Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Прошу, дайте мне людей! — Рэй бегал от одного к другому старшим офицерам, но все смотрели на него как на сумасшедшего.
— Парень, ты совсем рехнулся? — наконец один из офицеров, который знал Реайлена, сжалился над ним. — Ты хоть понимаешь, что сейчас ответственный момент? Отправим на помощь капитану — и ослабим оборону. Сейчас каждый солдат наперечет, мы не знаем, сколько их там.
Рэй в неверии помотал головой.
— И ты тоже живо в строй, командовать отрядом капитана будет его заместитель, ты переходишь в его подчинение.
— Я... — Рэй помотал головой, сжав кулаки, и взглянул в сторону леса.
Небо уже начало светлеть. Что бы там не происходило, оно уже заканчивалось. Капитан... в неподвижности Рэй стоял посреди растревоженного улья, в который теперь превратился лагерь, а потом... бросил взгляд в сторону леса.
— Простите, капитан, я выполнил ваш приказ, но дальше я буду действовать самостоятельно, — сказал он себе.
И, развернувшись, бросился бежать обратно, откуда прискакал. По дороге, срезать через лес... не высовываться... искать окольные пути. Наконец он вышел на лесной тракт и оказался на том месте, где совсем недавно оставил капитана против армии Риокии. И остановился, в неверии оглядывая ставший совершенно незнакомым лес. Лес и дорога были усеяны трупами. Три, пять восемь... двенадцать. Рэй сбился со счета на восемнадцатом. Он не видел ни одного живого, ни лошадей, ни солдат.
Риокийцы прорвались?! Но где же капитан?
— Господин Реайлен! — громко позвал он. — Господин! — И тут заметил его. — Капитан! — воскликнул Рэй и, позабыв про гордость, бросился к полулежащему у платана мужчине.
Поначалу парень подумал, что тот просто устал, но, конечно, у усталых людей не может быть такая неестественно бледная кожа и столь прерывистое дыхание. Верный арбалет лежал возле него, полностью заряженный! Почему?
— Почему вы не стреляли? — твердил Рэй, опускаясь на колени и глядя на ужасную рану в правом боку наставника.
— Арбалет — это не оружие, а символ, помнишь, что я говорил...? — выдохнул Реайлен.
— Но вы же ранены, если бы вы выстрелили, смогли бы убежать.
— Не говори глупостей, парень, — капитан притянул его к себе, — ты предупредил командующего?
— Да.
— Хорошо, — мужчина ослабил хватку, или пальцы уже плохо слушались его, но потом вновь сжал плечо. — Слушай меня внимательно, Рэй — сейчас ты возьмешь этот арбалет и вернешься в лагерь.
— Но как же вы? Я вернусь за помощью.
— Думаешь, сейчас кто-то выделит тебе врача? На поле боя помощь потребуется куда большему числу. Но их могло быть куда больше, если бы ты не вернулся. Если бы ты... — Реайлен скривился и чуть сполз по стволу, за ним осталась кровавая дорожка.
— Капитан, я сейчас, подождите! — Рэй поспешно стянул куртку, чтобы оторвать с нее кусок материи и хотя бы так сделать импровизированный бинт. Но ладонь капитана с необычной силой сжала его запястье.
— Я сказал, бери арбалет и бегом в лагерь. Его не используй, просто сохрани. У тебя есть меч. Когда... закончится битва, попросишь у командующего увольнительную и оправишься с Ивару, ты слышишь меня, в Ивару! Дом семь по четвертой линии... Расскажешь все жене и девочкам, скажи им, что ты видел меня последним...
— Нет! — долго сдерживаемые эмоции прорвались наружу. — Как я могу сказать им такое, ведь вы же обещали им приехать!
— Тихо, не кричи, у меня и так в ушах шум, — попросил мужчина. — Расскажешь им все, что попросят. Все, и извинись, что я не смог приехать. Понял? Ну, парень, что за кислый вид? Ты — герой, снова ты спас всех,
— Кроме вас! — порывисто воскликнул юноша, чувствуя, как слезы подступают к глазам.
— Сегодня тебе дадут звание сержанта, вот увидишь, клянусь Древом, так и... будет, — капитан закашлялся. — А через полгода станешь капитаном, с твоими-то... способностями.
Рэй сжал ладони Реайлена, в горле встал ком, он не мог произнести хоть одно внятное слово, не думал, что так привязался к этому человеку. Сейчас он бы отдал все эти глупые звания за возможность вылечить единственную рану.
— Я... — твердо ответил он, взглянув в глаза умирающего, — никогда не поднимусь выше капитана. Не хочу превзойти вас, клянусь Древом так и будет! — жарко прошептал он, и последние слова предназначались уже для ушей мертвого.
Еще с пару мгновений мелкая дрожь пробирала тело юноши, но потом он замер, медленно поднял арбалет и провел кончиками пальцев по рукояти.
— Сейчас я выполню вашу просьбу, а потом вернусь и заберу вас. Нельзя, чтобы еще кто-то, кроме Май, не нашел своего места упокоения.
Повернувшись, Рэй вытер последние слезы и, не оглядываясь, бросился бежать. Шум битвы нарастал, но все же... это было сражение, а не побоище. 'Благодаря мне? Ха!' — горько подумал Рэй.
В тот день Астал выиграл битву, но Рэй не участвовал в сражении, не присутствовал и на военном совете и не получил увольнительную. Капитана он похоронил сам, предав живительному огню, и захватил погоны с собой.
На немногочисленные скопленные деньги он добрался Ивары, нашел дом семьи Реайлена и встретился с его женой и детьми.
Дождавшись, пока утихнут слезы, Рэй повернулся и направился вниз по улице.
— Господин Нордис, господин Нордис! — вслед за ним бежала дочь капитана. Вцепившись в руку, она заставила Рэя разверзнуться и взглянуть в ее заплаканное лицо.
— Папа обещал мне подарок, он обещал... обещал привезти мне его!
Растерявшись, Рэй коснулся шеи — там висел медальон, который он снял с Май, его единственная память о ней. Расстегнув цепочку, он вложил хрупкую вещицу в ручку девочки.
— Вот, отец просил передать это тебе, — сказал он и, оставив девочку стоять посреди улицы закрытого города-форта, направился в обратный путь.
Спустя день пути он остановил коня на развилке дороги. Один путь вел к маленькому городку, откуда всего десять минут до деревни, где жили дети Кошки-войны, а второй лежал в грязь и лишения ее охотничьих угодий, в ставку армии Астала. Именно в этот момент Рэй понял — у него есть последний шанс сделать выбор, теперь, когда он вновь остался один. Вернуться в 'Банду Кошки' так просто, пусть он и стал бы последним в ее иерархии за то, что сделал. Простая жизнь собирателя трофеев мертвых.
Но... все же он повернул коня туда, где вдалеке развевались знамена с изображением Древа. Холодный ноябрьский ветер трепал полотнища. Чем ближе он подъезжал, тем явственнее понимал, что сделал самый главный выбор в своей жизни.
— Капитан... — Рэй взглянул в сторону леса, туда, где был похоронен тот, кто дал ему так много и потом ушел внезапно. — Теперь, у меня двойная ответственность перед вами и перед Май. С этого дня я не смогу сделать и шаг в сторону. Хоть вы и сказали, что все мои принципы на войне ничего не стоят, я так не считаю и докажу вам. Даже у кошки есть принципы. Она своенравна и делает, то что хочет, но она всегда остается верна сама себе.
Мастер Меча
На высоком, крутом берегу озера притулилась серая громада замка. Несуразное строение напоминало суровый образчик архитектуры Ксанады, невесть каким образом оказавшийся в самом центре столицы Астала. Словно стараясь покрасоваться друг перед другом, башенки одна выше другой прямо-таки усеяли его крыши. Оставалось удивляться — как там вообще можно жить? Сонно сопели узкие бойницы и высокие стрельчатые окна. Ощетинившийся особняк старого вояки маркиза Ваальде мирно доспал последние предутренние часы.
Внезапно тишина разразилась диким свистом, в окнах заметались факелы, затопали шаги встревоженной стражи. Из окна верхнего этажа донесся женский вскрик, правда, испуга в нем было не больше, чем удивления. А мигом позже оттуда спустилась веревка, и на ней повис юркий, стройный силуэт. Свет факелов, ворвавшихся в комнату позади него, полоснул по горевшим таким же огнем всклоченным волосам, стоявшим ежиком, по веснушчатому лицу, чуть вздернутому носу и упрямому подбородку. Глаза юноши дерзко блеснули. Взмахнув на прощание рукой преследователям, он спрыгнул подоконника и начал спускаться по стене.
Из комнаты послышался все тот же испуганный женский голос:
— Не надо, ты же убьешь его, отец! Он не хотел ничего дурного.
— Замолчи, бесстыдница, я покажу ему, как проникать в покои моей дочери среди ночи и заниматься непотребством!
— Но мы только беседовали, он принес приглашение на...
Дальнейшие слова оборвала звонкая пощечина, а следом из окна посыпался град стрел. В проеме показалось взбешенное лицо маркиза, обрамленное окладистой бородкой, которая теперь тряслась от гнева. Губы растянулись в хищном оскале, когда охотничий нож перерезал веревку, по которой спускался незваный визитер. Благо до земли оставалось уже несколько метров, и тот просто заскользил по стене, ловко приземлившись на носки и перекатившись через голову.
— Мерзавец! — выкрикнул обескураженный отец.
— И вам всего хорошо, дорогой господин Ваальде, не держите на меня зла, завтра на приеме у отца я лично налью вам вина.
— Негодный щенок! Я обо всем расскажу твоему отцу. Имя семьи Кольбейн будет опозорено. Я..
— Клайм! Клайм! — в окне показалась девичья белокурая головка.
— Дельфи, не волнуйся, со мной все в порядке, — с этими словами тот, кого назвали Клаймом, парень лет пятнадцати-шестнадцати, отвесил девушке изысканный поклон — правда, шутовства в нем было не меньше — и бросился бежать по мосту через ров. По двору уже носились оголтелые стражники, дорогу вокруг Клайма осыпали стрелы. Но, петляя как заяц, парень ловко уворачивался ото всех выстрелов.
— Благодарю за теплый прием, маркиз! — крикнул он, обернувшись.
— Наглец! — поперхнулся старый вояка. — Встречу еще раз — уши отрежу!
На другой день в городском поместье семьи Кольбейн устраивали грандиозный прием. Как и все, что делал районный глава дворянства, он был великолепен. Старый военный, дослужившийся до генерала, к своим шестидесяти годам решил уйти в отставку и вплотную заняться ведением светской жизни и воспитанием нерадивого сына. Что и говорить, шестнадцать лет жизни сорняком, пока отец пропал в бесконечных военных кампаниях Астала, не способствовали воспитанию будущего главы семьи.
На уме у юного Клайма были только любовные шашни да игры со своими низкородными друзьями. Не зная, куда деваться от стыда, отец вынужден был приносить извинения самым знатным фамилиям за проделки своего сына. И вот на этом приеме была поставлена жирная точка, когда марки Ваальде поведал ему о ночных похождениях неугомонного сынка хозяина дома. Рассыпавшись в тысячах извинений и подарив в качестве компенсации одного из лучших коней из своей конюшни, после приема господин Кольбейн велел вызвать сынка в свой кабинет, чтобы поучить маленько уму-разуму.
Демонстративно позевывая и потирая глаза, юный наследник прославленного рода Кольбейн зашел в отцовский кабинет, по пути пытаясь придать себе пристойный вид, и начал застегивать небрежно накинутый камзол излюбленного красного с позолотой цвета. Этот цвет как нельзя лучше подходил к его волосам, да и девушкам нравился. Увидев в руке отца, сидящего за столом плетку, он понял, что дело туго, да и отцовский взгляд не предвещал ничего хорошего, поэтому решил сыграть на опережение.
— Клянусь, я женюсь на дочери господина Ваальде! — пылко воскликнул он.
— Балбес! — заорал отец, вскакивая из-за стола и принимаясь охаживать сына по всем местам, куда мог дотянуться, хотя тот бы на целую голову выше него. — Вымахал как каланча, в плечах как сажень, а ума не нажил! — крики хозяина слышал весь дом, но гости уже разъехались, а слуги знали методы воспитания, впрочем, совершено неэффективные, применяемые к единственному наследнику семьи. Потому никто даже бровью не повел.
Скоро рука у господина Кольбейна устала и он, тяжело дыша, отступил, Клайм стоял с помятым и крайне обиженным видом.
— За что? Я же сказал правду.
— Жениться?! Чтобы ты опозорил меня перед всем светом? Ну уж нет, — оглядев сына снизу доверху, он хмыкнул и прихрамывая — много лет назад генерал получил ранение от заклинания, угодившего в правую ногу — подошел к столу и постучал по бумаге, лежащей на нем.
Некоторое время он, казалось, колебался, а потом поманил сына. Когда Клайм приблизился, он ткнул бумагой в нос юноши. Поначалу Клайм только и увидел, что печать с изображением цветка вроде кувшинки или лилии, потом вгляделся внимательнее. А когда прочел — понял, что это его приговор.
— Да-да, и не морщись, в старые времена тебя бы отправили туда еще в десять лет, а надо было бы, — назидательно сказал господин Кольбейн. — Боюсь сейчас уже поздно, но я больше не могу терпеть твои выходки.
— Но это Отряд Лилии!
— Дурак, это приказ о твоем зачислении в подчинение капитана Нордиса, командующего им. Неужели думал, что я отдам тебя на верную смерть, как всех тех детей предателей и изменников? Это для твоего же блага. Послужишь годик-другой, понюхаешь боевого дымка и вкус заклинаний, а там может и верну домой, да женю на дочке уважаемого господина Ваальде. А пока толку от тебя все равно нет.
— Я не... отец, это же ссылка! — жарко воскликнул юноша.
— Не смеши мои седины,— фыркнул господин Кольбейн, и рука вновь легла на плетку. Клайм сглотнул. — Чтобы сын военного так говорил?! Вот когда помру, тогда и будешь устраивать тут пирушки и приглашать окрестное дворянство, а пока я хочу, чтобы ты понял что такое военная карьера.
— Ну уж нет, я не стану служить в армии.
— Станешь и будешь, и это мое последнее слово! — кулак мужчины так грохнул по столу, что Клайм поневоле вздрогнул. "Прощай вольная жизнь.. хотя..." — когда он вновь взглянул на отца, в его глазах плясали демоны.
— Вы еще пожалеете, что отдали меня туда. Уже через месяц они будут мечтать избавиться от меня, — пообещал Клайм.
И уже через несколько дней непокорный наследник семьи Кольбейн отправился на квартиры двадцать пятого полка, к которому был привязан и так называемый Отряд Лилии. У этого отряда была печальная слава — по доброй воле туда не попадали, да и возраст большинства его членов едва достигал шестнадцати-семнадцати. Выжить дольше было просто невозможно. Детей государственных преступников, как правило, из знатных фамилий, направляли туда искупать грехи их родителей. Дурацкий закон — был уверен Клайм. Отец не соврал — его определили не в сам отряд, а лишь приписали к нему, как и других таких же, как и он, детей военных, большая часть которых отправилась туда на перевоспитание.
Уже через пару дней по прибытии Клайм понял, что большинство из них и не думало о военной карьере и мечтало бежать оттуда как можно раньше. На передовую их не посылали, оставляя в глухом тылу. Параллельно измученные учителя пытались вбить в голову дворянских недорослей азы военной науки. Клайм быстро изучил что здесь и как, и местные порядки ему понравились — по большей части кадетам предоставляли полную свободу во время, свободное от уроков, хотя и держали в казарме на комендантском часу с восьми вечера до шести утра. Но этот запрет мало кого волновал и компания, в которую попал Клайм, частенько сбегала в город, чтобы от души повеселиться в каком-нибудь игорном заведении.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |