка.
"Генри говорит, что мы идем", — сказала ей Рэйчел.
"Генри?" — спросил офицер.
— Админ вашего босса, — медленно и четко сказала Виктория. Затем — "Рэйчел, что случилось?"
* * *
Пластиковая подлокотник стула изгибался вниз, пока подлокотник не повернулся к ножке, его текстурированный центр потрескался и отслаивался, его блестящие стороны царапались и потертости. Кресло справа было немного лучше: та же матовая розовато-лиловая ткань, сиденье в пятнах, так что оно выглядело постоянно влажным — по рвоте или крови это было трудно сказать.
Другое сиденье — кусок пластика соскользнул, когда ярко-розовые ногти постучали по его руке. Пальцы подергивались, словно из интеркома по коридорам раздавалась команда, почти неразборчиво; он мешал самому себе, прыгая по углам.
— Прекрати, — прошипела Мэдисон. Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть мимо Эммы и на Софию. София подняла средний палец и продолжила постукивать по подлокотнику.
"Стой", — повторила Мэдисон.
"Отлично."
Между ними Эмма почти не двигалась. Ее глаза, не мигая, смотрели вперед на стену напротив нее: некогда белая краска; резиновый бампер по пояс; мириады потертостей и вмятин.
Металлические ножки стула скрипели о линолеум. Они поселились прямо напротив Эммы.
Она подскочила, когда ее отец сел.
"Ты..." Но, похоже, у него закончились слова. Он нерешительно поднял руку и положил ее Эмме на колено.
"Я в порядке." Глаза Эммы по-прежнему почти не двигались; до сих пор не встречал отца.
"Эмма..." Его палец нежно провел по царапине на ее колене.
"Я... это было просто небольшое падение", — пробормотала Эмма. "Я в порядке. Просто ... Просто небольшое падение ".
Мэдисон отодвинулась от Эммы и Алана настолько далеко, насколько позволяло ее узкое кресло. Она нервно посмотрела на них, затем на дверь в холл, чуть ниже, где на страже стоял офицер PRT. С другой стороны от Эммы София устремила взгляд в пол.
"Хорошо, — сказал мистер Барнс. " Я не в порядке. И, черт его побери, у Дэнни случился бы припадок, если бы он знал.
"Я бы хотел, чтобы он был здесь". Голос Эммы был тихим и тихим. Рука отца нежно сжала ее. Мэдисон бросила на нее вопросительный взгляд, но прежде, чем она смогла заговорить, Эмма заговорила снова. "Но он бы там был, не так ли?"
— Там директор Блэквелл, — мистер Барнс изо всех сил пытался сдержать обнадеживающую улыбку. "И PRT тоже здесь".
"Там будет дядя Дэнни", — сказала Эмма. "С ней."
"Она не одна, — сказал мистер Барнс. "Тейлор не одинок, Эмс".
"Нет", — резко ответила Эмма. "Он был бы там. С ней. "
Эмма..."
"Он... они не впустили меня".
Мистер Барнс глубоко вздохнул. "Ну..." Он качнулся вперед и назад и облизнул губы. "Я не думаю, что она хочет видеть... Ну, я не думаю, что ей нужны посетители, дорогая".
"Она не хочет нас видеть" , — сказала София. Она пнула круглую металлическую ножку стула.
Мистер Барнс поморщился. "Ну..."
"Мы спасли ее", — сказала Мэдисон.
" Мы ". София фыркнула. "Мы."
"Я был там, я звонил..."
" Ты тоже чувствовал, как трещат ее ребра?" — спросила София. "Или это был только я?"
"По крайней мере, мне действительно удалось кое-что сделать ... "
"Я не думаю, что это имеет значение, — сказал мистер Барнс повышенным голосом. "Я полагаю, она... она, вероятно, помнит, когда была здесь в последний раз. Если она даже не спит. Как они так быстро приняли ее...
Мэдисон с тяжелым вздохом откинулась на спинку стула и ударилась головой о стену. Она посмотрела в холл; поток медсестер и врачей был безжалостным. За пределами комнаты в коридоре офицер ГВП проверил удостоверение медсестры, прежде чем впустить ее внутрь.
Голос мистера Барнса донесся до нее откуда-то через плечо.
"Скоро приедут твои родители, Мэдисон", — сказал он. — София... Ты останешься сегодня вечером у нас. Хорошо?"
София неуверенно кивнула.
Взгляд Эммы упал на пол.
"Я бы хотел, чтобы он был здесь".
* * *
Манжета для измерения артериального давления застонала, и директор Дайан Блэквелл подняла глаза, только чтобы снова упасть на свой телефон. В углу офицер PRT перенесла вес с левой ноги на правую. Несколько мгновений спустя наручники зашипели и выпустили воздух;снова Дайана взглянула вверх, но только на мгновение; после этого ее глаза оставались странно неподвижными.
Что-то тикало на заднем плане — возможно, часы. Снаружи, должно быть, была дверь; сквозь него проникали приглушенные, эхом звуки коридора.
Тиканье было слишком медленным для часов.
Дайана встала, и тяжелый стул заскреб по полу позади нее. Офицер PRT спрыгнул со стены и остановился, увидев, что Дайана шагает через комнату — хорошо для больничной палаты, только с одной кроватью и небольшим набором мебели — и направляется в ванную комнату.
Внутри из крана упала капля. Дайана покачивала ручкой. Ждал. Капание, казалось, прекратилось.
Она вернулась на стул.
Еще несколько мгновений, когда я смотрю на ее телефон. Экран потускнел. Она постучала. Экран проснулся. Ее глаза оставались неподвижными.
Дверь открылась. Дайана вздрогнула, сделав видимость настороженной.
Медсестра прочитала на мониторах. Повозился с IV.
"Когда она проснется?" — спросил его офицер PRT.
"Не скоро", — сказала медсестра. "Я могу позвонить доктору, если хочешь".
Офицер кивнул. Медсестра ушла.
Тейлор был так неподвижен.
Она так мирно лежала на больничной койке, идеально по центру, руки лежали так же на одеяле, волосы развевались вокруг ее головы. Свет падал на ее лицо, но глаза оставались закрытыми.
Беспорядок кабелей, подводимых к машинам — кислород крови, кровяное давление, кислородные трубки, капельница. Позади них на несколько футов протянулась плитка линолеума, пока наконец не появился стул, а в нем Дайана, все еще неподвижная.
Безмолвие...
Изменился тембр шума снаружи. Он становится громче, спорнее.
Кто-то распахнул дверь — пневматический нож застонал — и ворвался внутрь. Офицер PRT снова вскочила и подняла свое оружие — странно выглядящее ружье, похожее на пушку, большое и соединенное с довольно маленькой канистрой на боку.
"Им даже нельзя позволять быть здесь, мне все равно, что у них ... О!" Виктория Даллон остановилась. "Эээ, кто ... Вы директор Блэквелл?"
"Мы встретились сегодня утром". Дайана нахмурилась. "Вкратце".
Офицер PRT позволил ее оружию упасть на бок, но она не прислонилась спиной к стене.
Рэйчел протолкнулась мимо Виктории к кровати Тейлор. Она схватила Тейлора за плечо; Тейлор пошевелился, но не проснулся.
Виктория, извиняясь, пожала плечами Дайане. "Лица, я не могу — неважно". Она покачала головой. "Эми исправит Тейлора".
"Наконец-то", — пробормотал офицер PRT.
"Эй, мне не обязательно", — сказала Эми Даллон, сестра Виктории. На ней был белый халат— панацея с красными крестами, лицо наполовину прикрыто шарфом. Она посмотрела сначала на офицера PRT, затем на Тейлора, каждый с одинаковым отвращением.
"Это могло подождать".
"Эми!" — воскликнула Виктория.
"Она выглядит критически к вам?" — потребовала ответа Эми. "Она может соответствовать остальным. Я... — К
черту это, — сказала Рэйчел. "Почини ее".
"Я не могу просто..."
"Нам нужно поговорить с ней", — сказал офицер PRT. "Как можно быстрее."
Эми покачала головой, но...
— Ей больно. Вы можете помочь, — сказала Дайан. "Этого должно быть достаточно".
"По крайней мере, делай, что можешь, Эми?" — сказала Виктория. "Пожалуйста?"
Эми перевела взгляд с офицера PRT на Блэквелла на Рэйчел и, наконец, на Викторию, умоляющие глаза которой ...
Со злым рычанием Эми шагнула вперед и грубо схватила Тейлора за руку.
"Сотрясение. Ничего не могу поделать, — сразу сказала она. "Сломанные ребра. отлично. Некоторое время они будут нежными. Обгоревшая кожа — мне придется отрастить ее заново. Не с чем работать; она слишком худая. Коже нужно будет сломать ее. Она захочет не торопиться. Спроси меня еще раз, когда я высплюсь, и, может быть, я смогу сделать больше. Синяки — я не буду беспокоиться об этом. Ссадины... Порезы...
Со вздохом Эми выпустила руку Тейлора.
"Это все, что я делаю. Я сам доберусь домой.
Она подошла к двери:
"Когда она проснется?" — спросил офицер PRT.
"Не знаю, мне все равно". Эми не замедлила шаг.
Дверь за ней закрылась, открыватель зашипел. На мгновение были только звуки машин и приглушенный шум снаружи. Затем...
"Сожалею о ней", — сказала Виктория. "Она..." Виктория беспомощно пожала плечами. "Ага."
"Хорошо, — сказала Рэйчел. "В конце концов, она помогла".
"Этот раз."
Снаружи по домофону прозвучало сообщение, искаженное через дверь; несколько мгновений спустя манжета для измерения артериального давления снова начала стонать, пока с шипением не освободилась...
Виктория и Рэйчел нашли стулья. Суббота.
Тейлор был так неподвижен.
* * *
"Почему вы были в доме Тейлора?"
София Хесс оторвалась от салфетки и лежащего на ней недоеденного пончика. Она пристально посмотрела на директора Эмили Пиггот, сузив глаза. Позади Эмили сквозь окна конференц-зала от пола до потолка светило раннее утреннее солнце.
Рядом с Софией сидел Алан Барнс, скрестив руки на стеклянной поверхности деревянного стола.
Наконец, София ответила собственным вопросом. "Почему вы зовете ее Тейлор?"
Эмили наклонилась вперед, приподняв брови, опершись локтями о стол; ее стул скрипнул.
"Разве ты не так ее называешь?"
* * *
— Мы... — стул Мэдисон скрипнул, когда она беспокойно заерзала. "Почему это так важно, как мы ее называем? Я думал, ты хотел узнать о взрыве.
"А ты?" — спросила Эмили; ее глаза рассматривали каждую деталь лица Мэдисон, от шрама от ветрянки на щеке до ямочек на губах.
— Я... — Мэдисон снова замолчала. "У вас есть какие-то реальные вопросы?"
Эмили откинулась назад.
"Почему вы были в доме Тейлора?"
"Мы думали, что это будет весело", — сказала Мэдисон монотонным голосом с нейтральным лицом. Она откусила от пончика на салфетке перед собой, затем выбрала другой пончик с сервировочной тарелки и тоже попробовала его.
"Это было?" Эмили возилась с манжетой своей блузки. За ее спиной солнце только начало скользить над окнами. "Это было весело?"
* * *
"Мисс Барнс?"
Эмма возилась с бахромой своего шарфа. Она перекатывала зеленую ткань между пальцами взад и вперед, вперед и назад.
"У вас есть их письменные показания", — сказал Алан. Солнце теперь было более или менее над головой. "Неужели им действительнонужно..."
"Я хотел бы получить известие от каждого из них, включая вашу дочь". Эмили прервала зрительный контакт с Эммой в обмен на Алана. Она смотрела на него несколько секунд, затем вернулась к Эмме и спросила: "Мисс Барнс?"
Эмма пожала плечами. Ее левая нога стремительно подпрыгивала, и она стучала ногой по покрытому ковром полу. Пончики лежали грудой напротив нее, нетронутые.
"Вы двое друзья?" Эмили пыталась.
Плечи Эммы напряглись. Ее нога замерла. "Нет."
"Нет?" — спросила Эмили. "Никогда?"
"Как будто ты не знаешь", — сказала Эмма. Она взглянула на отца, но он пожал плечами, извиняясь.
Эмили выбрала пончик и откусила.
"Почему ты был в доме?" — снова спросила она, ее рот был полон пончиков. Крошка упала на стол. Рука Эмили дернулась, словно собиралась очистить ее, но она остановилась. Лицо Эммы скривилось от отвращения; ее глаза остановились на крошке.
"Мы спасли ее", — сказала Эмма. "Имеет ли значение, почему ?"
"Является ли?" — спросила Эмили, пожав плечами. Она откусила еще раз. "Что вы думаете?"
* * *
"Мы сделали то, что сделали". Мэдисон пожала плечами. "Послушайте, Эмма просто хотела осмотреться, — сказала она.
"Ради забавы?" Эмили приподняла бровь и скрестила руки на груди.
Еще одно пожатие плечами.
* * *
"Она подумала, может, мы что-нибудь найдем". София скрестила руки. "Так что да, мы пошли. Я пытался сказать ей , детективы would've-"
"ли вы?" — спросила Эмили, терпеливо скрестив руки на столе, и спокойно посмотрела на Софию.
"Сделал... Гм..." — сказала София. "Что ты имеешь в виду? То есть, да, я сказал ей...
— Ты что-нибудь нашла?
София замолчала. Она закусила губу; ее глаза метнулись в сторону.
"Э-э, нет, — сказала она. Она пожала плечами, изображая жалкое безразличие. "Ничего такого."
* * *
Эмма закусила губу и уставилась на салфетку. На нем лежал недоеденный пончик, теперь уже сухой и несвежий; рядом лежала небольшая кучка аккуратно собранных крошек.
Ее отец нетерпеливо фыркнул рядом с ней, но взгляд Эмили заставил его замолчать.
"Если вы не друзья, — сказала Эмили, — почему вас это волнует?"
"Я не."
— Тебе наплевать на своего "дядю Дэнни"? — На нее
мне наплевать . Эмма выплюнула начало слова, но неожиданно мягко упала в конце, оставив слово "эр" слишком длинным.
"Эмма..." — сказал Алан, но Эмили пошла вперед.
"Почему тебе небезразличен Дэнни?"
Эмма пожала плечами. Звук — океан, волны плещутся о песок — становился все громче и громче, пока волна, наконец, не обрушилась на берег, и все погрузилось в водоворот...
— Мисс Барнс?
Эмма покачала головой. Она смотрела куда угодно, кроме непрерывного пристального взгляда Эмили.
"Он умер?" — спросила Эмма.
"Мертвый?"
"Дэнни", — сказала Эмма. "Они сказали... В новостях сказано..."
— пальцы Эммы снова потянулись к ее шарфу; она сжала пучки ниток на его концах...
"Ничего не известно", — сказала Эмили.
"Он не делал бомбу".
"Мы не знаем..."
"Знаешь, ты должен знать, что это ты взял..."
"Мы не те, кто забрал его", — сказала Эмили, повысив голос, с лицом , жестко натянутым. . Затем с целенаправленным усилием она расслабила лицевые мышцы. "Я буду следить за этим мистером Хастли, уверяю вас. Мне тоже нужны ответы. Но чтобы их найти, мне нужно знать всю картину: зачем ты пошел в дом, что нашел — очевидно, что ты что-то нашел ...
"Мне нужно знать всю картину. Даже самая мелкая деталь. Даже почему тебе небезразличен Дэнни.
"Просто верю", — пробормотала Эмма.
"Просто сделай".
"Что, ты никогда не заботился о людях?"
Губы Эмили напряглись, глаза сузились...
Но в сторону открылась дверь, и именно так Эмили прервала пристальный взгляд.
"Что случилось, Генри?" спросила она. — Если бы вы могли дать мне всего десять минут, чтобы Коста-Браун не пытался...
— Простите, мэм, — эхом раздался голос Генри в комнате. "Она не спит".
Уголки губ Эмили слегка отодвинулись. Она кивнула сама себе, затем...
"Хорошо", — сказала она, вставая. "Хороший. Скажи Дайане, что я уже еду.
— Мы можем... — начал Алан, но прежде чем он успел закончить, Директор покинул комнату.
* * *
Небо было почти чистым — одно облако здесь, другое там, с едва заметным оттенком цвета на каждом; солнце на западе склонялось к оранжевому цвету; он освещал крыши мягким светом.
"Депо чего?" Виктория сунула руки в карманы. Столб пара поднялся в воздух из вентиляционного отверстия в нескольких футах позади нее.
"Знала, что вы спросите, — сказала Рэйчел. "Не знаю. Просто его название. "Депо разработки дока". "Мантех". В этом не должно быть смысла ".
Виктория медленно вздохнула; он превратился в туман, когда покинул ее.
"Это должны быть они", — сказала Виктория. "Не так ли? Светящаяся тварь, пробивающаяся через лес? Апатия? "
"Возможно."
"Я... это меня пугает", — сказала Виктория. Вдох, затем... "Я... как будто хочу, чтобы он меня коснулся. Чтобы все было так просто и ничего не значило ... Как ... Я не могу перестать думать об этом. О том, что, если...
— рука Рэйчел потянулась к руке Виктории. Сжал его.
"Все в порядке, — сказала она. "Все нормально. Нам не нужно возвращаться ".
"Но Тейлор ..."
"Да".
"Если это они делают это, и мы могли бы остановить их..." — сказала Виктория. "Мы должны, верно?"
Рэйчел посмотрела Виктории в глаза. Не сводил с нее взгляда.
"Если бы мы использовали собак ..."
"Не годится для скрытности", — сказала Рэйчел. "Но если они нам понадобятся..."
Она коснулась пальцем прекрасной золотой цепочки, висящей у нее на шее. Глаза Виктории скользнули туда, где висит пуговица-подвеска.
"Верно..." Виктория кивнула. "Маяк, верно".
"Ага."
Виктория вздрогнула. Медленно, неуверенно, Рэйчел потянулась и притянула Викторию к себе.
"Есть еще кое-что", — сказала Рэйчел.
"Мм?"
"Ты."
* * *
"В этом нет смысла", — нахмурилась Эмили.
Тейлор скрестила руки на груди. Должно быть, она двигалась слишком быстро; от этого движения она выглядела слегка больной. Она двинулась вперед, пока не села на край кровати, и ее ноги не могли достать до пола.
"Я не думаю, что Эмили сомневается в тебе, Тейлор, — сказала Дайан.
"Нет нет. Очевидно, нет, — сказала Эмили. "Это просто не имеет смысла".
Тейлор взяла вилку и ткнула в желе перед ней на неудобно установленном столе.
"Что ж, запугивание _может_ иметь смысл, но если они готовы убивать ..."
"Убили ... они убивали?"
Эмили не ответила. Тейлор сглотнул.
"Они..." — начал Тейлор. Ее голос приобрел странный характер, он слегка хрустнул, как будто напряженные мускулы ее челюсти изо всех сил пытались удержать его на месте. "Они убили папу?"
Пауза, затем... "Мы не знаем", — сказала Эмили. "Все, что мы знаем, это то, что вы видели, и, проще говоря, то немногое, что мы откопали".
"Это то, чего они хотели?" — спросил Тейлор. "Для меня, чтобы найти... Для меня, чтобы..."
Стул Дайаны скреб по полу, когда она придвигала его ближе, пока она не села напротив Тейлора. Она неловко похлопала Тейлора по колену, жестко вытянув руку, как робот.
"Мы не знаем", — снова сказала Эмили.
"Полиция считает, что папа воровал", — сказал Тейлор. "Или брать взятки. Никаких записей или чего-то подобного. "Типстер" сказал им — они, должно быть, принадлежали к правительству или что-то в этом роде, потому что они оставили горячую линию, а не то, чтобы полиция когда-либо вызывала ее...
— Они бы не стали, — сказала Эмили. "Любой может быть на другом конце провода — Тинкер, Мастер. Но они могли бы прислать его нам ".
"Типстер мог знать обо мне, — сказал Тейлор. "О моем, ммм..."
Жужжание насекомых наполнило воздух.
"Так я научился смотреть в гостиной. Если бы они знали, что я его найду, и хотели бы, чтобы я нашел его, это могло иметь смысл ".
"Сомнительно", — сказала Эмили. "Они бы не смогли вас так ожидать. Не то чтобы надежно. Ты даже не был первым на сцене. Но если бы они хотели, чтобы его нашла полиция ... Они могли бы подтвердить, что Дэнни мертв ".
"Но тогда они бы этого не сделали, если он не..."
" Вы сказали, что это не он", — сказала Эмили.
Тейлор кивнул и судорожно вздохнул.
"Если бы я могла просто пойти проверить его файлы..."
"Тейлор", — сказала Дайан. "Откуда вы знаете, что думает полиция?"
* * *
"Он забирает вечность", — сказала София, ударившись головой о стену за спиной. — И вообще, что милиции от него нужно?
София села на скамейку возле восьмого конференц-зала. Слева от нее Мэдисон использовала свой телефон, справа Эмма смотрела на море кабинок на стеклянную стену напротив них.
"Что, если мы просто... уйдем?" — спросила Мэдисон.
"В Уинслоу?" — спросила София.
Эмма пошевелилась, отвлекая ее внимание от оранжевого полуденного света, струящегося по кабинам, на Софию.
"Да", — сказала Эмма.
София моргнула. "Мы должны попросить подмогу".
"От PRT?" Эмма усмехнулась. "Это они его забрали".
"В файлах ничего нет..."
"Те, к которым у тебя есть доступ" , — сказала Эмма.
— Пиггот сказал... —
И ты ей веришь ? — спросила Эмма. "Нет. Нет PRT. "
"Согласен", — сказал Мэдисон.
София нахмурилась. Она перевела взгляд с Эммы на Мэдисон, затем снова на Эмму.
"К черту", ??— сказала она. "Хорошо, без PRT. Но ты остаешься рядом со мной ".
* * *
Громкий гул заполнил комнату; он свистел и свистел со звуком ножей в воздухе.
Цементный пол освещался ярким золотым светом, который преломлялся странными узорами, как свет на дне бассейна: он двигался и мерцал, тускнел и светился...
Цементный пол тянулся дальше; он продвигался все дальше и дальше, пока не натолкнулся на незавершенную стену, и прошел мимо, пока не встретился с внешней стороной. Там должно было быть окно; вместо этого он был заколочен и покрыт пластиком.
И чуть левее, в усике, который змеился обратно туда, где пришел свет, была Апатия. С каждым ударом громкого гула комнаты Апатия пульсировала и росла, и с каждой волной что-товернулась к источнику небольшими волнами.
В дюйме от наступающей массы, рядом с пустой бутылкой и руководством к старому тостеру, лежал флаг. Он был свернут в себя, но текст все еще оставался узнаваемым:
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СТАРШУЮ ШКОЛУ 2015 ГОДА!"
Апатия пульсировала. Он коснулся флага.
Флаг начал растворяться.
Глава ?: Тело.
Преломляющий золотой свет пробивался сквозь тени, отбрасываемые дюжиной недостроенных стен. Деревянный каркас был черным на фоне света, исходящего из дальнего угла недостроенного крыла Уинслоу, откуда доносился статический гул.
Ноги скребли цементом. Приглушенный шепот:
"Это..."
"Никогда не видела", — ответила София Мэдисон.
Эмма смотрела на узор пола, состоящий из темных теней и мерцающего золотого света. "Это как... как будто мы под водой..."
Вода была почти слышна: волны плещутся о берег, грохот... Эмма прыгнула; София положила руку ей на плечо.
"Ближе?"
Эмма кивнула.
Их тени удлинялись по мере их ходьбы и сливались с темными линиями, отбрасываемыми деревянными балками. А вдалеке золотые волны появлялись все реже и реже, словно калейдоскоп вращался все медленнее... Тень поглощала их все больше и больше, пока не казалось, что они навсегда погрузились в темноту,
остановившаяся Эмма. Стукнула ногой по цементу достаточно громко, чтобы подняться над статическим гулом: мокрая; мягкий.
"София..."
София вытащила из переднего кармана рюкзака фонарик. Затем...
Чернильно-черный колыхался крошечными волнами, текущими к светящемуся разноцветному шару в углу.
Эмма уставилась на глянцевую чернильную грязь, как будто это был старый друг. Она потянулась к нему; преклонил колени ...
"Не надо!" — сказала София.
Но пальцы Эммы нежно коснулись его. Ботинки Софии скребли чернила по цементу, когда она подошла к Эмме; чернила отделились, как будто обгорели.
"Не надо?" — спросила Эмма. Она посмотрела на Софию. Каждый мускул ее лица полностью расслабился, производя пустой, жуткий взгляд.
"Ты не знаешь, что он сделает..." Голос Софии был тихим.
"Это имеет значение?"
Эмма позволила себе соскользнуть с собственных ног на пол. Но даже это скоро стало слишком большим усилием, и она начала опрокидываться.
— Нет, — прорычала Мэдисон. Она схватила чистую руку Эммы и вздрогнула. Но чернила поймали ее подругу в скользкие щупальца, которые крепко держались на мускулах Мэдисон, пока, наконец, не вмешалась София, и они оба освободили Эмму и...
— Эмму? — спросила Мэдисон. "Ты в порядке?"
"Эм?" — сказала София. Она посветила фонариком Эмме в глаза.
Эмма отбросила фонарик и моргнула.
"Я в порядке", — сказала она. "Это было совсем немного... Давай".
"Эмма, ты просто ..."
"Давай!"
Она направилась к свету в углу. Теперь они были всего в нескольких ярдах от них.
"Эмма, я действительно думаю, что нам следует уделить минутку..."
"Я действительно думаю, что тебе следует заткнуться", — сказала Эмма. "Мы близки. Я знаю, что да. Я чувствую это — воду, это знак ".
"Воды?"
Эмма указала на землю, где золотой свет колебался и пульсировал, как будто на дне бассейна.
"Я не понимаю", — сказала Мэдисон.
"Поверьте мне, — сказала Эмма. "Это дядя Дэнни. Должно быть."
Она достигла конца того, что должно было быть залом, заканчивающимся одной из немногих стен, которые на самом деле были построены. Но хотя там был гипсокартон, были места, сквозь которые можно было видеть: дыры, начисто срезанные с неправильными узорами. Сквозь них сиял преломляющий золотой свет.
За углом и сквозь то, что могло бы быть дверью, а затем...
Сфера шириной в несколько метров, заполненная калейдоскопическим множеством постоянно меняющихся окон в другие миры: коридор, пещеру, офис, бетон, золотой свет. Между ними все вспышки серого небытия, в котором плавали призрачные формы.
А иногда — каждые несколько секунд — постоянное смещение окон калейдоскопа улавливало и ненадолго останавливалось на открытии в мир — всегда один и тот же мир. Сначала было трудно разглядеть, но каждый раз, когда он ловил, казалось, ловил дольше, и изображение прояснялось.
Зал с шкафчиками. Свет просачивался через грязные стеклянные двери на его конце и освещал десятки холмов чего-то, что лежало на полу, как мешки с разлагающимся мясом. Они и все остальные поверхности, от пола до шкафчиков и потолка, были покрыты одним и тем же пульсирующим чернильно-черным покрытием с неровной текстурой плесени на бетоне.
Каждый раз, когда калейдоскопическая коллекция порталов захватывала этот мир, Апатия в этом мире гудела. И вокруг девочек, через незавершенное крыло Уинслоу, Апатия в их мире гудела вместе с ним, каждый пульс сопровождался нарастающим гулом, похожим на полудольца сердца:
Удар.
УДАР.
Удар.
* * *
"Если бы я не хотела знать, я бы не спросила", — сказала Дайан. "Скажи мне, Тейлор".
Офицер PRT в углу беспокойно заерзала на ногах. Между ней и выходом сидел Пиггот в неудобно устроенном кресле.
"Почему?" — потребовала Тейлор, вскакивая на ноги и слегка покачиваясь. "Слушай, я просто знаю, хорошо? Полиция не является единственным, с "жучками" .
"Ваш роем?" Эмили подалась вперед в большом кресле.
"Может быть."
Дайан покачала головой. "Не только твой рой..." — сказала она. "Ты сделал кое-что похуже. Незаконно. Не так ли? "
Тейлор ударился о тумбочку. Ее глаза метнулись к Эмили, затем снова к Дайане.
"Какие?" — сказал Тейлор, дрожа, возможно, не только от эмоций, но и от усталости. "Хочешь, чтобы твоя девушка меня арестовала?"
Жужжание насекомых начало заполнять воздух; Эмили подняла руки. "Мы не..."
Офицер PRT в углу комнаты двинулась — совсем немного, но все же движение — и подняла свое оружие всего на несколько дюймов. Муха на его кончике соскочила:
"Ты собираешься меня застрелить?" — потребовал ответа Тейлор.
"Она не собирается стрелять в тебя", — сказала Эмили. "Мы не собираемся тебя достать, Тейлор. Не нужно паранойи ...
Тейлор рассмеялся, перейдя в кашель.
"Действительно?" — сказал Тейлор. "Действительно. Нет нужды в "паранойе". Верно. Ты ... Я даже не знаю ... Что мне на это сказать ? Меня только что взорвали , мой отец может быть мертв , а ты пытаешься вести себя как ... как ... как будто я тот, у кого проблема? Почему я вообще... —
Тейлор, — сказала Дайан. Она потянулась к Тейлору; Тейлор дернулся. "Тейлор, пожалуйста, ложись. Вы должны... —
Тейлор сделал неуверенный шаг вперед. Дайана снова потянулась к ней, но взгляд Тейлора удержал ее.
"Где мой папа?" — резко спросил Тейлор.
Дайан моргнула.
"Я не..."
Тейлор посмотрел на Эмили. "Где?"
"Мне жаль?"
"PRT забрал его, — сказал Тейлор. "Эмма сказала мне".
Дайан усмехнулась. "Это есть та же девушка , которая толкнула вас в a-"
"Это не так, как она трудно читать. Что ж, полагаю, тебе ее было трудно читать , или, может быть, ты просто хотел ей поверить ...
"Мне очень жаль", — сказала Дайан, ее щеки были напряжены и неустойчивы. "Мне очень жаль, Тейлор. Я не знаю, что еще могу сказать. Мне жаль."
Тейлор обратил внимание на Дайан: морщинки на ее губах и на лбу; ее позиция, высокая, насколько она могла себе позволить, но собранная; крохотные движения ее глаз к и от глаз Тейлора.
Тейлор едва ли мог решить, где искать больше, чем Дайан: этаж, дверь, Дайан, Эмили, офицер PRT. "Не пытайся меня остановить. Вы стреляете, и вас укусит огромная пчела ".
Эмили подняла руку. "Она не собирается стрелять в тебя..."
"Это просто пена", — пробормотал офицер, опуская оружие.
"Ты несобираюсь застрелить ее ".
"Тейлор... Тейлор!" Дайан схватила Тейлора за руку. "Смотреть! Вы не можете просто ... Капельница
болталась; Тейлор позвонил...
"По крайней мере, позволь медсестре..."
"Так ты можешь вызвать подкрепление и остановить меня?" — сказал Тейлор.
"Ты не можешь честно поверить..." " Во
что я должен верить?" — крикнул Тейлор. "Давай, скажи мне".
Она выдернула капельницу, и из вены потекла кровь.
Лицо Тейлора оставалось неестественным, роботизированным, даже когда жужжание насекомых пробивалось сквозь громкий больничный шум. Небольшая лужица красного цвета струилась крохотной рябью по полу; Дайана потянулась к руке Тейлора, как будто пытаясь остановить поток, но Тейлор протолкнулся мимо.
Какофония криков грохотала друг о друга — Эмили, Дайан, офицер PRT. Вызов медсестры; "Нет, Тейлор..."
Она посмотрела на свой рюкзак , проходя мимо изножья кровати; дошел до ванной комнаты; взяла бумажные полотенца...
"Это не стерильно..." — возразила Эмили, но Тейлор уже положил их ей на руку.
Ее окровавленная рука перебросила рюкзак через плечо в халате. Последний взгляд —
"Не следуй за мной".
"Ждать!" Дайана встала перед Тейлором, раскинув руки; на одну руку марлю и ленту; другие дезинфицирующие салфетки. Позади нее была открыта дверь шкафа. "Тейлор".
Пауза...
Тейлор протянул полуоткрытый рюкзак. Дайана уложила припасы в складках костюма Тейлора быстрыми и нежными руками.
Дверной доводчик зашипел.
Тейлора не было.
* * *
Шины приближались, царапая рыхлый асфальт, словно это был мелкозернистый гравий. Единственная лампа освещала крошечную будку службы безопасности и невзрачный белый грузовик, который остановился рядом, но не больше дюйма.
В свете одинокого фонаря, в тени в нескольких футах от дороги, скрылись две фигуры.
— Пойдем, — прошипела Виктория.
"Следующий." Рэйчел оттащила Викторию назад. Виктория фыркнула.
"Разве мы не можем просто прилететь?"
Рэйчел покачала головой, и полоска света, украсившая ее лицо, казалось, скользила с одной стороны на другую.
"Огни", — сказала Рэйчел.
"Это просто для..."
"Это была моя работа", — сказала Рэйчел. "Смотри на небо. Если нужно, будь мускулистым ".
— Твои... Ты имеешь в виду, с Нижними?
"Иногда. — Больше боится плащей, чем полицейских, — сказала Рэйчел. Она посмотрела на Викторию, приподняв бровь. "Плащам не нравится входная дверь".
Виктория вздохнула и взглянула на металлический забор МанТеха; он тоже был освещен яркими белыми огнями. Затем вернемся к посту охраны с его тусклым светом.
"Точка взята", — сказала она. "Отлично. Следующий."
Мгновение спустя Рэйчел подтолкнула Викторию и указала на улицу.
"Давай, — прошептала она.
Когда грузовик остановился у ворот, Рэйчел и Виктория прокрались вокруг. Затем, как только они оказались за ней, Виктория схватила Рэйчел и прыгнула в воздух.
Мгновение спустя они мягко коснулись крыши грузовика.
"Надеюсь, все огни горят", — пробормотала Виктория. Она накинула свою белую накидку на Рэйчел; в тусклом свете их почти не было видно на фоне белого грузовика.
"Это одноэтажное здание, — сказала Рэйчел. "Мы будем в порядке."
Грузовик проехал через блокпост. Он ехал по плохо асфальтированной дороге в сторону комплекса ManTech, пока, наконец, не свернул на подъездную дорожку.
Вой стареющих промышленных гаражных ворот, едва функционирующих, а затем ...
* * *
Грохот ворот гаража прекратился, и желтый "Эль Камино" Эмили Пиггот въехал резкими, непривычными движениями.
"Прямо здесь", — резко сказала Дайан, и Эмили остановила машину.
Не говоря ни слова, Дайан вышла из машины. Она сунула ключи в карман только для того, чтобы дотянуться до двери и потребовать их еще раз.
Она копала. Нашел ключи. Сунули их в замок. Яростно возился.
Наконец дверь открылась. Она вошла.
"Диана..."
"Да?"
"Я ... Ты расстроен". Эмили последовала за Дайаной через прачечную — пол был покрыт одеждой — на кухню.
"Почему я должен расстраиваться?"
"Это не совсем тонко, Дайан, — сказала Эмили.
Дайана поставила чайник на плиту. Эмили стояла у острова. Ее руки ерзали друг с другом, когда она сосредоточилась на Дайане.
"Вы просто не видите этого?" — спросила Дайан.
"Смотри что?"
"Дела обострились". Дайана вытащила кружку с крючка над прилавком. Затем, после минутного колебания, вытащил второй.
"Я... Если бы я сделала что-то другое, или..."
"Для начала ты могла бы избавиться от этой радостной отговорки для офицера", — сказала Дайан.
"Кто-то только что пытался взорвать Тейлор..."
"О, мы думаем, что это было предназначено для нее, теперь?" Дайана схватила коробку с пакетиками из ящика рядом с плитой; возился с крышкой; извлекли два пакетика чая. Чайник начал шипеть, но не до свистка.
"Все могло бы пойти и лучше", — сказала Эмили. "Хотя..."
"Хотя?"
Эмили встретилась глазами с Дайаной, и она улыбнулась.
"Вы извинились", — сказала Эмили. "Это что-то."
"Я уже извинилась", — сказала Дайан. Она обошла остров.
"Вы извинились , как , что ?" — сказала Эмили, идя навстречу Дайан. "Искренность — я даже не знаю, смогу ли я это сделать . Я так делюсь на части, что ... Просто ... я не мог ничего поделать, но ... полагаю, ты снисходишь до тебя.
Дайана мягко рассмеялась, и улыбка растянулась на ее губах.
"Я не знаю... Ты выглядишь достаточно искренним", — сказала Дайан. Она добралась до Эмили, которая была на фут ниже. Шаг вперед — Эмили прислонилась к острову — и Дайан продолжила. "Вы снова пошли шагать. Шаг, шаг, шаг, пока не разберешься ".
"Хорошо", — сказала Эмили, приподняв угол губы, когда она посмотрела на Дайан. "Мои радостные извинения перед офицерами не собираются этого делать, не так ли?"
"Это было классно. Смотрю, как ты работаешь. Смотрю, как ты думаешь.
"Это вряд ли , что впечатляет." Эмили слегка отстранилась. "Я не сделал никаких полезных прыжков и не понял, куда она пропала".
"Но ты что- то сделал ".
Дайана нежно положила палец на подбородок Эмили и отвела взгляд.
Она наклонилась, хотя это, казалось, вернуло ей небольшую трудность; Эмили вытянула шею вверх... Их губы встретились...
Мгновение...
Но ...
Эмили отпрянула. Дайан моргнула, но...
"Доки!" — сказала Эмили. "Она хотела увидеть его файлы. Она уйдет в доки ".
Дайан снова моргнула. Затем она улыбнулась.
"Полезный прыжок". Кости Дайаны треснули, когда она выпрямилась.
Ее пальцы схватились за ручку ящика. Открыл. Сунул обратно два чайных пакетика, полностью потеряв коробку.
Затем, наконец ...
* * *
Ящик захлопнулся с лязгом, а файлы и папки внутри загремели.
"Рэйчел, мне очень жаль". Плечо Тейлор прижимало телефон к ее покрытому паучьим шелком уху; в ее руках была папка, которую она вынула из шкафа. "Перезвони мне? Пожалуйста?"
Тейлор переложила папку из правой руки в левую и открыла ее большим пальцем. Другой рукой она положила трубку.
Она зажгла фонарик своего телефона. Несколько свободных лучей осветили уродливые бежевые стены маленького кабинета и остатки горшечных растений; остальные освещали страницы в папке:
"Счет N 1527: MANTECH".
Отгрузки. Техника из-за океана, химия по железной дороге. Непосредственно ответственное лицо: Дэнни Хеберт. Место назначения: склад 7.
Папка захлопнулась.
* * *
Бить.
Бить.
Бить.
Они менялись с одной в секунду на одну каждые три, неуклонно замедляясь каждый раз, когда калейдоскопический портал приземлялся в покрытом Апатией зале. Каждый раз сгустки темной грязи вырывались из потустороннего мира и наполняли незаконченное крыло Уинслоу все большим количеством вещества.
Эмма подошла к порталу, но Мэдисон дернула ее за шарф. После минутного колебания Мэдисон полностью стянула шарф с Эммы и швырнула один конец в мерцающий, движущийся шар.
Финал на полсекунды не попал в зараженный зал, а вместо этого перешел в кабинет, уставленный книжными полками. Он покатился по полу и ...
Это прошло. Офис исчез, а вместе с ним исчезла и половина шарфа, начисто прорезанная постоянно движущимися краями портала. Мэдисон вытащила то, что осталось; его изношенный конец покачивался из стороны в сторону, пока все трое смотрели ...
Накрашенные ногти Софии поцарапали ее шею сзади, а затем замерзли.
"Эта штука... это ведь должна быть накидка, верно?" она сказала. "Если портал зацепится за это... Если я..."
София взяла шарф у Мэдисон. Взвесил. Обдумал это. Она потянулась к порталу —
"Не надо!" — сказала Эмма.
Но София уже обратилась в тень, а вместе с ней и шарф. Щелчок запястья и конец выстрела в портал, а затем ...
Жуткая тишина сменилась статическим гудением портала.
Перемещение остановилось в одном из туманных серых царств. Призрачный шарф держал ее открытой, наполовину внутри, наполовину наружу.
София попятилась.
Шарф — нет.
Резкий, скрипучий звук разорвал мрачную тишину, чуждый, но похожий на скрежет шестерен. Портал пульсировал и трясся, но шарф не шелохнулся.
"Обычно ты не можешь..." — сказала Эмма.
"Не смотри на меня", — сказала София. "Он должен был повернуть назад".
"Ну, по крайней мере, это предотвратило попадание этой... чепухи" , — сказала Эмма.
"Гм..." — сказала Мэдисон. Она указала на портал и на серое царство внутри.
Чернильные усики разветвлялись и извивались по полу серого царства, как сеть корней. Каждую секунду каждый пульсировал; волны текли обратно к далекому источнику.
"Куда это идет?" — спросила Эмма.
"Давай выясним, — сказала София.
И прежде чем Эмма или Мэдисон смогли ее остановить, она шагнула в серое царство.
* * *
Убрали последний поддон: деревянное основание с грудой уложенных сверху коричневых ящиков, обмотанное полиэтиленовой пленкой, чтобы все было на месте. Обменялись парой слов. Снаружи гаража две пары обуви мягко и беззвучно опустились на землю.
Виктория и Рэйчел обнялись за стену и ждали устрашающе неподвижно, едва позволяя себе роскошь вздохнуть. Задняя дверь грузовика с грохотом захлопнулась, а через несколько секунд двигатель запустился.
Шаткая дверь гаража начала закрываться; всю дорогу вниз он издавал ужасный визг. Рэйчел заглянула внутрь... Все ясно. Она жестом пригласила Викторию следовать за ней и быстрым прыжком увернулась от лазера на уровне щиколотки, который остановил закрывание двери.
Внутри была темная комната, полная поддонов, каждая из которых была забита коричневыми коробками. В углу стояла половина двухстворчатой ??пары, распахнутая кирпичом; сквозь него струился холодный белый свет.
Они прокрались к двери. Заглянул в щель.
Виктория осторожно открыла дверь, и Рэйчел вошла внутрь.
Неокрашенный гипсокартон. Цементные полы. Люминесцентные лампы. Широкий зал заканчивался в пяти ярдах от него, по обеим сторонам были еще одни двойные двери.
Рэйчел и Виктория медленно двинулись по коридору; Шаги Рэйчел были настолько мягкими, насколько она могла их сделать; Виктория совсем не беспокоилась о шагах. Каждые несколько секунд Рэйчел проверяла их позади. Зал оставался чистым.
Еще один кирпич подпирал дверь слева. Рэйчел прижала ухо к щели, но даже на расстоянии гудящий статический шум внутри был слышен.
Она выглянула в отверстие. Кивок. Жест. Затем она тихонько приоткрыла дверь, чуть больше фута, пока они с Викторией не смогли втиснуться
внутрь . Как только они оказались внутри, Виктория затащила Рэйчел за поддон в тень. Сквозь статический гул машин женщина заговорила гладким, ледяным и решительным голосом:
"Почему двери стабилизировались. Вы можете заблудиться в любой момент. Они могут дестабилизировать в любой момент. Мы будем наблюдать за машиной, но есть вероятность, что если двери действительно дестабилизируются, мы не узнаем, пока не станет слишком поздно. Эта миссия опасна.
"Это не дает вам лицензии на использование удилищ без крайней необходимости. То же самое и с частями Эдема. Вы не потеряете их, и если вы видите кусок товарища по команде начинают дестабилизировать, содержат его немедленно.
"Случайный выстрел в Его царство — это все, что нужно. Все, что вы знаете и любите, исчезло в одно мгновение. Мы рассчитываем на вас, но мы можем неоткрыть Ему наше существование . Я понял? "
Рэйчел выглянула из-за груды коробок. Дюжина офицеров PRT выстроилась в строю. У каждого были огромные рюкзаки, в центре каждого из которых стояла светящаяся синяя сфера. Кабель вёл от рюкзаков к предметам, которые офицеры держали в руках, как ружьям, с длинными металлическими стволами с медными витками и странными формами на концах.
За офицерами виднелся калейдоскопический узор окон в другие миры. Некоторые светились синим, более сияющим золотом, а в центре, достаточно большими, чтобы легко пройти, мир наполовину серый, наполовину темный, чернильный саженец.
"Два отряда. Группа А, идите на запад, найдите Доки. Мы полагаем, что она пропала возле склада 7. I не могу переоценить ее важность. Найти ее.
"Группа B, следите за волнами. Посмотрите, не можете ли вы найти источник грязи.
"Удачи. Идти."
Офицеры прошли через портал — их глаза внимательно следили за краями портала — и когда они вышли, они увидели фигуру, одетую в черное с серыми вставками, символ башни на ее груди. Она стояла прямо, ее плащ почти касался земли, хотя ее ноги были в футе, кулаки были сжаты по бокам.
Рэйчел откинула голову и повернулась к Виктории.
"Александрия", — прошептала она.
* * *
Невзрачный белый грузовик откатился от погрузочной площадки Хранилища 7 и направился к производственному центру ManTech чуть более чем в миле от него. За ним закрылась дверь гаража. Прежде чем она успела полностью закрыться, перед предохранительной балкой махнула рука, и дверь начала открываться.
Тейлор поднялась по лестнице, вставленной в бетонную стену погрузочной платформы. Она добралась до пола склада, затем упала.
На минуту или две она тяжело дышала; наконец, она поднялась на ноги.
Тейлор не остановилась, чтобы осмотреться и сориентироваться. Вместо этого она прошла по ряду поддонов, сложенных в три стопки, держась за спину и уверенные движения.
Она остановилась.
Позади нее, за открытой дверью гаража, сияла автомобильная фара. Он въехал в док-станцию; двигатель достиг апогея; затем тихо ...
Один удар, затем другой: закрылись две двери. Где-то вдали шаги Тейлора поспешили прочь по ряду поддонов и завернули за угол, но их было трудно услышать из-за звуков только что прибывших двоих.
Ноги скребли по цементу; одна голова выглянула над погрузочной площадкой, затем другая...
"Не видишь ее", — сказала Диана. Ее кости скрипели, когда она забиралась на склад.
"Они бы не оставили дверь открытой, — сказала Эмили. Она взобралась на выступ, чтобы сесть на него, затем развернула ноги и встала.
"Что мы делаем? " — прошептала Дайан. "Это..."
" Ты сказал, чтобы не пугать ее", — сказала Эмили. "Шшш... Ты это слышишь?"
Она жестом показала Дайане, чтобы она проследовала за ней по ряду и за угол, а затем...
Тейлор стоял у угла, одетый как Затворник, на фоне серого царства. Портал был достаточно большим, чтобы пройти через него, и находился в нескольких десятках других, похожих на соты.
Она посмотрела через плечо на Дайан и Эмили; ее очки светились желтым в свете флуоресцентных ламп. Затем...
Тейлор шагнул в серый цвет.
* * *
Эхо заполнило серое пространство: отголоски стен, полных и неполных, заставленных шкафчиками и полностью пустых, каждое наложенное друг на друга в призрачных формах.
Мир, который они покинули, стоял позади них в сфере. Вокруг них стояли еще десятки полусферических форм, в которых лежало еще больше миров. Иногда, когда три девушки двигались, миры через порталы, казалось, сдвигались...
"Как это место существует? Как там кислород ? "
" Что это?"
"Мыс. Должно быть. Это немного похоже на фазу, но больше ... Эээ, я не знаю. Что-то." София скинула рюкзак с плеча и зарылась в него, ища... "Вот и мы..."
Она вытащила несколько связок тонкой легкой веревки длиной в сто футов; она запихнула всех, кроме одного, и бросила один конец обратно в их реальность.
"Это Дэнни, — сказала Эмма. "Его сила, должно быть, позволяет нам видеть промежутки между реальностями или что-то в этом роде".
"Ага! Как будто реальности стали слишком близко друг к другу, как будто они пересекаются, и вот как мы видим... это ", — сказал Мэдисон. "И вроде, это промежуток между ними, или что-то в этом роде".
"Где бы мы ни были, — сказала София, качая головой, — это не настоящий. "
Не должно быть, если задействованы силы", — сказала Эмма. "Это может быть проекция, или карманное измерение, или..."
"У него нет силы, Эм".
Эмма вздохнула. "Я знаю. Но я просто... Если бы он... —
Он все равно мог быть жив, — сказала София. Эмма пожала плечами.
"Давай, — сказала Мэдисон. "Волны?"
Она указала на землю. У него была нечеткая текстура тысячи бетонных этажей, наложенных друг на друга. Вдоль него лежал след Апатии: он плелся и извивался, толстый в одних местах, полностью отсутствующий в других, а на полу оставлял странные узоры.
София позволила веревке плыть за ними, когда они пошли по тропе мимо портала в кабинет учителя Уинслоу, другого в пустую раздевалку и еще одного в другое серое пространство.
Впереди откуда— то сиял золотой свет , яркий, как солнце, а где-то за ним — след синего...
София выкрикнула предупреждение на мгновение слишком поздно: Мэдисон взвизгнула, когда ее нога не задела землю. Она начала падать — она ??была слишком велика для портала; его край мог разрезать ее насквозь, но прежде чем она успела упасть более чем на фут, София схватила ее.
"Как вы это увидели?" — спросила Мэдисон. "Я вообще не мог сказать, откуда это исходит".
"Разве вы этого не чувствуете?"
"Чувствуешь?" — спросила Эмма.
"Такое ощущение... Я чувствовала это раньше", — сказала София. "Это тянет, зуд... Когда... э-э... Когда Наследник навещал Броктона. Я думаю, что все накидки сделали. Мисс Милиция сказала, что это его благословение ".
Все трое смотрели через край, окутанные серым цветом сотен этажей, каждый на немного разной высоте.
Внутри была пещера, тянущаяся до бесконечности во всех направлениях, ее стены представляли собой решетку порталов, похожих на неровные соты, несогласованные, как если бы столкнулись два калейдоскопа: один неуклюжий, другой элегантный.
В центре пещеры сидела извивающаяся масса золотого света, состоящая из миллиардов несовместимых частей, удерживаемых вместе какой-то непостижимой силой. Время от времени щупальца пробивались через тот или иной портал — всегда через более грубые и неуклюжие формы.
Мэдисон вытащила из рюкзака три ручки, каждая в разной степени испорченная, с обгрызанными и искалеченными концами.
Она бросила один в портал. Он упал; приземлился на корчащуюся золотую поверхность; затем, когда одна из несоответствующих золотых частей существа вылетела наружу, ручка вылетела в портал немного ниже, через который они увидели...
"Это Портленд". Мэдисон указала на большое скопление рваных фигур, особенно возле них.
"Как-"
"Архитектура."
"Мы даже не видим иглу".
"Спейс-Нидл даже нет в Портленде, София".
Порталы в Портленд двигались головокружительным строем. Время от времени мелькают люди в костюмах:
"Есть и другие накидки, и... Это... Это на самом деле... на самом деле..."
"Наследник", — прошептала Мэдисон. "Полет, золото, дает это чувство..."
"Огни!" — воскликнула София. "Огни в тюрьме. Они были из портала, не так ли? Золотой свет от Scion.
"Но если он золотой, — спросила Эмма, — что за синий?"
"Синий?"
Эмма указала на другой портал поодаль; он излучал ярко-синий свет. Трио приблизилось...
Мэдисон прищурилась. "Это намного дальше. Он как золотой — как Scion — но ... но с ним что-то не так, — сказал Мэдисон. "Он не движется. Ни одной из этих тонких ракеток.
"Но он светится", — сказала София. "Разве не нужно быть живым, чтобы светиться?"
"Ну, а ты недавно видел синего отпрыска?"
"Я имею в виду, — сказала София, — это могло быть в другом мире. Не может? "
Мэдисон пожала плечами.
Но существо, хотя и находившееся за сотни миль от него, по-прежнему выглядело мертвым: устрашающе неподвижным, неподвижным. Светящаяся голубая капля размером с планету.
Трое смотрели из портала: три фигуры, освещенные синим светом на сером фоне, один портал в решетчатой ??конструкции из тысяч, миллионов и других.
Словно в танце, порталы непрерывно перемещались и закручивались друг вокруг друга. Порталы, которые оставались неподвижными — портал троицы и другие здесь и там, многие из которых вели в серые миры, — они изгибались и складывались, мерцали и сияли; необъятный, бесконечный.
Чем дальше простирались порталы, тем дальше они удалялись от мертвого существа, пока, в тысяче или двух милях от него, существо не было на сто миль вниз.
А от портала в тех тысячах миль свисал трос длиной в сто миль. У корня троса висела тележка из прочного металла.
Внутри вошли тяжелые сапоги.
Тележка спустилась.
* * *
Рэйчел поманила Викторию поближе к калейдоскопическому порталу, за которым стояла на страже Александрия. Они легко обошли комнату, пока не оказались на другой ее стороне, стоя рядом с громко гудящей машиной.
В торе висела плита; он напоминал аппарат МРТ, но из всего, что он мог быть, МРТ была наименее вероятной: комната была заполнена слишком большим количеством голого металла, и любая работающая МРТ немедленно разрушила бы себя.
Вместо этого тор, казалось, состоял из тех же пушек, что держали в руках офицеры PRT, но все они были нацелены на субъект — человека . Каждая из пушек стреляла непрерывными потоками тонкой радужной оболочки; они сошлись вокруг головы фигуры, а затем выстрелили в портал — приводил портал в действие.
Рэйчел подкралась ближе, Виктория сразу за ней. Они прятались за работой машины, пока плита не оказалась достаточно близко, чтобы они могли видеть...
Виктория тихонько ахнула, шум почти исчез из-за громкого жужжания машины. На плите, в фокусе искажающего реальность луча, лежал высокий мужчина с редеющими темными волосами:
Дэнни Хеберт.
* * *
Грей окружил Эмили и Дайан теневым пучком, когда они вошли в портал и пошли по следам, оставленным Тейлором через чернильные усики Апатии внутри. Они растянулись еще на дюжину футов, затем обогнули серую стену, неотличимую от любой другой серой стены в промежуточном царстве.
За углом они внезапно остановились.
Тейлор стоял перед другим порталом, через который находился пустой склад, пропитанный апатией. И у ног Тейлора, изувеченная, наполовину внутри портала, наполовину наружу, лежала женщина в костюме.
Эмили осторожно шагнула вперед. Земля была покрыта как апатией, так и насекомыми, каждое в виде странных запутанных узоров, не имевших никакого смысла. Одни порталы окружали пустые места, другие — нет.
Подошли полдюжины шагов.
"Мы нашли ее", — сказал кто-то с другой стороны портала мертвой женщины.
Три офицера PRT вышли из дома с оружием наготове. Но, как Дайан, Тейлор и Эмили, они с трудом могли оторвать взгляд от женщины.
Апатия поглотила ее; он иссушил ее кожу, натянул ее на кости. Но в тех странных местах, куда ни насекомые, ни Апатия, казалось, не могли добраться, кожа оставалась безупречной.
Рядом с женщиной, наполовину растворенной в Апатии, лежала шляпа.
* * *
"Вот, — сказала Мэдисон.
Она нашла портал, через который пролегал зал, уставленный шкафчиками. Апатия комковатыми волнами текла к источнику, который находился в нескольких ярдах от холла...
Мэдисон шагнула вперед .
"Это Уинслоу, — сказала она. "Недостроенное крыло. С этим покончено!"
"Откуда эта дрянь?" — спросила София. Ее глаза следили за волнами по коридору.
Эмма прошла мимо них; ее глаза смотрели с пола на потолок, затем на неровные пятна, стоявшие вдоль холла.
София подошла к одной из шишек, но тут же отпрянула.
Это был человек:человеческое тело, поглощенное Апатией, его кожа туго натянулась на кости и наполовину растворилась, жуки тыкали в остатки плоти.
София снова посмотрела на него, явно борясь с приступом тошноты. Лицо...
"Это..."
Ее взгляд упал на место рядом с фигурой, где лежал рюкзак, половина которого оторвалась. Что бы ни забрало вторую половину, пол и стена рядом с ней выдолбились, Апатия просочилась в полость. Внутри рюкзака муравьи собирают сморщенные остатки того, что когда-то могло быть фруктом.
"Должно быть, здесь проходили порталы, — сказала София. "Чистить полы..."
"Как шарф", — сказала Мэдисон.
София присела. Сумка была знакома... Она дернулась, словно пытаясь достать ее. Это было почти идентично...
"Это...", — произнесла она ошеломленным голосом. "Это я. А сумка ... Фонарика нет.
София встряхнулась. Стоял. Ее глаза задержались на жуках, затем оторвались к Эмме и Мэдисон в нескольких футах от них; они стояли, ошеломленные другим комом тела.
"Кто?" — спросила София.
Ни одна из девушек не ответила. Вместо этого Эмма только указала.
София последовала за ее рукой туда, где сходились Апатии. В центре сидела еще одна фигура. Она была легко узнаваема. Здоровее, чем любой другой в зале. А рядом с ней в руке —
"К черту..." — сказала София.
"Какие?" — спросила Эмма далеким голосом; она не отвела взгляд от фигуры на земле.
Шаги приблизились, но, похоже, они не имели значения. София ответила.
"Это... Ты сказал мне трахаться с этим. Должно быть, она сработала... Должно быть... "
Шесть офицеров PRT окружили их, когда они сгрудились вокруг тела, но они почти не заметили.
В центре Апатии, прислонившись к стене, склонив голову набок, лежал Тейлор.
В руках она сжимала изувеченную грязную флейту.
Глава ?: Конвергенция.
Сморщенные листья цеплялись за их ветви; они зашуршали, как закрывается тяжелый ящик, но не упали. Маленькое растение сидело в тени картотеки; он отбрасывал мягкие парящие тени в тусклом свете единственной лампочки в комнате.
"Берлин", — сказал твердый, сердечный голос. "Прибыл сюда вчера вечером; должен был уехать оттуда несколько дней назад... "
Другой ящик выдвинулся; пальцы ползли по файлам; перетасованные бумаги:
"Ты уверен? Ну, как насчет... эээ... Подожди, секундочку... Эээ... Олимпик? " — спросил голос. "Из Италии? Вы должны иметь некоторыезапись об этом. Он должен был нести оборудование; медицинские, предположительно ... Понятно ... Верно. Что ж, спасибо за... Пауза; щелчок языка — "время".
Дэнни Хеберт нахмурился. Он оглядел комнату — растение, шкаф, стул — затем спустился к столу.
На его столе лежали раскрытые пять синих папок. Он расположил их так, чтобы видеть в каждой папке; провел пальцем по тому, что посередине; проверил остальные —
одну, затем другую, затем еще одну, каждая партия попадает в одно и то же место:
склад 7.
Звук страницы, извлекаемой из папки —
* * *
Склад 7.
Вывеска над боковой дверью склада начала отслаиваться от металлической обшивки; она легонько свернулась калачиком внизу.
Под вывеской виднелась маленькая дверь с замком. Дэнни не стал беспокоить коробку; вместо этого он вытащил ключ из своего большого брелка, и, повернувшись, дверь открылась. Лист бумаги в другой его руке затрепетал, когда он вошел внутрь.
Люминесцентное освещение, горит одна из четырех ламп; картонные коробки с высокими стопками; поддоны, расположенные рядами; полоски бумаги на каждой стороне коробки.
Дэнни подошел к тюфяку. Проверил этикетку. Ссылается на лист в руке.
Нет. Перейдем к следующему, несколько поддонов вниз. Еще одна перекрестная ссылка. Другой нет. Затем на. Снова, снова, следующий ряд, и снова.
Наконец: поддон около середины третьего ряда. Перекрестная ссылка... Дэнни моргнул.
Нож его мультитула быстро расправился с пластиковой оберткой, удерживающей коробки на месте, затем проткнул еще глубже...
Он оторвал остатки руками, затем вытащил прочный футляр внутри. Как только он освободился, он с глухим стуком уронил его на землю.
Дэнни повозился с защелкой. Открыл его —
В устройстве, заключенном в пену: медная проволока, намотанная на металлическую трубку странной формы на конце, похожая на сферическую алюминиевую банку, была разгерметизирована.
— Моя задница с медицинской точки зрения, — пробормотал Дэнни. "Чертовы Лудильщики".
Еще один взгляд на простыню, и он снова ушел, все еще держа в руке странную трубку. За углом и мимо еще пяти рядов поддонов, а затем, когда он взглянул на ряд...
Ящики. Открытые коробки всего в нескольких футах в ряду. А поперек поддона что-то беспорядочно лежало: у него было две лямки, как у рюкзака, но для одной было слишком много; вместо этого он больше напоминал вьючных астронавтов на Луне.
Дэнни заглянул в открытые коробки. В одной было еще несколько странных трубок, а нескольких не было. В другом было больше больших пакетов. И один... Яркое голубое свечение отразилось внутри коробки. Внутри лежал набор светящихся синих сфер. Судя по корпусу, их могло быть две дюжины раз; теперь, по крайней мере, восемь отсутствовали, а один...
Один лежал в центре запасного рюкзака, лежащего поперек ящиков, сложенных высокими стопками. Дэнни потянулся к нему, рука двигалась сначала за ремешок, затем за светящуюся синюю сферу, а затем, наконец ...
Странная трубка, такая же, как та, которую он держал в противоположной руке; он был подключен к батарее длинным кабелем. Прежде чем он смог дважды подумать, он обхватил пальцами то место, где труба соприкасалась с кабелем; его мизинец нажал на курок...
Звук: удар молнии; опасный электрический гул. Медный стержень трясся; Дэнни выпустил его, и он бросился вокруг, как свободный садовый шланг, разбрызгивая что-то в воздухе: серию взаимосвязанных кристаллов, вырезанных из сфер; миниатюрные порталы, через которые пролегают здания и поля, сияющие золотым и синим светом, и серое царство.
Мерцающий свет упал на ящик. Вылетели светящиеся синие сферы; их ударил свет —
Взрыв света, сопровождаемый визжащей какофонией. Порталы множились и росли. Дэнни уклонился; прикрыл глаза от сверкающего калейдоскопа...
А потом, сбоку, на другом конце длинного ряда, он увидел ее.
Подходить. Fedora. Пистолет.
Он едва успел зарегистрировать ее, как она бросилась на него; ее тело двигалось с нечеловеческой точностью; она подняла пистолет...
Дэнни рефлекторно отступил; его ноги запутались в ящиках; он упал—
Его голова приземлилась среди синих сфер; несколько врезались в его кожу головы. Он зашипел, но поднялся на ноги. Она приближалась с пугающей скоростью, но он оказался в ловушке между ней и системой
порталов — Дэнни повернулся к порталам и серой фигуре, которая сидела в их центре в форме пересечения медленно сходящихся сфер; сквозь кусок сферы лежало серое царство; его земля покрывала гладкая, чернильно-красная субстанция. Минутное колебание, но...
Дэнни прыгнул внутрь. Портал не должен был быть достаточно большим, чтобы в него поместиться, но он раздулся, когда он нырнул, и поглотил его целиком.
Его рука коснулась Апатии, когда он приземлился, но он все равно побежал, убежал через серое царство и завернул за серый угол вдалеке.
Женщина бросилась за ним — она ??едва прошла, прежде чем портал снова начал закрываться.
Ее точные шаги разносились по чернильной Апатии. Вокруг нее мерцали порталы; некоторые отбрасывают тени; другие испускали лучи света, голубого или золотого. Она не обратила внимания.
Впереди Апатия была усеяна странными формами — пустыми, пустыми пятнами, похожими на пересечение множества кругов. А вокруг них — система мерцающего воздуха, как если бы эта область была и там, и там, а иногда мелькала чернота.
Пятна усеивали воздух, как порталы с мягкими краями, едва заметные. И хотя она должна была их увидеть, женщина не обратила на это внимания и не сделала попытки увернуться, как будто — для нее и для всего, что руководило ее движениями — нулевых пятен просто не существовало.
Ее голова прошла сквозь одну целую, но как это произошло...
Ее ноги подкосились под ней, и она упала на бок; краткий взгляд замешательства...
Ее мышцы быстро восстановились. Она пыталась поймать себя; ее рука вылетела...
Ее рука коснулась Апатии.
Ослабился мускул... другой...
И она ушла.
* * *
Две пары сапог забрызгали Апатию; между ними парил еще один. Они остановились в ярде от тела; окружавшая его Апатия сглатывала, изрыгала и волнами уносилась к далекому источнику.
Александрия встала на колени, колени в дюйме от земли.
Ее рука потянулась...
" Мэм ?"
"На мне перчатки, Доусон", — огрызнулась она. Но она все равно убрала руку.
"Нет, это просто кусочки Эдема", — сказал Доусон.
"Хм?"
Александрия нахмурилась. Ее глаза проследили пустые участки, куда Апатия не вторгалась; потом в ее собственные руки ...
"Мы получили еще одну партию с фермы; он должен быть готов... —
Она стянула перчатку с руки. Снова достигли...
"Мэм!"
"Я не собираюсь трогать ее", — огрызнулась Александрия.
— Тебе даже нельзя быть в этом... аду, — пробормотал Доусон.
"Продолжать."
"Доктор думает, что на обработку уйдет несколько дней".
"Слишком долго."
"У нас есть склад, полный..."
"Нам нужно больше. Быстро, если прогнозы верны. Субъект 11 неподвижен и поэтому бесполезен ".
Рука Александрии скользнула по телу; она остановилась над одним из нулевых пятен; двигала рукой из стороны в сторону, пока...
"Нож", — сказала она и протянула другую руку. Мгновение спустя Доусон вложил внутрь рукоять ножа.
Александрия вытянула пальцы за пределы нулевой точки и уколола указательный палец ножом. Это не резало.
Она переместила руку в пустое пространство. Повторил свой эксперимент.
Кровь.
Александрия тяжело выдохнула, дыхание было окрашено грустью, гневом или чем-то сложным, что лежало между ними.
Она встала и вернула нож. Отряхнула себя. Кивнул. При этом двое офицеров перепроверили свои перчатки, а затем подняли женщину в костюме.
Александрия потянулась к своему поясу; схватил прилагаемую старомодную рацию; вытащил антенну; нажал кнопку —
"Группа Б, статус?"
* * *
"Группа B, статус?" Голос Александрии исходил грубым и статичным из рации, прикрепленной к поясу Кары. Но из-за своего необычного оружия она была портретом офицера PRT.
Кара ответила Александрии не сразу. Вместо этого она посмотрела на своих коллег, чье оружие было направлено на головы Софии, Эммы и Мэдисон.
"Они прошли через порталы". Кара по очереди оценивала каждую девушку. Она остановилась на Софии. "Оставь это себе".
Кара протянула руку в перчатке к рации, в то время как другие офицеры потянулись за оружием; ее глаза на мгновение опустили глаза, чтобы сориентироваться, но в этот момент...
Крик; тень: София превратилась в пар.
Так же быстро, как София дематериализовалась, она снова материализовалась позади старшего офицера. Удар по ноге офицера — она ??споткнулась и упала, но доспехи спасли ее от Апатии.
София снова пнула офицера. Осмотрел коридор. Эмма, прислонившись к шкафчикам, вздрогнула, когда офицер вытащил нож. Мэдисон замахнулась рюкзаком на приближающегося к ней офицера. Другой офицер вытаскивает из-за пояса гранату из пенопласта. Тело Тейлора. Флейта. Ошибки. Альтернативная версия самой себя...
Вдох, затем София нырнула на лежащий на полу полу-рюкзак; на ходу сунула руку в рубашку; схватила нож другого "я" — старалась не смотреть на ее разложившееся, кишащее жуками тело — затем дематериализовалась и прыгнула прочь.
Металлический лязг объявил о маленьком предмете; он катился туда, где только что стояла София. Приглушенная стрела — а затем рюкзак покрыли быстро затвердевающей пеной.
Офицеры выкрикивали приказы друг другу, Софии, Мэдисон и Эмме; все это слилось воедино.
София появилась позади старшего офицера, который только тогда уже поднимался на ноги. Срез на щиколотке; толчок; офицер упал еще раз. Остальное сделала Апатия.
София дематериализовалась под звуки новых криков. Офицер двинулся, чтобы вытащить своего коллегу из хватки Апатии, только чтобы закричать, когда София рематериализовалась своим клинком через его голень.
Он споткнулся, когда она снова превратилась в пар. Его нога ударилась о землю. Апатия ухватилась за его слабость. Он ушел.
София прыгнула на другого офицера. Он дернулся назад, чтобы спастись от нее, когда она скрылась в тени; потерял равновесие; упал на пол. Его пальцы сжали
спусковой крючок странного оружия — статичное шипение; низкий гул; что-то скользнуло сквозь темную руку Софии.
Она повторно материализовалась, ее рука крепко сжимала кровоточащий бицепс. Она встала на колени и сердито ударила мужчину по щиколотке за мгновение до того, как он коснулся земли:
"Никаких пушек!" крикнул один из трех оставшихся офицеров. "Безопасность, защита!"
Но потом она тоже упала от удара Мэдисон. А затем Мэдисон высоко подняла ручку — ужасную пластиковую вещь с обгрызенным концом. Она колебалась; глянул на Софию, которая ударила своего офицера ножом в ногу...
Наконец, всем своим весом и за мгновение до того, как офицер смог подняться на ноги, Мэдисон опустила ручку на ногу офицера. Он пробивался только между броневыми плитами; — закричал офицер, а затем внезапно остановился: прокол был всем, что нужно для Апатии.
Осталось двое. София прыгнула сразу; Мэдисон собралась и направилась к другому.
Мягкая приглушенная стрела; вспышка белого цвета; офицер был обездвижен в пене. Позади нее стояла Эмма, протянув руку; она смотрела на свою руку, как будто это не имело для нее смысла...
Эмма встряхнулась, когда последний офицер ГВП закричал. Крик прекратился, и Мэдисон встала, ее дыхание было тяжелым и прерывистым.
Апатия тихонько булькала вокруг своих последних жертв. София глубоко вздохнула.
"Эм ... ты в порядке?" — спросила София у Эммы.
Эмма кивнула, ее мускулы двигались скрипучими, резкими движениями.
Мэдисон оглядела тела, разбросанные по полу коридора, на дюйм глубиной в Апатии, которая покрывала все поверхности, от пола до потолка, от шкафчиков до окна в конце.
"Они ... но они были PRT?"
"Может быть", — сказала София.
Мэдисон покачала головой. "Мы... мы..."
"Они собирались убить тебя", — сказала София. "Эмма тоже".
"Но, может быть, мы могли бы..."
"Уже слишком поздно", — проговорила София. "Во всяком случае, я им не доверяю. Они даже не из нашего мира ".
Мэдисон посмотрела на тело офицера, бывшего лидером. "Если только они не захватят и порталы..."
"Они забрали Дэнни, — сказала Эмма. "Я рад, что они у него есть".
"Она Тейлор", — сказала София. "Не то. "
Это не похоже на..."
"Нет. Мы сделали это, — крикнула София. "Не мы, но... но мы. Все, что мы делали здесь, мы делали в нашем мире. Мы мы. Но здесь, когда мы трахались с флейтой, она превратилась в это, этот материал . Эта грязь.Это она. Это все она. Это мы. Так закрыл ебать вверх о ней за один раз!"
"Я не..."
"Когда мы найдем твоего" дядю Дэнни ", что именно, по твоему мнению, произойдет? Ты думаешь, он тебя спасет? Поднять вас на ноги, похлопать по голове и сказать, что с вами все в порядке? " Вода разбилась о берег: " Ты, девушка, которая превратила его дочь — версию его дочери — в это ?" Грохочущий глухой удар; тьма; звон: "Тебе больше не пять, Эмс . Вырасти, черт возьми ...
"Замолчи!" У Мэдисон перехватило дыхание. Она сжала кулак; выпустил его. "Замолчи. Как ты и сказал, сейчас уже слишком поздно.
Тейлор сидел неподвижно, по-прежнему склонив голову, словно прислушиваясь, хотя ни она, ни остальные члены Апатии не отреагировали ни на один звук.
Тяжелое дыхание. Другой. Мэдисон повернулась.
"Просто ... Давай". Голос Мэдисон все еще был неустойчивым, но она жестом пригласила двух других последовать за ней и двинуться по коридору. "Следы. В отстой. Посмотрим, где... — Она указала на офицеров. "Откуда они пришли. Если бы они ... если бы они были нашими ".
"Хорошо", — сказала София. "Хорошо. Просто ... дай мне минутку. Держи нож?
Эмма потянулась к нему; София поколебалась, затем передала его. Затем она опустилась на колени рядом с одним из офицеров и вытащила из их тела большой рюкзак и странное оружие; ее движения были неуклюжими в попытке избежать Апатии. Быстрая борьба с ремнями, затем ей, наконец, удалось надеть и его, и свой собственный рюкзак.
"Готово", — сказала она.
Она избегала взгляда Эммы, пока Мэдисон вывела их из холла в другой. Там они нашли портал обратно в серое царство или, возможно,серое царство; было невозможно сказать, один или много. По обе стороны границы портала находились два конца радиопередатчика.
"Реле?" — тихо предложила Эмма. "Для своих радиоприемников".
София заглянула в портал. Она обошла его; оценил его с разных сторон.
Наконец, она сняла рюкзак со спины, покопалась внутри и вытащила прядь веревки. Быстрый поворот в тень, затем она швырнула половину веревки в портал. Так же, как и шарф, веревка оставалась бестелесной, даже когда она снова стала твердой.
Последний раз загляните в портал, вглядываясь в него, как будто заглядывая за угол.
Оглянуться назад; она встретила взгляд Мэдисон; все еще избегал Эммы...
Она вышла.
* * *
Два сотрудника PRT вынесли женщину из портала. Они неуклюже прошли через пространство и положили тело на металлический стол.
За столом виднелась дешевая стена с приоткрытой дверью. Изнутри выглядывали две пары глаз.
— Это... —
Нет, — сказала Виктория. "Мы никого не знаем. Женщина в костюме ".
Рэйчел хмыкнула. "Холодно", — сказала она.
"Дайте мне найти выключатель..."
Пара отстранилась и закрыла за собой дверь. Рука нащупала руку, затем ...
Свет. На стене у двери висел планшет и набор числовых трафаретов; с другой стороны двери — баллончик с белой краской. Виктория нахмурилась и переводила взгляд с одного на другого...
Рэйчел обернулась. "Должен позвонить..."
Она остановилась, когда осмотрела остальную часть узкой комнаты.
Хотя ширина комнаты не превышала шести футов, она была длинной, футов от двадцати до тридцати. Он был обшит металлическими стеллажами на колесиках.
Длинные черные сумки. Белая краска. 13. 18. 21. 27. На каждой сумке был свой номер. С них на крючках свисали скрепленные связки бумаг.
Тела.
В углу стоял небольшой ЭЛТ-телевизор. Это было приостановлено на кадре, снятом камерой видеонаблюдения: мужчина на складе подвешен в непрерывном падении назад.
"Дэнни", — сказала Рэйчел. Она подошла к монитору. Повозился с циферблатом. "Женщина гналась за ним. Он упал на сферу вещей. Что-то с ним сделал.
Виктория подошла к ближайшему телу — 17-ти — и осторожно подняла пачку страниц, прикрепленную к ноге.
Заголовок с логотипом ManTech и —
"Вливание Эдема в мозг, Попытка 4", — прочитала она. "Место укола: затылок, 12 игл. Объем: 30 мл Eden Substance ".
"Там написано семнадцать", — сказала Рэйчел. "Не четыре".
" Тема 17", — прочитала Виктория. "Вливание Эдема в мозг, попытка 4. Я думаю, они пытались воссоздать то, что случилось с Дэнни".
Рэйчел взяла еще одну пачку бумаг.
"Нашла", — прочла она. "Железнодорожный вокзал. Разрезанный дверью.
"Это должно быть..."
"Что случилось с Анжеликой", — сказала Рэйчел. "Ага."
Виктория сглотнула. Она снова взяла сверток с номером 17; читать—
"Гипотеза: вливание Эдема и мозга вряд ли удастся. Случайный успех Субъекта 11, вероятно, связан с совместимыми полуформированными структурами мозга Парачеловека, отсутствующими у других субъектов ".
— Субъект 11... —
Это должен быть Дэнни, — сказала Виктория. "Не так ли? Но его файлы будут там...
Рейчел повернулась к двери. Прижалась к нему ухом. Осторожно взяла ручку и толкнула ее — Виктория поспешно выключила свет.
На улице было странно тихо. Из-за открытого пространства доносились крики, приглушенные стенами; ничего близкого.
Рэйчел махнула Виктории, чтобы она следовала за ней, затем прокралась вокруг поддонов с ящиками к машине и платформе, на которой был привязан Дэнни.
У подножия платформы висел планшет. Рэйчел подняла его.
"Пойдем", — прошептала Виктория, и потащила Рэйчел обратно в безопасную комнату, похожую на морг.
Как только дверь щелкнула, Виктория снова включила свет и выхватила блокнот у Рэйчел.
"Что там написано?" — спросила Рэйчел.
Виктория покачала головой; перевернул одну страницу; потом еще один.
"Это... я имею в виду, там сказано, что он может открывать порталы", — сказала Виктория. "Двери", — так они их называют. Они пытались контролировать это с тех пор, как схватили его, что... три дня назад? Это... время, зарегистрированное здесь...
Виктория пролистала страницу, затем другую.
"Как будто они пытались круглосуточно. Они что-то говорят об открытии дверей в недоступные места. Что-то в его порталах хаотично, и это хорошо для... для... —
Она моргнула.
"Я не уверен, что это такое. Как будто они хотят ... запустить его? Как ракета? Бомба? Но во что? "
"Портальная бомба?" Рэйчел нахмурилась. "Вся машина?"
"Нет, смотри". Она передала планшет Рэйчел; страницы зашуршали, и пурпурный стикер почти отслоился.
На схеме был изображен человек, привязанный к платформе на намагниченных рельсах, из его головы торчал свернутый в спираль стержень. В паре дюймов от него находился эллипс с надписью " Дверь", сквозь который виднелась извивающаяся неопознанная масса.
"Видеть?" — сказала Виктория. "Это как... как будто это только он и один из тех металлических стержней, привязанный к... рельсотрону? Наверное? Дэнни - портальная бомба.
На пурпурном стикере было написано: "Уловка-22: держите порталы открытыми / стреляйте в Золотого Человека. Требуются дополнительные предметы. Механизм доставки PoE еще не завершен ".
"PoE?"
Виктория перелистывала страницы:
"Может быть, кусочки рая?" Она указала на схему машины; казалось, что он стреляет сферами из массивного мусорного ведра в задней части. "Могли ли они быть светящимися синими предметами? Это сферы, здесь... Там сказано, что им нужны сотни этих машин... "
" Они хотят уничтожить Scion ", — сказала Рэйчел. "Он золотой человек. Они хотят уничтожить его с помощью Дэнни и синей дряни ".
"Думаю, миллионы кусочков рая", — сказала Виктория.
Рэйчел покачала головой. Она вернула блокнот Виктории и прислонилась спиной к двери; он скрипел даже под ее легким весом.
Она массировала виски. У ее уха жужжала муха. Она почти смахнула его. Вместо этого ее голова повернулась, чтобы следить за его движением. Цифра восьмерка, петля, потом залетела в отдушину.
"Тейлор", — сказала Виктория.
Имя отозвалось эхом в вентиляционной решетке вслед за мухой и отскочило от ее металлических стенок. С каждым эхом слово теряло форму, пока не превратилось в приглушенный беспорядок без структуры, движущийся по вентиляционному отверстию.
Муха тут и там отскакивала от металлических стен. Он повернул налево, затем через другое отверстие вышел в небольшую комнату.
В комнате стояли два складных металлических стула и дешевый складной столик. Половина логотипа ManTech украшала заднюю стенку; другая половина отслоилась. На одном из стульев сидела Дайана.
Запястья Дайаны были прикреплены к ее стулу пластиковыми стяжками. Вокруг стула были потертости, а одна из его резиновых ножек оторвалась.
Муха скользнула вниз, пока не могла гудеть у уха Дианы. Ее голова рефлекторно дернулась. Она начала что-то говорить...
Но муха улетела прочь. Это привлекло ее внимание к куче муравьев, писавших на полу; они собирались сформировать форму? Сообщение?
Муха не ответила; вместо этого он ускользнул через вентиляционное отверстие в следующую комнату, где Эмили сидела на стуле, очень похожая на Дайан, хотя ее руки не были связаны — на полу у ее стула лежали куски галстука на молнии.
Она терпеливо ждала, сложив руки на столе перед собой.
Муха зажужжала у ее лица. Бросил на землю. Эмили посмотрела туда, где группа муравьев собралась, чтобы написать сообщение:
Офис ? Портал. Нет WH17.
Муха снова полетела в вентиляционное отверстие, затем спустилась в следующую комнату, над которой скопилось большое скопление насекомых и пауков.
"Не лги, — сказала Александрия в комнате внизу. "Я всегда могу сказать".
"Почему я должен быть там?" — спросил Тейлор. "Типа, мне было семь или около того, когда я был там в последний раз. Склад 19; это тот, что с крановой системой, верно? "
"17."
"О, — сказал Тейлор, хотя и намек на что-то... Горечь? Гнев? — закрался в ее голосе. "Я думал, что это 19".
"Нет." Александрия наклонилась вперед; оперлась локтями о стол и сложила руки чуть ниже подбородка. "Склад, на который вы пошли, был Складом N 17, не так ли?"
Тейлор пожал плечами.
"Ты можешь остановиться..."
"У тебя есть мой отец?" Тейлор наклонился вперед в почти идеальном зеркале Александрии, глаза сузились, брови нахмурились.
"Твой отец? — усмехнулась Александрия.
"Скажи мне."
"Нет."
"Скажи мне, или..."
"Или что? Мне не нужно говорить тебе дерьмо. Знаешь почему, девочка?
Александрия наклонилась ближе; ее руки разжались и впились в стол; металл скрипнул, сгибаясь под ее пальцами.
" Вы не имеете значения. Вы ничто.Мы сталкиваемся с более крупными ставками, чем вы когда-либо могли себе представить, с шансами, которые могут отправить вас в кататоническое хныканье. Мы пожертвовали. Мы потеряли друзей. Мы потеряли коллег. Мы потеряли людей гораздо более важных, чем вы или ваш отец могли когда-либо надеяться стать.
"Та женщина, которую ты нашел? Она была нашим самым большим достоянием. Видите, ее сила заключалась в том, чтобы побеждать. Все, что она хотела — почти все, — она ??могла осуществить. Она не должна умереть. Этого не должно быть . Но твой отец не мог просто взять дополнительный бизнес и купить новую машину. Нет, ему стало любопытно.
Александрия вздохнула. Жужжание насекомых затмило статический гул машины, но Александрия была слишком сосредоточена на самой Тейлор, чтобы это заметить.
"Вы здесь — пустая трата моего времени. К сожалению, мне нужно знать то, что вы знаете. Кому ты мог сказать. Потому что, если это выяснится — если намек на это попадет не к тому человеку, это может
... — Комната задрожала, и Александрия остановилась. Она повернулась к двери; внимательно слушал. Приглушенные крики, громче даже жужжащих насекомых, и затем
... Дверь разлетелась в клочья.
София Хесс вошла внутрь.
* * *
"Муха..."
"Может быть, просто муха", — сказала Рэйчел. "Летит как труп".
Виктория сморщила нос и с отвращением посмотрела на ближайший мешок для трупов.
"Это была восьмерка", — сказала она. "Это должно быть по-человечески. Давай ... что, если ей понадобится помощь? "
Рэйчел склонила голову.
"Мы должны найти Дэнни", — сказала она. "Она не уйдет, если узнает, что он здесь".
"Верно", — сказала Виктория. "Хорошо, хорошо".
Рэйчел вытащила кулон из-под пальто. Нажал кнопку. Звуковой сигнал, затем звуки лая собак...
"Говорит, три минуты, пока они здесь", — сказала Рэйчел. "Вы найдете Тейлора. Я найду...
Бум! Комната задрожала; гремели металлические стойки тел.
"Ты сказал три минуты", — проворчала Виктория.
"Это не я", — сказала Рэйчел. "Да ладно."
* * *
Рой спустился через вентиляционное отверстие, протиснувшись между планками, в маленькую комнату.
Александрия уже вскочила на ноги. Она попыталась наброситься на Софию, но ее лицо было полно жуков. Она прошла через... София отшатнулась, подняла украденное оружие и выстрелила; Луч попал в руку Александрии —
Шум, а затем — плоть. Ленты из плоти с треском упали на землю. Александрия закричала.
"Дерьмо!" — крикнула София. Она встряхнулась. "Ну давай же!"
Тейлор ковыляла на своем стуле, все еще держа руки по бокам.
— Ой, для... — начала София, и она выглядела готовой, чтобы броситься вокруг стола и оторвать Тейлора и стул от земли.
Прежде чем София смогла сделать что-нибудь столь смелое, Эмма ворвалась внутрь. Два быстрых ломтика —
"Давай!" — закричала София.
Тейлор схватил нож у Эммы и прошел через дверь в широкий неокрашенный коридор.
Прежде чем она смогла открыть следующую дверь, Эмили вышла.
"Давай возьмем Дайан".
* * *
Рэйчел достигла двойных дверей холла как раз в тот момент, когда Тейлор и остальные вылились наружу.
"В соседнем здании есть еще офицеры; они уже в пути, — сказал Тейлор.
"Верно. Давай, давай, — пасти их София. "Нам нужно... Виктория? Как ты... —
Почти готово, — сказала Виктория. Она осторожно вытащила капельницу из руки Дэнни и натянула на нее марлю.
"Папа?" — сказал Тейлор. Она сделала шаг вперед; Рука Дайаны на плече удерживала ее.
Тейлор перевел взгляд с Дэнни на кристальные порталы, парящие в воздухе в нескольких ярдах от него. Они переливались, переливались, испещрены как серыми, так и золотыми пятнами.
Виктория поддержала Дэнни. Он ошеломленно моргнул, не совсем проснувшись, но еще не совсем проснувшись.
"Дядя Дэнни", — тихо сказала Эмма, протягивая к нему руку. Тейлор оттолкнул ее.
Офицер PRT ворвался в комнату с дальней стороны портала. Как и у других, у него был рюкзак и одна из удочек. Его палец нажал на спусковой крючок
— глаза Дэнни расширились.
Кристаллическая мозаика порталов раздувалась, пока центральный серый портал не стал достаточно большим, чтобы через него могла пройти машина, а вместе с ним росли и окружавшие его порталы, как глаза паука. Их края прорезали потолок и пол; полосы натяжной потолочной плитки упали на землю.
Из оружия офицера выстрелила нить крошечных порталов, похожих на глыбы сфер; они возникли в радужном потоке, протянувшемся через всю комнату.
Но хотя офицер прицелился в Викторию, разбухшая кристаллическая структура попала в луч; некоторые вошли в царство золотого света; свет бился и трещал.
Офицер PRT замер; его оружие выпало из его руки.
"Все кончено", — пробормотал он. "Я не... Все будет кончено..."
"Что ты имеешь в виду?" Эмили подошла к мужчине ближе. "Что будет дальше? Офицер? Она прочитала на его бирке с именем. "Офицер Агафон, ответь мне!"
"Им не полагалось использовать стержни", — сказала Виктория. "Нет, если это не" абсолютно "необходимо, — сказала Александрия. Потому что он мог войти в его царство, кем бы он ни был . Рэйчел думает... — Наследник
, — прошептала Мэдисон.
"Ага", — сказала Виктория. "Наследник".
Офицер все еще бормотал себе под нос.
Мэдисон подошел к системе порталов.
"Осторожный!" София крикнула ей вслед. "Если ты упадешь, тебя пронзит насквозь".
Мэдисон заглянула в портал размером с ее голову. В нескольких сотнях футов внутри была извивающаяся золотая масса, окруженная сотовой решеткой из миллиона порталов, которые вели в миллион мест... Не так далеко скопление показало быстро движущиеся пейзажи и золотое сияние:
"Он движется быстро!" — сказал Мэдисон. "Он..."
"Он покончит с миром".
Александрия вышла из коридора. Она плотно обернула кусок ткани вокруг того, что осталось от ее руки. "Их тысячи, — продолжила она. "Может быть, миллионы. Все земли, которых он коснется, исчезнут. Мы могли бы остановить это, если бы у нас было немного, еще немного, чуть-чуть больше времени. Мы могли бы спасти миллиарды жизней. Триллионы . Мы так многим пожертвовали, все напрасно, все для того,чтобы ты все испортил, все для того, чтобы ты показал, что мы можем причинить ему вред ".
Она глубоко вздохнула. Сжимал ее все еще кровоточащую руку.
"Он найдет порталы. Он их снесет. И как только он убедится, что он в безопасности, он покончит с миром ", — сказала она. "И это будет твоявина".
Офицеры PRT ворвались в зал с оружием наготове.
"Сомневаюсь, что он протянет пятнадцать минут", — сказала Александрия. "Офицеры, эвакуация началась. Ваши семьи в безопасности. Держите их от трахать , что , тоже ".
Она подпрыгнула, пробила потолок и исчезла в ночном небе.
Статический гул машины прекратился, когда Виктория отсоединила последний кабель от Дэнни. Поток радужных форм исчез; порталы остались.
Один из офицеров хотел выстрелить, но ...
Бац!
Дверь распахнулась. В комнату ворвались полдюжины собак. С каждым шагом они, казалось, росли, их кожа утолщалась, а кости удлинялись.
К тому времени, когда офицеры PRT Александрии скорректировали свою цель, собаки врезались в них.
Рэйчел присвистнула; собаки остановились и выстроились в очередь. Офицеры PRT застонали, но не встали. Тейлор подняла портальное оружие и перекинула его через плечо; она простонала, когда он наткнулся на ее все еще нежную кожу. Эмили схватила радио.
"Продолжать!" — сказала Рэйчел.
"Куда мы идем?" — спросила Виктория.
"Считать! Зачем они все это сделали в Броктон-Бей? " — спросила Мэдисон. "Потому что Скион ближе в Броктон-Бей. Я имею в виду его настоящее тело. И он еще ближе...
— В Уинслоу, — сказала София. "Портал, который мы нашли там, находился не более чем в дюжине футов, может быть,два."
"Может, мы еще сможем его остановить".
Эмили закашлялась. "Мы не будем ездить на собаках всю дорогу".
* * *
Собаки остановились возле Эль-Камино Эмили.
"Как это безопаснее?" Мэдисон проворчала, поглаживая странную, измененную силой шкуру одной из собак. "Это всего лишь две мили".
"Он доставит нас туда быстрее", — сказала Эмили.
Они уложили Дэнни в кузов грузовика, а затем все шесть девочек погрузились в себя. Они врезались в кузов грузовика, когда Эмили отъезжала; Тейлор крепко схватила отца за плечо.
"Если Наследник такой могущественный, — закричала Эмма сквозь ветер, — зачем он сюда идет? Почему бы просто не... —
Она изобразила взрыв.
Эмили резко повернула; визжали шины —
* * *
Автомобиль заехал на стоянку Уинслоу. Девочки выскочили и бросились к зданию; Тейлор на мгновение сдержалась, чтобы сжать руку отца, затем последовала за остальными.
Позади них Дайан и Эмили крикнули им, чтобы они остановились.
"Нам нужен план!" — крикнула Эмили. "Вы не можете просто..."
Но ее слова были потеряны в порыве ветра, несущегося девушками.
"Направо! Верно!" — крикнула Эмма. Она оторвалась от остальных и направилась к недостроенному крылу с заколоченными окнами. Виктория и Рэйчел не отставали: Виктория летела, Рэйчел ехала на Бруте.
Тейлор отстала, ее дыхание было тяжелым. Она с тревогой посмотрела на машину, и Дайана продолжала призывать их вернуться; затем снова Эмме, Мэдисон и Софии, которые нашли окно, доски которого были оторваны. Они исчезли в мерцающем свете портала, а мгновение спустя — тоже Рэйчел и Виктория.
Еще один взгляд на машину, но Эмили и Дайан больше не кричали ей вслед; вместо этого они смотрели в небо.
Тейлор проследил за их взглядом.
На мгновение — всего на мгновение — она ??увидела Наследника: человека, созданного из золота. Он парил на высоте ста футов; его золотое сияние стало ярче, пока его яркость не превысила яркость полной луны.
Золотые молнии сверкали с неба, сотни желтых молний на фоне предрассветного темно-синего неба. По мере того, как каждая дуга гасла, другая занимала свое место в танце непрерывного разрушения; они разорвали незаконченное крыло Уинслоу на части, оставив нетронутым только портал.
Ударная волна отбросила Тейлора назад —
Черно.
Глава ?: Небольшое падение.
Потомок освещал небо, как день, зубчатыми дугами золотых молний, ??с какофонической ударной волной за ударной волной, одна в секунду или, может быть, больше; новые дуги сменяли старые в непрерывном танце ослепляющего света и оглушительных ударов.
Только щебень оставался под постоянными дугами из золота, щебня и того места, где портал все еще стоял безупречным, покрытым пыльной дымкой.
Дымка, молния, отпрыск; Тейлор бросился навстречу всем.
"Тейлор!"
Пряжка ремня безопасности Дайаны не срывалась. Дергать, тянуть, нажимать, тянуть — рука Эмили коснулась ее плеча. Она замерла.
Через лобовое стекло они могли видеть, как Тейлор танцует влево и вправо, уклоняясь на несколько дюймов от золотого света Сына, как будто она знала, куда они нанесут удар. Пыльный туман двигался вместе с ней, всегда на шаг впереди... Не пыль. Ошибки.
Тейлор добрался до портала и исчез внутри.
Молния Наследника прекратилась.
Он завис в воздухе несколько секунд. Его фигура мерцала, как плохой кадр на видеокассете. Его свечение стало ярче. Земля задрожала; земля поднималась к нему, как гора, раздуваясь, чтобы поглотить портал, и когда земля поднялась...
Потомок спустился.
Затем, с последним мерцанием, он исчез в горе и портале внутри.
"Мы не можем следовать за ней".
Дайане потребовалось мгновение, чтобы отделить мягкий голос Эмили от раската грома за дверью машины.
"Нам нужно что— то сделать , Эмили".
Эмили медленно кивнула. Она протянула руку и схватила Дайан за ремень безопасности. Поворот, и наконец Дайан освободилась.
"Садись сзади", — сказала Эмили. "Позаботьтесь о Дэнни. Держись крепче. Я поеду быстро.
Шины скрипели о тротуар и поднимали в воздух еще больше пыли. Сквозь облака желтый свет уличного фонаря переливался золотом ...
* * *
Золотая сфера сияла на фоне серого моря: портал в царство Наследника, в массу беспорядочно сплетенных друг с другом частей, лежащих всего в десятке футов внутри. Он простирался во всех направлениях до кажущейся бесконечности, размером с планету, бесконечно.
Порыв легких и тяжелых ног, затем на фоне золота вырисовались силуэты пяти девушек и чудовищно большой собаки; их формы были темными, если не считать синего свечения сферы, помещенной в негабаритный рюкзак.
Из рюкзака трос вел к оружию, похожему на ружье: стержень, намотанный медными витками.
София подняла его. Прицеливается через портал. Ее руки дрожали.
"Это Наследник?" Виктория заглянула в портал.
"Ага", — сказала Мэдисон. — Во всяком случае, мы так думаем.
"Его свет... Рэйчел, это как... это как свет в..."
"Меланхолическая чаща", — сказала Рэйчел. Она наклонилась со своего места на Бруте, пока не увидела сквозь портал. Она нахмурилась. "Как и диаграмма".
"Александрия сказала, что он покончит с миром?" — спросила Виктория.
Эмма тянула Брута, пока он не отступил от портала и не расчистил путь для пистолета Софии. "Мы остановим Его. Верно, София?
— Тогда порталы
... — Думаю... — пробормотала Мэдисон. "Машина, которую использовали люди Александрии ..."
Эмма усмехнулась. "О Дэнни".
"О Дэнни. Будут ли они по-прежнему держать порталы открытыми, если... — Голос Мэдисон понизился. "Если мы убьем Наследника?"
"Почему бы и нет?" — спросила Виктория.
"Синяя штука", — сказала Мэдисон. "В сферах. Он светится так же, как и он. Может это от него. А если он уйдет... —
фыркнула Эмма. " Дэнни открывает порталы. Мы будем в порядке. Он не позволит нам попасть в ловушку ".
"Не имеет значения". Рэйчел покачала головой. "В любом случае, нужно остановить Его. "меньше Александрии лгала".
Мэдисон уставилась на портал, сквозь который сердито пробивался свет Отпрыска. "Я не думаю, что она была..."
"Хорошо." София глубоко вздохнула. "Хорошо. Мэдисон, Виктория, будьте начеку. Если ты видишь Скиона, мы все следуем за... дрянью ".
"Апатия", — сказала Рэйчел.
"Ты... а?"
"Грязь", — сказала Рэйчел. "Мы называем это Апатией. Это то, что он делает ".
— Она, — пробормотала Мэдисон. "Назовите ее Апатией".
"Ее?" — спросила Виктория.
Губы Мэдисон сжались. Глаза Эммы проследили за ним до портала, куда он вел...
"Отлично." София отодвинула уголки губ, но не смогла сделать это похожим на улыбку. "Ага. Следуй за Апатией. Она отвезет нас к другому Уинслоу. Хорошо? Ладно... Ладно, давай сделаем это... —
Она подняла оружие к плечу. Прицеливается через портал. Ее палец дернулся на спусковом крючке, а затем...
Тяни.
Луч смертоносных порталов обрушился на царство Наследника; они пересекли дюжину футов; ударил его тело ...
Он корчился. Ослепительно сиял золотой свет. Девочки прикрыли глаза, все, кроме Софии, которая снова нажала на курок. Оружие произвело еще один взрыв порталов; Потомок снова корчился, но ...
Еще одно нажатие на спусковой крючок, еще один взрыв, еще один, еще один и еще один, пока...
"Он ... он такой же".
"Нет, послушай, — сказала Мэдисон. "Там вроде... отсутствует кусок. Большой.
Но большой кусок был немногим больше, чем песчинка на земле: исчезающе маленькая, и вскоре она взмыла вверх в волнах, пробегавших по телу Скиона.
"Может, нам нужно больше..." — пробормотала София.
"Другой Уинслоу!" — сказала Эмма. "Офицеры, которых мы сбили, у всех были по ранцам. Думаю, этого хватит на каждого из нас ".
Она взлетела и пошла по чернильному следу Апатии через два портала, пока не остановилась в другом зале Уинслоу. Мгновение спустя прибыли остальные четверо.
"Но..." Виктория посмотрела на тела, которые Апатия наполовину поглотила. Она последовала за Апатией к ее источнику: искореженной флейте; рука, держащая его.
"Тейлор?" Пробормотала Рэйчел.
"Это..." — сказала Эмма. "Послушайте, это не важно. Хорошо? Пойдем, давай... Эмма наклонилась, чтобы взять пачку.
Авария; хруст; крик —
"Эмма!"
Гипсокартон и штукатурка с грохотом ударились о землю. Взрыв пыли; тьма; затем, внезапно, свет: яркий и золотой, он сиял, как солнце, сквозь то, что только что было потолком. Его сияние освещало почти половину зала поразительным силуэтом: резкими яркими линиями вдоль каждой ряби Апатии.
Сила удара повалила Эмму на землю; ее рука ухватилась за залитый апатией пол...
"Черт!"
"Я получил ее!" Виктория налетела на Эмму, стараясь не коснуться пола. Она схватила ее за плечи и приподняла. Апатия схватила Эмму за ноги, но Виктория резким рывком вырвала ее.
Вспышка желтой молнии — взрыв — затем место, где была Эмма, вымылось до основания.
Наследник врезался в пол; куски цемента, покрытого линолеумом, разлетелись по воздуху.
София подняла оружие. Направлено. Выстрелили...
Он замерцал. Его лицо оставалось нейтральным, но воздух стал густым; волосы на руках Софии встали дыбом.
Она снова выстрелила. Он снова заморгал.
Она снова попыталась
спустить курок, но... Наследник указал на Софию. Щелчок пальца; оружие взорвалось с оглушительным грохотом. София вздрогнула; воздушный звонок.
Наследник снова указал, на этот раз на останки офицеров на земле...
Громкий хлопок. Они ушли; их оружие валялось в разрозненных обломках на полу, только светящиеся синие шары и пара радиоприемников остались нетронутыми.
Сферы поплыли в руку Наследника. На его лице не было никаких эмоций, но пол грохотал, и от него, казалось, исходил жар.
Пали пыль и щебень; Ботинки Эммы скребли по подобным гравию останкам пола; гудел ближайший портал...
Наследник осмотрел Софию.
Брут зарычал. Рэйчел потянула его за шиворот.
Его рука вылетела; схватил ее за голову; держал ее. София закричала; она обратилась в тень, но его золотые руки держали неподвижно даже ее призрачное тело.
Виктория врезалась в Скиона, но отскочила, как будто он был бетонным. Она чуть не попала в Апатию, но поймала себя в воздухе.
"Стержень!" — сказала Рэйчел. Она изо всех сил пыталась удержать Брута от нападения на Наследника —
Виктория кинулась к оружию, свисавшему с безвольной руки Софии. Поднял его. Нажал на курок.
Наследник замерцал, и София попятилась прочь.
"Ну давай же!" — крикнула Виктория.
Они побежали по коридору в гудящий портал, через еще и еще, мимо комнат, зданий, золота и синего, еще одного, еще и ...
* * *
— еще один и еще один, и ...
Наконец, Тейлор остановился. Положив руки на колени, она задыхалась. Все ее тело дрожало; она схватилась за бок; ее раны были еще слишком свежими для такого напряжения. Она попыталась глубоко вздохнуть, но все, что она увидела, было...
Левое. Верно. Все серое, серое, если не считать линии сферических порталов, тянущихся далеко в разные стороны.
Еще один глубокий вдох.
Тейлор повернулся к порталу — это тот, из которого она вышла? Мигание, затем еще одно, точно такое же, затем еще одно, похоже, идентичное двум другим.
Ее руки дрожали; ее дыхание все еще было прерывистым. Ее глаза осматривали каждый портал с большей неистовостью, чем предыдущий, и вскоре она бежала, бегая по ряду порталов, все более и более заблудившись, пока, наконец, ее лицо не озарилось золотым светом...
Она остановилась. Заглянул в портал; прикусила губу; почесал ей затылок. Сглотнул при виде извивающейся золотой массы и бескрайних сотовых порталов, окружавших ее.
Как будто это был звук, Тейлор замер. Ее глаза сузились, губы сжались; она замерла, а потом, словно прислушиваясь, склонила голову набок ...
* * *
Апатия присела к стене, склонив голову набок. Под ней, там, где лежала флейта, по полу, съеденному ею, ползали жуки. Они медленно двинулись по коридору, оставив Апатию, все еще одну, по-прежнему у стены, по-прежнему склонив голову ...
* * *
Дэнни Хеберт лежал в кровати "Эль Камино", его голова покоилась на руках Дайан.
"Держись за это". Эмили уронила радио Дэнни на грудь. Взгляд через плечо на здание МанТеха: "Я найду еще одного, когда окажусь внутри".
Дайана посмотрела на Эмили поверх кузова грузовика. Казалось, она пыталась что-то сказать... но вместо этого ее морщинистые руки взлетели и схватили Эмили за голову; она втянула ее в небрежный поцелуй — он длился секунду; два; затем...
"Я найду их", — сказала Эмили. "Я... я найду их".
Диана медленно кивнула.
"Будьте осторожны", — сказала она.
Эмили исчезла в дверном проеме без двери; собаки сорвали его с петель. С таким же успехом они могли врезаться в ветхую дверь гаража рядом с ним: свежая серая краска почти не покрыла ржавые панели; он уже начал откалываться.
Ржавчина, краска, дверь — все, казалось, слилось воедино под слабым флюоресцентным наружным освещением здания МанТеха; цвета смешивались, пока все, что осталось —
* * *
Серый. Редкий портал, но все же: серый.
Чернильная грязь Апатии булькала из мерцающей дыры в другой Уинслоу, но Апатия не расширилась до серого. Вместо этого он скопился в луже, как мертвый.
Другой портал стоял в дюжине серых футов от него. Внутри было более серым; намек на движение; и...
София вылетела и затормозила; странное, встревоженное выражение промелькнуло на ее лице.
Следующей была Виктория; она рухнула на землю, как только переступила порог. Мгновение спустя Брут прошел, рухнул и заскулил.
София сглотнула. Осмотрел пустоту вокруг них — бесконечное серое море, прерываемое только случайными порталами.
Виктория застонала. — Я не могу... —
Ага, — сказала София. "Моя сила тоже ушла".
Рэйчел хмыкнула. Она вытащила из-за пояса нож и забралась на Брута. Она высоко подняла нож...
"Что ты..." Мэдисон вскочила на ноги.
Брут не заскулил, когда нож вошел в его кожу.
"Он в порядке". Виктория поднялась на ноги. "Она просто вытаскивает его".
Изнутри толстой внешней кожи Брута доносился звук его дрожащих ног и ступней; несколько мгновений спустя Рэйчел вытащила его из панциря и обняла.
Группа застыла, когда золотой свет просиял через ближайший портал.
Они затаили дыхание...
Наследник проплыл с другой стороны портала. Его голова сканировала слева направо; он смотрел прямо на них — мимо них, как будто он вообще ничего не видел...
"Силы здесь не существуют", — сказал Мэдисон. "Может, и он этого не делает".
София скрестила руку и нахмурилась, глядя на то место, где стоял Скион. "Портал вел сюда".
"Пауэрс не создавал портал", — сказала Рэйчел. "Большая машина".
"Они пытались уничтожить Scion", — сказала Виктория. "Удочкой, но и с Дэнни тоже. Он собирался стать портной бомбой или чем-то в этом роде.
"Мы не используем его как бомбу", — сказала Эмма.
"Что ж, это спорный вопрос, — сказала Виктория. "У нас его нет".
— Спорный, — пробормотала Эмма.
"Может быть, если бы мы были внутри Scion", — предположила Мэдисон. "Может быть, если мы выстрелим оттуда жезлом..."
"Он размером с планету", — сказала София. "Тебе нужно что-то драматическое ..."
"Цепная реакция", — сказала Виктория. "На видео в ManTech — вот что случилось, верно? Порталы и синева, создающая новые порталы? Хватит синего...
София нахмурилась. "Должно быть чертовски много".
"У нас много, — сказал Мэдисон. "Не так ли? В синем мире? "
"Голубой мир?" — спросила Виктория.
"Если мы сможем добраться до этого с помощью Scion, патрулирующего повсюду", — пробормотала София.
"Не могу сдвинуть это. Слишком много нужно, — сказала Рэйчел. "Нужен Дэнни. Он мог сделать портал. Цепная реакция. Бум.
Мэдисон загорелась. "Ты имеешь в виду-"
"Порталы ударили бы по синему, — пробормотала Виктория. "Открытие порталов в ... есть мир, полный этого?"
Мэдисон быстро кивнула. "И тогда еще больше порталов поразят все больше синих вещей, и все больше и больше..."
"Бум", — сказала Рэйчел. "Нужен Дэнни".
"Нет." Эмма по очереди посмотрела на Мэдисон, Рэйчел и Викторию.
"Как я уже сказал, — вмешалась София, — это спорный вопрос".
"Это не спорно, это неправильно , и мы бы не стали этого делать, даже если бы он у нас был..."
"Даже ради спасения мира? Все миры? " — потребовала ответа Мэдисон. "Как вы думаете, что онхотеть?"
— Это неправильно, — слабо пробормотала Эмма. "Просто... неправильно".
"Находиться здесь неправильно, — резко сказала Виктория.
"Лучше, чем там ". София вздрогнула. "Это было как... Когда он прикоснулся ко мне, это было так, как будто он был... Я не знаю. Ищу что-то в своей голове ".
"За что?"
— Возможно, то, что мы о нем знаем, — предложила София. "Или как мы причинили ему боль? Я все время видел синие штуки... —
Может, он хочет их? Может, они его или что-то в этом роде?
"Было такое чувство... как будто он искал, откуда они пришли", — сказала София. "Синий мир".
"Почему?"
"Если он золотой мир... Может быть, голубой мир был похож на него", — сказала Эмма, — "Может, это был его... друг или что-то в этом роде?"
София пожала плечами. "Я думаю, он просто хочет знать то, что мы знаем", — сказала она. "Прежде чем он убьет нас. Прежде чем он все убьет. Он наносит удары слишком осторожно ... если только он не боится пробиться через портал, это единственное, что имеет смысл. Мол, если он может уничтожить все миры в одно мгновение, он может уничтожить и нас ".
Мэдисон нахмурилась. "Если бы мы знали, что он ищет..."
"Ну, яне может читать его мысли, поэтому, если у вас нет под рукой Мыслителя...
Мэдисон вздохнула. "Мы собираемся здесь голодать".
"Нет."
"Есть ли у Вас видеть пищу, София?"
"Сначала мы умрем от обезвоживания".
Эмма вонзила нож Софии в эфирный серый пол. Он застрял как в подушке для булавок. Она вытащила его; нащупал место, где он был; снова ударил.
Апатия бормотала и прижималась к границам портала. Эмма смотрела, как лужа постоянно погружается в серую.
Виктория наклонилась через портал в коридор другого Уинслоу, всего на дюйм. Ее глаза снова проследили за Апатией к ее источнику. Виктория нахмурилась.
Рэйчел положила подбородок на голову Виктории и наклонилась вместе с ней; как и Виктория, ее глаза нашли Тейлора и флейту, и, как и Виктория, она нахмурилась.
Они кинули свои головы обратно внутрь как раз перед тем, как золотая вспышка осветила коридор. Они сканировали друг друга — голову, плечи, руки, руки, туловище, талию, ноги, ступни — но оба казались достаточно безопасными.
Они отошли от портала. Рэйчел посмотрела на Эмму, сузив глаза.
"Это было ее матери". Голос Эммы был тихим. "Флейта принадлежала ее матери".
Рэйчел глубоко вздохнула; возможно, все еще выздоравливает после несчастного случая с Scion, или, возможно, готовится спросить:
"Что с ним случилось?"
"Гм... Мы сделали".
— Конечно, — пробормотала Рэйчел.
"Мы сделали то же самое здесь — в нашем, нашем мире — но тогда она не сработала".
"Вы уверены в этом?"
"Послушай, я знаю, хорошо, я знаю, что она похожа на Человека-паука или что-то в этом роде..."
"Она контролирует ошибки".
"Но она же не срабатывала на флейте, понятно? Не тогда, — сказала Эмма. "Не раньше, чем мы..."
"Запихнул ее в шкафчик?"
"Это был не просто шкафчик, — сказал Мэдисон. Горький смех вырвался из насмешки. "Мы... мы ставим..."
"Презренно", — пробормотала Рэйчел.
"Ага, ну..." Эмма отвела взгляд на другого Уинслоу. На границе стояли паук и муравей. Муравей ткнул в границу; сделал шаг...
Споткнулся. Остановился. Шли сквозь серую в направлении, которое казалось случайным.
Паук сделал быстрый шаг назад.
Глаза Эммы сузились. Но—
"Дайан? Дайана, войди. Голос Эмили был тихим и искаженным, но через открытый портал все же доносился из радио на другой стороне; он лежал в десяти футах от другого зала Уинслоу...
"Эмили!" — ответила Дайан. "Эмили? Это работает, я...
— Дайан! Да, работает. Дайана, портал здесь, он должен быть шириной в метр... —
Как мы это слышим? — спросила Эмма.
"Реле!" — сказал Мэдисон.
София смотрела через портал. Она встала...
"Нет", — сказала Виктория. "Это должен быть я. Силовое поле."
Рэйчел схватила Викторию за руку. Она потянулась за словом, фразой; вместо этого она только кивнула.
Виктория вылетела в зал. Через полсекунды он озарился золотым светом; она нырнула под его луч; летела так близко к земле, как только осмелилась.
Она схватила радио через плащ. Она вытащила его из Апатии; прилетел —
"Берегись!"
Она повернулась в сторону, и тонкая зубчатая дуга золотого света промелькнула и опалила ее волосы. Еще один взрыв, и еще один, а затем...
Виктория закричала, вылетев через портал и попав в руки Рэйчел.
"Виктория..."
Глаза Рэйчел скользили по телу Виктории: голова, плечи, руки, руки, туловище, талия, ноги...
Половина ее правой ноги отсутствовала.
"Дерьмо!" — сказала Рэйчел. "Черт, мы должны... Дай мне, дай мне что-нибудь..."
Она протянула руку Софии.
"София!" крикнула она. "Веревка! Что-то! Кровотечение...
София нащупала веревку. Ее руки дрожали; ее мускулы напряглись, чтобы держать их под контролем.
Рэйчел туго натянула веревку вокруг останков ноги Виктории.
"Это..."
"Ты делаешь это правильно, да", — пробормотала Виктория. Ее глаза были расфокусированы. "Думаю, ты делаешь это правильно. Может быть ... Моя сестра узнает ... "
"Твоя сестра — задница", — сказала Рэйчел. "Давай, давай..."
"Поднимите ногу, поднимите ногу!"
"Она исправит меня... в... в... арахисовом масле", — сказала Виктория. "Давление, давление..."
"Давление не остановит кровотечение", — сказала София. Она остановилась. "Это?"
Рэйчел беспомощно пожала плечами.
"Радио!" — крикнула Мэдисон.
"Она истекает кровью, Мэдисон, забудьте про гребаное радио ..."
"Они могут сказать нам ..."
* * *
Эмили не могла не смотреть через порталы, пока она шла по следам в Апатии к тому месту, где должна была быть Уинслоу. Она крепко сжимала рацию в руке.
"Директор Блэквелл? Директор...
Эмили вздрогнула от внезапного звука. Ее пальцы крепче сжали рацию; его пластик скрипел.
"Мисс Барнс!" Даже через статическое соединение в голосе Дайаны было легко услышать облегчение. — Это... —
Слава девочке больно. Ее нога... это... это
... — Мисс Барнс... мисс Барнс, попробуйте...
Эмили ускорила шаг. Она подняла радио, нажала кнопку...
"Эмма, — сказала она, — лучший способ помочь Glory Girl — это сохранять как можно спокойствие, хорошо?"
"Это..." — сказала она. "Его больше нет. У нее нет ноги ".
"Ушел?" — спросила Дайан.
"Эмма, это чистое разрезание или оно, э-э... грубое?"
"Грубый", — сказала Эмма. "Мы сделали жгут..."
"Эмма, у тебя есть запасная ткань? Это было бы...
— Голос Дайан слишком громко прозвучал из динамика. "Эмили, мы должны добраться туда сейчас... "
Эмили вздрогнула. "Я иду так быстро, как могу, Дайан. Я не совсем спринтер ...
* * *
"Я не знаю, как ехать быстрее..."
"К черту это", — сказала Дайан. Она выскочила из кровати и забралась на водительское сиденье. Ключи уже были в
замке зажигания... Поверните... вздохните... Старт!
Какое-то время она боролась с ручным управлением; лицо ее сморщилось, глаза еле открылись; она повернула колесо; настил ...
Авария! Она выломала ржавую дверь гаража.
Поверните вправо, чтобы сделать двойные двери; вокруг поддонов с коробками — машина врезалась в некоторые из них, но в них были только стержни, а не шары — и, наконец,
Дайана остановилась в нескольких футах от портала. Прикусила губу.
Ножная педаль удара; мотор ревел; машина рванулась вперед, когда портал, казалось, раздулся —
* * *
"Нам нужен Дэнни", — крикнула Виктория. Она все еще казалась ошеломленной, но кровотечение в основном прекратилось. "Дэнни... Приведи его сюда, я могу подождать..."
"Нет!" — крикнула Эмма. "Не..."
"Эмма, взрослею нахуй !"
"Мы можем придумать еще кое-что, кроме Виктории..."
"Я сказал, что могу подождать!"
— Прекрати, — прошипела Мэдисон. "Просто стой ... "
— раздался голос Эмили. "Вы уверены?"
Эмма ничего не сказала. Но когда Мэдисон протянула руку, она отказалась от радио; ее пальцы потянулись за ним, когда Мэдисон взяла его, но она не схватила.
Мэдисон посмотрела на него; нашел кнопку; нажал.
"Да", — сказала Мэдисон. "Да, он нам нужен. Виктория и Рэйчел это видели ".
Жужжание насекомых привлекло внимание Эммы к порталу. Она попыталась дотянуть Мэдисон за плечо, но Мэдисон слушала.
— Мэдисон, — прошептала она, но...
— Черт, — сказала Эмили. "Дайан? Дайан, я возвращаюсь к тебе. Я не знаю, как, черт возьми, мы его пронесем всю эту дорогу ...
"Не будет проблем", — сказала Дайан.
"Приходи еще?"
* * *
"Не будет проблем", — сказала Дайан. Она свернула по следам, едва заметным из-за слабых фар машины. "Он у меня есть. Направлял свой путь.
"Как... Дайан!"
Дайан остановилась рядом с Эмили, которая быстро влезла внутрь.
"Извини за повреждения, но..."
"Меня не волнуют повреждения! Водить машину!" Эмили взревела. "Я буду смотреть треки; Прямо здесь — я надеюсь, ты знаешь, что это была блестящая идея, Дайан... Радио
потрескало в стерео: "Там... жуки... она сочиняет слова..."
"Слова? Она тебя слышит? — спросила Эмили. "Диана, еще одна правая, только здесь, похоже..."
"Она должна быть в состоянии", — сказала Мэдисон. "Она говорит... э-э..."
"Э-э, что?" — спросила Эмили. "Просто скажи ей, чтобы она оставалась на месте..."
Дайана последовала за Апатией по призрачному переулку. Он был слишком узким для Эль-Камино; туманные стены царапали зеркала, как наждачную бумагу.
"Если она слышит их, она может слышать и нас", — сказала Дайан. "Тейлор, стой на месте !"
"Я не нажимала кнопку", — сказала Эмили. "Тейлор! Тейлор, стой на месте! "
"Оставайся на месте!"
Снова по радио раздался голос Мэдисон; статика уменьшалась; ее голос был почти чистым.
"Она говорит..." Голос Мэдисон дрожал. "Она говорит:" Нет. Я могу войти ".
* * *
"Мы почти там!" Голос Эмили раздался по радио. "Тейлор, мы почти у цели, не входи! Чего бы хотел твой отец, Тейлор?
"Тейлор", — последовал голос Дайан. "Тейлор, пожалуйста. Я прошу вас: стой на месте! "
Эмма подошла к порталу. Жуки перестраивались, снова в слова — фразу...
Волна грохнулась на берег; — крикнула чайка. Небольшое
падение.
Глаза Эммы пробежались слева направо десятки раз; слова остались без изменений. Она сглотнула.
"Нам нужно добраться до портала", — сказала она. " Сейчас. "
Рэйчел оторвалась от Виктории. Медленно кивнул.
"Я могу помочь", — сказала Виктория. "Когда у меня появятся силы, я все еще могу летать..."
"Хорошо", — сказала София. "Хорошо, поехали".
* * *
"Портал?" — спросила Эмили. "Какой портал? Везде порталы ".
Итак, статично...
— Рядом с порталом в другой Уинслоу, — сказала София. "Золотой свет. Вы не можете пропустить нас. Наверное."
* * *
Тейлор смотрел на извивающуюся золотую массу в десятках футов внизу. Ее пальцы сжали стержень; медные катушки скрипели.
"Небольшое падение", — прошептала она про себя. "Немного... Люблю тебя, папа..."
Глубокий вздох.
Она бежала.
Она прыгнула.
Ее тело выпало из портала. Казалось, она зависла в воздухе; золотой свет сиял на ее лице, отражаясь в ее слезах.
Падение—
* * *
"Она прыгнула!" — крикнула Мэдисон, глядя в портал в полу, ведущий в царство Наследника. "Она... она прыгнула... Боже мой..."
Тейлор ударился о поверхность. Он клубился вокруг ее икр; она нажала на курок...
Звук, как ногти о классную доску; она потянула его снова
...
Снова ... Снова, снова, снова, но без особого эффекта: маленькие кусочки отрисовываются от бесконечности; они зажгли порталы, но как только порталы образовались, они погасли, как будто сами по себе.
"Нужно ее заполучить", — сказала Рэйчел.
"Как-"
"Я войду". Виктория парила, сморщившись, обмотав жгутом искалеченную ногу. "Я могу летать. Это имеет смысл."
"Нет", — сказала Рэйчел. "Могли быть мертвые точки. Вы бы упали ".
"Эмма, что ты..." София корчилась, когда Эмма боролась со своим рюкзаком. "Эмма, не могли бы вы остановить это..."
" Понятно ". Эмма вытащила веревку.
Она обернула конец вокруг своей талии и завязала сложным узлом.
"Виктория", — сказала она. "Опусти меня".
Виктория нахмурилась, но
... Звук двигателя; тусклый свет становится ярче ... Эль Камино будет через полминуты —
"А теперь, Виктория!" — крикнула Эмма.
Виктория схватила Эмму. Поднял ее. Медленно опустил ее вниз.
"Ждать!"
Эль Камино прибыл. Эмили вылезла из машины.
"Тейлор там внизу!" — крикнула Виктория.
— Черт, — пробормотала Эмили. "Подожди, просто подожди ".
"Нет времени", — сказала Эмма. "Он найдет ее, или найти нас , мы должны двигаться в настоящее время ."
Она глубоко вздохнула. Посмотрел вниз в портал, туда, где Тейлор боролся с яростными, тщетными криками. Вернитесь к Дайане и Эмили.
"Небольшое падение", — прошептала она. И снова звук воды, океана, грохота волн... Эмма кивнула, лицо ее застыло. "Дэнни", — сказала она. "Дай мне... дай мне дядю Дэнни".
"Но..."
"Сейчас!"
Губы Эмили сжались, но она кивнула.
Как можно быстрее и нежнее Дайан, Эмили и София вытащили Дэнни из машины и перекинули через плечо Эммы.
"Мисс Барнс..." — сказала Дайан. "Быть в безопасности. И верните ее ".
Голова Эммы дернулась вверх и вниз ровно настолько, чтобы кивнуть.
Виктория опустила ее.
Вниз, вниз, вниз, подвешенная на веревке. Повсюду вращающиеся порталы показывали сцены из сотен фантастических миров, пустынных миров, миров, которые были ничем иным, как серыми. А под пещерой, образованной их навесом, лежало ядро ??самого золотого бога; золотая субстанция, которая удерживала его вместе в сотнях или тысячах реальностей, в которых он находился.
Эмма сжала руку Дэнни; порталы в ответ раздувались и изгибались. Через один или два голубое свечение...
"Дэнни? Дядя Дэнни, ты меня слышишь? Эмма прошептала ему на ухо. Порталы раздувались и трещали. "Я ... мне очень жаль."
Дэнни издал звук; это было не совсем слово, но...
"Я сделал так много вещей... И я не... И теперь я... Я... Я практически убиваю тебя..."
Еще одно ворчание; движение мышцы; синие порталы стали ярче; другие, казалось, потускнели... Эмма уставилась на них, и на ее лице они оставили преломленный узор, как свет на поверхности бассейна.
"Мы... Синие", — сказала она. "Те, которые светятся синим. Это поможет. Я имею в виду, если ты можешь это контролировать. Это заставит все ... Вы можете вызвать цепную реакцию. Бум. "
Рука Дэнни нашла плечо Эммы и сжала.
"Мне очень жаль, дядя Дэнни..."
Почти там, всего в нескольких футах осталось, всего в нескольких футах от рыдающих криков Тейлора, когда она в отчаянном неистовстве выстрелила из прута...
Тейлор упала на колени на поверхность тела Наследника, повесив голову и спрятав мокрое лицо.
Сверху пронесся луч золотого света. Он выплеснулся всего в нескольких футах от Тейлора. Эмма осмотрела пещеры и заметила его:
Наследник.
Его золотое сияние боролось с сиянием его истинного тела внизу. Вспышка света, затем он выстрелил в них. Он едва преодолел дюжину футов, прежде чем...
Он замерцал. Потом исчез совсем.
Секундная пауза, затем он снова появился, ближе, хотя и в нескольких футах правее того места, где он начал.
— Нулевые пятна, — пробормотала Эмма. Она подняла глаза. Виктория перестала ее опускать, но оставалось не больше пяти футов. Эмма потянула за веревку...
Еще одно мерцание, и Наследник снова оказался ближе.
Внизу Тейлор все еще сидела на коленях. Она ошеломленно посмотрела на Наследника; произвел последний выстрел; затем упала плашмя ей на лицо.
Ее легкие хрипели и изо всех сил пытались втянуть воздух через золотую массу, окружавшую ее лицо, но руки не пытались поднять ее.
Эмма и Дэнни приземлились на поверхности рядом с Тейлором. Эмма споткнулась, пытаясь поднять Тейлора, но Дэнни потянул их вниз, пока не смог прошептать им:
"Я... попробую держаться..." Его голос был хриплым и слабым, но при звуке этого рука Тейлора дернулась. "Люблю тебя... Просто... немного... кувыркаться..."
Блэк.
* * *
Чернить.
Волна обрушилась на берег, ее рев был громким, устрашающим. Вдалеке вода скребла по песку, и крикнула чайка...
Сверху добрый, нежный голос...
"Просто небольшой кувырок". Это был голос Дэнни — здорового Дэнни; младшего Дэнни.
Рыжеволосая девушка лежала на песке, на ее спину падало палящее солнце. Ее легкие хрипели, но руки не пытались поднять ее...
Дэнни опустился на колени. Схватил девушку за руку. Вытащил ее. "Давай поставим тебя на ноги".
* * *
"Небольшое падение", — прошептала Эмма. Она схватила Тейлора за руку. Вытащил. "Давай ... Давай встанем на ноги ..." Скоро приближался Наследник
. Он нырнул под одно мертвое пятно — тень, отбрасываемую другой реальностью, — но затем попал в другое; он попробовал еще раз, и прошел мимо обоих...
Эмма взяла оружие из руки Тейлора, затем взмахнула, пока ей не удалось поднять Тейлора через плечо. Она опустилась на колени рядом с Дэнни.
"Дядя Дэнни, я... я люблю тебя", — сказала она. — И Тейлор тоже... Я...
— Папа... — прошептал Тейлор. Она схватила Дэнни за руку. Вытащил.
"Тейлор..."
Тейлор замер при виде лица отца. На нем была полуулыбка. Она ничего не могла поделать, кроме как встретить это слезливой полуулыбкой в ??ответ.
"Тейлор, отпусти", — прошептала Эмма. "Просто отпустите."
Наконец кивок. Тейлор выпустила руку отца...
Взрыв промазал на несколько дюймов. Он попал в собственное тело Наследника, и, хотя его форма мерцала, в остальном он казался невозмутимым.
Эмма посмотрела туда, где наверху ждала Виктория. Кивнул.
"До свидания", — прошептала она.
Она указала на стержень и попыталась прицелиться, но слезы текли слишком свободно; она вытерла их и снова вытерла. Окружающий их свет начал светиться синим.
Наследник остановился. Хотя его глаза не выглядели функциональными, он все же смотрел на голубой мир, открывающийся вокруг него, казалось, ошеломленный...
Эмма вытерла глаза в последний раз.
Она прицелилась.
Она нажала на курок.
Каскад крохотных порталов выстрелил в Дэнни. Это было правдой.
Яркая вспышка —
"Понял, понял!"
Виктория старалась не позволить им коснуться Апатии, покрывавшей пол серого царства. Она вытащила их...
"Он сказал, что будет держать их открытыми..." — прошептала Эмма. "Но если он ... если он мертв ..."
Дайан помогла Эмме уложить Тейлора на заднем сиденье "Эль Камино".
"Пойдем!"
Все собрались. Эмили нажала на газ; шины скользили по Апатии, пока они не изнашивались, затем...
Через призрачный переулок, через левые повороты, затем...
"Он закрывается, он закрывается!"
Едва ли она была достаточно широкой, чтобы поместиться в машину; она сжалась, как будто борясь с чем-то, что держало ее открытой. Машина проехала через ...
Портал прорезал боковые зеркала Эль Камино, когда он попал в реальный мир. Эмили обдирала поддоны и выскакивала из гаражных ворот, пока они не освободились, и их встретило рассветное зеленое небо ...
Позади них, в самом комплексе, портал наконец захлопнулся.
Все было тихо.
* * *
У дома Дайан Блэквелл было тихо. В ночном воздухе был легкий намек на ветерок: не такой, чтобы шелестеть засохшие листья на деревьях, обрамляющих окрестную дорогу; достаточно лишь для того, чтобы они мягко покачивались из стороны в сторону...
Приближался грохот двигателя автомобиля. Автомобиль остановился на обочине дороги, прямо перед подъездом. Повернул шины вправо, пока они не уперлись в бордюр.
Момент.
Механизм запирания водительской двери лязгнул, и дверь распахнулась. Еще несколько мгновений, затем человек внутри осторожно толкнул дверь. Их нога выскочила наружу...
"Вы что-то забываете", — эхом отозвался голос Алана Барнса.
Ответа не последовало, кроме шороха ключей, вытаскиваемых из подстаканника.
Эмма Барнс вышла из машины. Она закрыла дверь и прислонилась к ней. Сделал спокойный вдох...
"Все будет хорошо", — сказал Алан. "Все будет ... все будет хорошо".
Эмма покачала головой. Прикусила губу.
"Нам не нужно..."
"Мы делаем". Хотя голос Эммы был тихим, ночь все еще была тише, и Алан все слышал.
"Это ... если ты не готов ... "
"Я не собираюсь быть готовым", — сказала Эмма. "Мне просто нужно это сделать ".
Алан нахмурился. Но Эмма оттолкнулась от двери машины. Еще один глубокий вдох. Кивок.
"Хорошо", — сказала она. "Пойдем... пойдем".
Они двое пошли по подъездной дорожке, мимо сухой, пожелтевшей лужайки и "Эль Камино" Эмили. Он сиял в уличных фонарях, почти начищенный. Заменили одно из зеркал; другой был заперт внутри автомобиля вместе с горсткой инструментов.
Эмма оторвала взгляд от него и бросилась за отцом, который уже подошел к двери. Он поднял руку, чтобы постучать
... Дверь открылась.
"Войдите", — сказала Эмили. "Мы просто добавили горячее какао. Мэдисон скоро должна быть здесь, но София немного опоздает.
Они вошли в фойе. Эмма изучала паркетный пол. Он был изношен и изношен под царапинами дюжины туфель, хотя справа находился отсек для...
— Твоей обуви. Эмили указала на каморку. "Если вы не против?"
Ноги Эмили были босиком, пальцы ее были окрашены в тот же желтый цвет, что и ее Эль Камино.
"Конечно, — сказал Алан. "Конечно. Рад тебя видеть, Эмили.
"Ты тоже, Алан! На работе все в порядке? Есть какие-нибудь интересные случаи? "
"Фактически, есть..."
Их голоса стихли, когда Эмма вошла в дом. Она посмотрела налево — может быть, в спальню? — потом направо, откуда зазвенел лязг керамической посуды по столешнице.
"... не обязательно, вы знаете?" Голос Дайаны был еле слышен. "Никто не будет винить вас, если вы еще не готовы".
"Я никогда не буду готов", — пробормотал Тейлор. Глаза Эммы зажмурились. "Я просто ..."
Пауза, затем голос Тейлора снова заговорил, холодный и резкий:
"Весело подслушивать, Эмма?"
Лицо Эммы покраснело. Она нашла кухню и, судорожно вздохнув, вошла внутрь.
Она взглянула на Дайан ...
"Добрый вечер, мисс Барнс". Дайана слегка кивнула Эмме.
"Я не... я не хотела подслушивать", — сказала Эмма.
"Хорошо", — пробормотал Тейлор. "Верно."
Дайана открыла рот, но ей не хотелось говорить.
Эмма двинулась к Тейлору, где Тейлор сидел, спиной к ней: один шаг, другой, еще ... Тейлор слегка дернулся. Эмма остановилась.
"Я... я не знаю, что сказать". Голос Эммы был тихим. — Я... — Ты
когда-нибудь думал, что ничего не скажу?
"Тейлор..." — сказала Дайана, но ее тихий голос был плохим предупреждением.
"Директор Блэквелл права, — сказала Эмма. "Если ты не хочешь, чтобы мы были здесь, скажи, чтобы мы уходили. Я буду. И я тоже заставлю Софию и Мэдисон уйти.
Тейлор усмехнулся. Покачала головой. Усмехнулся.
"Ты знаешь, я не хочу, чтобы ты был здесь".
"Хорошо."
Эмма глубоко вздохнула. Кивнул. Она повернулась, чтобы уйти, но
... Глаза Тейлора закрылись. "Оставаться. Я ... я не могу избегать тебя вечно. А дядя Алан...
Эмма ничего не сказала. Ее челюсть плотно сжалась; ее губы втянулись внутрь. Ее глаза были нетвердыми ...
"Тейлор ... Я ... я знаю, что сказал, но я хотел бы сказать это еще раз ..."
"Не надо".
"
Я... " "Мне не нужны твои извинения".
"Я... хорошо".
Рот Тейлора сжался. Она смотрела на слезы под глазами Эммы. Она попыталась усмехнуться, но уродливая гримаса сковала ее губы... Ее рука дернулась...
Тейлор отвернулся.
Эмма кивнула через плечо Тейлора.
Несколько мгновений — может, минут — на кухне было тихо. Звуки разговора доносились из другой комнаты, приглушенные и резкие на фоне мрачной тишины, наполнявшей кухню.
"Горячий шоколад готов". Дайана обошла маленький круглый столик с подносом кружек в руке. Она приподняла бровь? "Может, присоединимся к остальным?"
Тейлор кивнул, но не двинулся с места. Эмма колебалась; перевел взгляд из гостиной на Тейлора и обратно —
"Гесс здесь!" — крикнул Тейлор. Она все еще не повернулась. "Клементс тоже!"
"Понятно!" — крикнула Эмили. "София рано!"
Эмма медленно подошла к Тейлору.
"Тейлор?"
Стул заскрипел по полу, когда Тейлор встал.
Тейлор взглянул на Эмму, затем прошел мимо нее.
"Да ладно", — пробормотал Тейлор.
Вскоре все расселись за столом в гостиной, одни на полу, другие на стульях.
На столе лежало головокружительное множество листов и книг, а в стороне — набор игральных костей.
Эмили подождала, пока все утихнут.
"Хорошо", — сказала она. "Все готовы? Получил горячий шоколад?
Пауза, пока она переставляла листы.
"Давай начнем."
Их звук лился из гостиной и по коридору до его конца, где стояла закрытая дверь. Из щели внизу исходил свет, небольшое желтое свечение на мягком ковре коридора ...
Под ним, сквозь него, стояла комната. Неряшливый; ручки, бумага и домашние задания разбросаны; а напротив двери — окно.
За окном ночь снова была почти беззвучной, тишина нарушалась только случайными радостными криками изнутри.
Растения на грядке, казалось, дрожали в окружавшей их грязи.
Статический гул...
Тусклый синий свет
... Грязь шевельнулась .
Черно.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|