Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две души, миниатюры.


Автор:
Опубликован:
03.12.2013 — 17.11.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Миниатюры со стороны Гарри к Две души в соавторстве с Юрченко Сергеем Георгиевичем. Альтернативный вариант развития событий. Коварный библиарий - Ксенос Морион из "Школьного Демона" Обновление от 07.10.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Следствие окончено. Дело закрыто.

Но, даже после закрытия дела остались нерешенные вопросы. И, в частности, главный из них: кто займет должности освобожденные покойным. Элита Волшебной Британии уже готовилась схватиться за эти вкусные куски пирога, когда на одно из заседаний Визенгамота явился старик, удивительно похожий на покойного Дамблдора... нет, если приглядеться, то во внешности не было почти ничего общего... НО мерцающий в глазах свет и понимающее выражение всеобщего дорого дедушки оставляли совершенно однозначное общее впечатление. Пожалуй, оно было даже сильнее, чем от прошлого директора. Старик представился Игнациусом Олдгудом и заявил о своем намерении принять на себя нелегкие обязанности покойного Дамблдора.

Члены Визенгамота проявили себя настоящими политиками. Они сомкнулись, сплотились, и дружными рядами выразили всеобщий одобрямс, переходящий в бурные, продолжительные овации. Запасы компромата, накопленные Светлым кругом, представителем которого оказался добрый старичок — превосходили всякое воображение.

Карина, прознав про "Дамблдора 2.0", похихикала-похихикала, но заявила Гермионе, что в Хогвартсе им придется быть вдвойне более осторожными. Да и Гарри тоже. Смерть "Дамблдора 2.0" так же чисто обставить, как смерть первого, у них уже навряд ли удастся. И кто знает, что это за секта, которая поставляет на политическую арену таких "Дамблдоров".

Миниатюра шестнадцатая.

Мир Изменялся. Он плыл, как растаявший воск, линии судеб дрожали, раскачиваемые ветрами перемен. Сил для их... нет, не контроля, но хотя бы удержания в каких-то рамках решительно не хватало. А до конца часа оставалось еще целых десять минут! Гарри колебался... застегнуть ли ему браслет... или все-таки постараться дотерпеть еще немного.

— Нет! — Гарри уверенно защелкнул удовлетворенно заурчавший ограничитель.

Пусть от родственников он видел не так уж много хорошего... Но того, что мог обрушить на них слетевший с нарезки юный Оракул — они явно не заслуживали. Черноволосый мальчик встряхнул головой, отгоняя видения того, как мутация корежит тела и души семейства Дурслей. То, что он видел — было воистину ужасно... но самым страшным было то, что он, Гарри, действительно МОГ обрушить на родственников это безумие, эту участь, в которой оставшиеся в живых — горько позавидовали бы мертвым.

Гарри еще раз встряхнул головой. Кошмарные видения не спешили отступать, несмотря даже на закрытый браслет. Они возвращались вновь и вновь. Голоса из темноты шептали, они угрожали, они молили... "Открой браслеты, прими Силу, сотри в пыль врагов... и Ветра Перемен вознесут тебя над миром!"

— Нет. — Еще раз устало повторил Гарри, мыслями потянувшись к девочке с непослушной копной каштановых волос. Не так давно он обнаружил, что этот нехитрый прием помогал легко обуздать соблазны шепота варпа.

— Молодец. — Летящий по давней привычке бесшумно возник прямо перед Гарри. — Ух ты! Как все знакомо!

— Знакомо? — Удивился Гарри. Вроде бы он только в первый раз открывал браслет, вернувшись на каникулы в ненавистный дом Дурслей.

— Потом как-нибудь расскажу. И — поздравляю.

— С чем? — Кисло скривился Мальчик-который-Выжил — С тем, что не смог выдержать тот час, который ты мне задавал?

— С тем, что ты выдержал первое испытание, прошел первый барьер. Отверг непосильный пока что соблазн и сумел вовремя закрыть браслет. Молодец. Иногда надо не только слушать наставника, но и думать своей головой.

— А если бы... Если бы я... если бы я сорвался? Если бы...

— Я не собирался бросать тебя без помощи и пригляда, что бы ты по этому поводу не думал. Так что удержать тебя я бы смог. Но тогда я понял бы, что твое обучение займет намного больше времени. Впрочем, нет смысла говорить о неслучившемся. Лучше поговорим о грядущем.

— Предскажешь? — Глаза Гарри загорелись любопытством.

— Незачем. Чтобы сказать, что скоро ты встретишься с Гермионой — не надо быть пророком и Оракулом.

Гарри облегченно вздохнул. Да, конечно, девочка приглашала его еще в школе, но... мало ли что могло измениться?

— И в связи с этим... держи. — Летящий протянул ученику... палочку. Волшебную палочку?!

— Зачем? У меня ведь есть?

— Это — не тебе. Передай Гермионе, а точнее — Видевшей. Надеюсь, она не откажется принять небольшой дар. Это — Изменчивая палочка. Она сама подстроится к владельцу. Боюсь, что у Олливандера не нашлось бы подходящей палочки для Наставницы твоей подруги.

Летящий зажмурился, стараясь не показать мальчику, что в это время перед его глазами другая девушка гордо отказывалась принять его дар... и рушился, разлетаясь осколками мир...

27.02.2014

Миниатюра семнадцатая

Решетка на окне мягко намекала Гарри, что его поведением недовольны. В сущности, намек был действительно мягкий: Мальчик-который-выжил уже достаточно освоился со своей Силой, чтобы легко напророчить решетке "случайно" сломавшееся крепление. Но вот куда идти после этого Гарри не знал, и это удерживало его на месте надежнее, чем самая прочная цепь.

— Привет! — Произнес знакомый голос.

Летящий с изменчивыми ветрами висел посреди комнаты с таким видом, будто расположился в удобном кресле. Тяжелые тренировки с открытием браслета дали результат: Гарри заметил, что образ Летящего — это не иллюзия, которыми оперировала Карина, а, скорее — "химера". "То, чего не было, но при определенных обстоятельствах могло бы быть".

— Привет... — грустно согласился Гарри. — Почему они со мной... так? — Мальчик кивнул на решетку.

— Боятся, — От этого простого ответа мальчик едва не рухнул со стула.

— Боятся? Меня?!! — Нет, поверить в такое было решительно невозможно.

— Малолетний волшебник, не контролирующий свою Силу — это всегда локальная катастрофа. Подумай... Ты действительно не совершал ничего, из-за чего им стоило бы тебя бояться?

Гарри задумался. Сначала он хотел гневно отрицать такое обвинение... но потом ему вспомнилась вишневая косточка, которой подавился Дадли, лестница, подломившаяся под дядей Верноном, разбитая посуда тети и сломанные игрушки кузена... В общем, Гарри издал тяжелый вздох и кивнул.

— Было...

— Вот видишь...

— Но что же мне теперь делать? — Спросил мальчик, понимая, что ответ ему скорее всего — не понравится.

— Во-первых, можно спасти их от чего-то страшного. Чтобы предстать не угрозой, но надеждой и опорой.

— ... — Гарри тяжело вздохнул. Представить себе, чтобы в тихом и мирном Литтл Уигинге возникла какая-то опасность, от которой мог бы спасти семью малолетний Гарри было...

— Во-вторых можно просто пережить. Терпеть тебе всяко не больше десяти лет. Пустяк, в сравнении с Вечностью.

— ... — Новый вздох Гарри был еще более тяжким. То, что для бессмертного демона было "пустяком", двенадцатилетнему мальчишке представлялось почти вечностью.

— И, в-третьих, можно вспомнить о том, что "ненависть — сильнее страха"...

Летящий замолчал, но Гарри и без его слов услышал продолжение... почему-то в стихах:

И кровь потечет по крышам рекой

И кости под траками будут хрустеть

Радуйся, Хаос, мы вместе с тобой

И те, кто не с нами должны умереть!

Мальчик содрогнулся. Все-таки, он был добрым ребенком.

— А если...

— Если тебе не нравится ни один из путей, предложенных Архитектором Судеб — создавай свой. Меняющий пути приветствует ереси!

Разговор получился тяжелый... Но по его итогам Гарри серьезно задумался. В одного придумать новый путь не представлялось возможным... а Летящий, как всегда, устранился, заявив, что Гарри должен найти выход сам. "Выход"... Что-то в этом слове зацепило Гарри, а потом он чуть не закричал "Эврика"!

Замок, собранный каким-то криворуким китайцем, развалился, открывая клетку Хедвиг. Повинуясь тонкой детской руке, решетка, проржавевшая под утренним дождиком, обрушилась вниз...

Сова неодобрительно посмотрела на то, как Гарри, с трудом удерживая голову, выводит на листке бумаги какие-то непонятные ее совиным мозгам каракули.

Мутная пелена смыкалась, закрывая поле зрения. Предсказывать прошлое было нелегко... но, как оказалось — возможно. Гарри старательно записал сегодняшний разговор с Летящим. Ему даже удалось с грехом пополам перевести на английский стихи, которых Учитель не читал...

— Лети, Хедвиг, лети... Отнеси это — Гермионе.

Гарри дождался, когда белоснежная посланница скроется из виду, и только тогда позволил себе рухнуть в обморок.


* * *

— Смотри, малышка, это же Хедвиг. Твой Гарри вспомнил про тебя наконец.

— И ничего он не мой! — покраснела Гермиона, впуская сову и отвязывая письмо.

— Ну-с, что пишет нам Гарри? Ох малыш, не о том ты Летящего спросил, — прокомментировала письмо Карина, — Бери ручку, бумагу и пойдем писать письмо.

— Какое письмо?

— С приглашением Гарри к нам конечно же! Несколько дней спустя семейство Грейнджеров приехало забирать Гарри. Девочка была очень рада видеть друга, и своим поведением заставила Дадли позавидовать кузену, на которого вешаются такие красивые девочки. Маленький свин попытался привлечь внимание Гермионы, но не преуспел — слишком уж громко в разуме девочки смеялась Карина над его неуклюжими попытками быть галантным. У родителей Гермионы семейство Дурсль оставило тягостное впечатление — те попытались скрыть свое облегчение от того, что Гарри их покинет на остаток лета, но неудачно. А если ближайшие родственники едва скрывают радость от того, что мальчик от них уедет — навряд ли ему с ними хорошо. Да и одежда Гарри, которой самое место на помойке, тоже тонко намекала. Так что пары намеков от Гермионы оказалось вполне достаточно, чтобы прежде чем ехать домой, семейство Грейнджеров отправилось пройтись по магазинам. И пока Гермиона с Кариной тщательно выбирали себе новое платье, ожесточенно споря на тему точного оттенка и фасона, родители девочки успели подобрать для Гарри несколько комплектов недорогой, но добротной и удобной одежды. Для мальчика, ничего лучше обносков Дадли не носившего, новая одежда казалась даром небес и он отчаянно смущаясь благодарил Грейнджеров. Те в свою очередь тоже чувствовали себя неловко — но Джон и Джейн были твердо уверены: дети не должны ходить в обносках.

Дома детей ждал вкусный ужин и комнаты по соседству, а уставшие за день дети уснули почти сразу же. Про палочку Гарри вспомнил только наутро.

Карина, услышав о подарке Летящего, попросила Гарри положить палочку на стол и долго и вдумчиво её изучала. Наконец, не найдя ничего подозрительного, она все же взяла её. Фейерверк синих и пурпурных искр сорвался с её кончика, и палочка принялась меняться. Изменившуюся палочку Карина осмотрела не менее внимательно, после чего наконец кивнула.

— Передай Летящему мою благодарность. Не хотелось бы проверять, сумеет ли Олливандер распознать мои иллюзии, — сказала Карина, окутывая палочку постоянной иллюзией, делавшей её внешне один в один похожей на палочку Гермионы.

01.03.2014

Миниатюра восемнадцатая — и — девятнадцатая

Миниатюра восемнадцатая

Пока взрослые рассматривали технику, выбирая домой пару технологических новинок, а дети увлеченно копались в книжном отделе, Морион потихоньку увлек в сторону Карину.

— Видевшая...

— Слушаю тебя, Летящий.

— Сложилась непростая ситуация...

— Так-таки сама по себе сложилась? И ты свои шаловливые ручки к этому не прикладывал?

Летящий просто рассмеялся. И только то, что они молчаливо решили не создавать видимых проекций — избавило их от навязчивого внимания других посетителей торгового центра. Ведь что такого смешного можно найти в витрине в кофеварками?

— Каюсь, каюсь. Всячески способствовал.

— И в чем тогда ее сложность?

— Для Гарри твоя подопечная стала чем-то большим, чем просто "случайная знакомая". Она сейчас — якорь, удерживающий его душу от падения в варп.

— И что я должна делать по этому поводу? Подталкивать ее я не буду. Пусть сама решает.

— Это именно то, что я хотел услышать. Не подталкивай ее к другим... пожалуйста. И можешь рассчитывать на мою, и не только мою помощь.

— Да я и не собиралась... Так почему ты говоришь об этом со мной?

— Я знаю, что посоветовать Гарри, чтобы он привлек внимание девочки. Но вот ты... Ты — непредсказуемый фактор. Иметь дело с демонами варпа — тяжело... даже для других демонов.

— А при чем тут демоны?

— Попробуй рассмотреть свое нынешнее состояние с точки зрения соответствия понятию "человек". Думаю, найдешь немало... любопытного.

Женщина помолчала несколько секунд, потом фыркнула.

— Ну да, с точки зрения строгих определений... Впрочем, мне как-то проще идентифицировать себя как человека. И — там даже делать ничего особенно не придется, чтобы привлечь её внимание. Она и так... - вместо дальнейших пояснений Карина поделилась с Летящим парой воспоминаний о мысленных диалогах с Гермионой о Гарри, - И, спасибо за палочку, если Гарри еще не успел передать. Кстати. Не поделишься ли хотя бы со мной, почему именно Гермиона? Чем она приглянулась именно тебе? — Карина лукаво сощурилась.

Библиарий Тысячи сынов, Провозвестник Меняющего пути, младший (приемный) сын Дома Да Гаан Шинзен сделал то, что для обладателя всех этих гордых титулов было почти немыслимо: он раскрылся, сбросив Карине дубль одного из кристаллов своей памяти. Воспоминание об умирающем ребенке, об основании Дома Морион... и о леди Аметист.

— Вот, как-то так... - Улыбнулся он с трудом вынырнувшей из закружившего ее водоворота воспоминаний Карине. — Так что твоя подопечная для меня — младшая сестренка любимой, а вот кем мне приходится Гарри... так с ходу и не скажу...

Карина медленно кивнула. Она по достоинству оценила оказанное доверие.

— В который раз убеждаюсь — единственное, ради чего человек готов на всё — это любовь, — тихо проворчала женщина.

Миниатюра девятнадцатая.

Гарри слушал странное существо в некотором отрешении.

— Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс...

— Добби...

— Великий Поттер изволил запомнить имя ничтожного! — Возрадовался домовик.

— Скажи мне, Добби, "страшное зло" — грозит только мне?

— Нет, но... — Затрепыхался маленький домовик. По выражению лица Гарри он понял, что сказанул что-то не то.

— Слушая меня, Добби, слуга дома Малфой! — Когда расстегнулся браслет, а гневная речь превратилась в Пророчество — Гарри так никогда и не смог вспомнить, — Слушай, и передай своему хозяину, — теперь домовик уже не смог бы уйти, даже если бы и захотел: воля Оракула приковала его к месту, — Молот Войны уже занесен. Беги, или сражайся: никому не избегнуть удара. Нет правой стороны и нет брода в огне. Во мраке будущего есть место только для войны! Молот — занесен...

— Гарри! — В комнату мальчика ворвалась Гермиона, — Гарри, кому ты пророчишь? — Девочка не обратила внимания на расстегнутый браслет, она видела только страх и огонь Силы в глазах Гарри, и стремилась его успокоить...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх