Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятая "Надежда"


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.05.2011 — 23.12.2013
Аннотация:
Долго пылился на полке. Весь пылью покрылся, забыт и заброшен. И жалко вдруг стало. Чего труду пропадать? Кто-то уже прочитал кое-что, кто-то и в глаза романа не видел. Пусть живёт хотя бы на просторах инета. Роман закончен, и вылизан по мере сил и способностей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Делаем всё возможно, — сухо рапортует Климом, и, пообещав через минуту закрыть ворота, отсоединяется.

-Чтоб тебя! — Выругавшись, капитан передаёт по ангарам приказ: Выбросить трупы зверей с корабля. Потом вспоминает о произошедшем случае с серым, вступившим с людьми в телепатический контакт, и не на шутку призадумывается: А правильно ли их называть теперь зверьми? Получается, они не так уж и глупы, как казались на первый взгляд. Не дай бог если они окажутся даже умнее нас. Ишь, требуют, чтобы мы ушли. А он, тварь! Залезал в мою голову? Я бы ему тоже кое-чего показал. Я бы ему показал, почему мы тоже не можем уйти с этой планеты.

Но момент для раздумий о разумности серых гигантов был выбран неподходящий и капитан постарался выбросить всё из головы, что не относилось к насущным проблемам. А их хватало по горло. И одна из них, наиболее злободневная — полная незащищённость корабля. Нужно, как можно скорее перекрыть все выходы, но этого никак не сделать, без главного компьютера, перезагрузка же личности непозволительно затягивалась.

Начиная нервничать, Ямото ненароком засмотрелся, как его люди методично очищают ангар. Трупы "гончих" один за другим поднимались с пола и без лишних церемоний выкидывались наружу. Туман проглатывал нежданное угощение и довольный закручивался кольцами. Идиллия...

И вдруг по лесу прозвучал недовольный рёв. Новым хозяевам планеты отнюдь не понравилось, как эти двуногие относятся к их павшим собратьям. Туман наполняется такими же призрачными и неуловимыми тенями. Снова послышался этот дьявольский хохот, от которого сворачивало кишки. И вновь перед глазами пронеслись безрадостные картины предыдущего сражения. Сомнений нет — звери готовились ко второму штурму.

Ямото от такой мысли аж весь побледнел. Передышка оказалась слишком короткой, слишком незначительной, чтобы можно было оттянуть или даже попытаться избежать неутешительно конца их миссии на этой планете. Второго такого боя они не выдержать это точно. Но, капитан себе в этом поклялся, они свои жизни отдадут ох как дорого.

-Мы ещё посмотрим — кто кого, — пробурчал он себе под нос. — Все на позиции! Проверить оружие. Второго шанса уже не будет. Ну что парни, вот и наступил момент развязки. Так покажем же из какого мы теста! — Лучших слов Ямото подобрать просто уже не мог. Слишком был он перенапряжён и придавлен ответственностью, которую на него возложили. — Джон, ты как там? Всё в порядке? Как думаешь, осилим мы второй натиск или сметут нас к чёртовой матери, даже не поморщившись. В первый раз мы им дали жару, но сейчас меня преследуют сомнения. Люди устали. Они психически истощены. Выдерживать ментальную атаку серых становиться всё сложнее. Так и хочется бросить всё и бежать отсюда со всех ног.

Джон Сайлус из соседнего ангара согласился с доводами капитана, и, как и Ямото, не имел ни малейшего представления о возможном исходе предстоящего сражения, но у него всё-таки нашлась одна радостная новость. Квотермейер по каким-то своим личным причинам передал её только своему непосредственному командиру только что.

-Сэр, мы сделаем всё возможное и невозможное, только бы не допустить сюда этих тварей. Можете положиться на нас. И кстати у меня есть хорошая новость: группы Званцева и Крапивина идут на подмогу. Первый будет здесь уже через три минуты, Крапивин же пообещал подтянуться следом, хотя и предупредил, что на дорогу у него может уйти не меньше двадцати минут.

-Рад это слышать Джон, — немного уязвлёно, но всё же с ноткой облегчения в голосе ответил Ямото. — Это самая хорошая новость за сегодня. Но звери, похоже, ждать больше не собираются. Ты чувствуешь, как снова накаляется обстановка? А эти тени — они так и мелькают снаружи. В любой момент они будут здесь. И вот тогда нам мало не покажется.

Ямото хотел было поведать ещё о странном случае с "серым", только-только подобрал слова, как пронзительное предостережение всё испортило.

-Вот они!

И капитану, волей не волей, пришлось с новой силой окунаться в гущу событий.

Спаренный пулемёты снова оказались в руках, и нетерпеливо, будто уже заждались, принялись поливать противника расплавленным "композитом" (Пули на основе композитного материала, не испаряющегося при сильном нагревании). По ангару понеслись крики, визги, рык, и среди всего этого шума и гама, раздавался дьявольский хохот, как издёвка.

В этот раз Ямото приказал использовать орудия, установленные на "змеях". Боекомплекта там катастрофически не хватало, но капитан наплевал на условности. В данный момент ему важнее было сдержать противника, а не задумываться над тем, что "змеи" ещё как-то могут понадобиться в будущем.

С момента вступления в битву "змеев", пространство вне корабля взрывается и огненной стеной обрушивается на зверей, сжигая и коверкая плоть, как многорукий и многоногий разбушевавшийся монстр. Волна атакующих перед непреодолимой преградой вынуждено откатывается назад. Опалённые звери ревут от боли и визжат от страха, словно побитые щенки.

Но вот залпы тяжёлых орудий раздаются всё реже. Стена огня угасает, разделившись на отдельные вспышки. Защитники корабля только и успевают сказать, что два слова: Боже сохрани...как звери, перегруппировавшись, всё своей неудержимой массой врываются в ангары, и подобно цунами сметают всё со своего пути.

Всё кончено, — мелькает в голове Ямото. Его облепляют десяток "гончих". Он смотрит в их оскаленные, рычащие пасти покрытые пеной. Их зубы клацают почти у самого его носа, а когти с неимоверной быстротой царапают броню. Капитан, уже практически ничего не видя перед собой, слепо машет руками, сшибая с себя гончих, они сыплются на пол как спелый виноград, но на смену поверженным приходят другие и клубок из сцепившихся тел постепенно нарастает. Ямото всё труднее двигаться. Он еле удерживается на ногах. Что происходит сейчас в ангаре — его уже не волнует. У него осталось лишь одно желание, на гране животного инстинкта: Убить как можно больше тварей. Он сам уже ревёт и беснуется в своей броне. Глаза полны безумия. Изо рта вырывается хрип с нечленораздельной руганью. И он всё молотит и молотит железными ручищами, как заведённый, не видя пути спасенья.

-Мать твою, закрывай! Закрывай! эти чёртовы шлюзы... — в исступлении хрипит Ямото, цепляясь за последнюю соломинку, удерживающую его разум на грани безумия.

В ангар вбегают ещё люди — подкрепление во главе с сержантом Званцевым, но их появление существенно не изменяет противовес сил. Для гиенообразных тварей это кучка людей лишь очередная досадная помеха. Они практически мгновенно оттесняют вновь прибывших, заставляя перейти их в глухую оборону, сами же удваивают натиск. Новым хозяевам осталось ещё чуть-чуть, совсем немного поднажать и люди дрогнут, сдадутся. Но им не повезло.

По всему кораблю, как глас божий во спасение, из всех динамиков прозвучал женский голос лишённый обычных человеческих эмоций:

-Внимание, на борту корабля замечены внеземные формы жизни. Следуя инструкции 2-2-5, объявляется общий карантин. Всему персоналу оставаться на своих местах, до прибытия сил безопасности.

И следом к вою, визгу, лязгу и стрельбе примешивается скрип гидравлических механизмов, тяжёлые створки шлюзовых ворот, как бы нехотя, приходят в движение и начинают сдвигаться, разрезая волну атакующих. Гончие, не желая сдаваться, усиливают напор под предводительством серых гигантов и, хотя их поток постепенно сужается, они всё равно прут вперёд под пули, словно черти из разверзшегося Адского пекла, толкая и давя друг друга с безумным хохотом.

Но вот массивные створки, наконец, смыкаются. Волна атакующих, потеряв подпитку, быстро редеет. "Гончие" ещё как-то пытаются переломить ход сражения, дерутся с отчаянием смертников, но с каждой секундой их становиться всё меньше, и уже определённо становиться ясно, что новые хозяева планеты проиграли и свой второй бой. Но не войну. Нет.

Своим раздражённым, харкающим смехом, раздающимся за обшивкой корабля, они давали понять, что уже не уйдут восвояси, пока не прикончат людей всех до единого. Дай только срок.

Прикончив последнюю тварь на своём пути, Ямото тяжело осел на первый попавшийся ящик, и перевёл дух. Он настолько устал, что даже говорить не мог, только дышал как паровоз. Его грудная клетка под тяжёлой броней круто вздымалась, того и гляди рёбра треснут, а ему всё мало. Ему катастрофически не хватало воздуха. Он, то глубоко втягивал в себя воздух и медленно выдыхал, а когда это не помогало, начинал дышать как собака: часто и быстро.

-Последний, — невпопад произнёс он, когда пред ним предстал Джон Сайлус.

-Капитан вы как? Всё нормально? — нагибаясь к Ямото, поинтересовался лейтенант. Ямото только помахал рукой в ответ, мол: "нормально". Джон попытался улыбнуться, но сказавшиеся напряжение, сковало ему губы, и тогда он просто сказал, не зная как можно выразить радость маленькой победы. — Мы всё-таки их сделали капитан. Мы вышвырнули их с корабля. А я уж думал, что всё — не сдюжим, положат нас тут всех, как котят и дальше пойдут, уже по нашим трупам.

-Да, мы справились. Мы молодцы, — согласился капитана и неожиданно рассмеялся сквозь слёзы от всей души. — Слышите, вы все молодцы! — выкрикнул он столпившимся вокруг него людям. — Вы все герои! Да... — и снова пригорюнился. — Скольких мы потеряли лейтенант?

-Тридцать шесть погибших, сэр, и восемь раненных, — поставил тот в известность Ямото. — Нас практически уже смяли, если бы не сержант Званцев с подмогой и не своевременное закрытие врат, то положили бы всех. Звери никого не щадят. Поэтому и раненых так мало.

-Этого я и боялся, — сокрушённо вздохнул капитан. — Ещё пару таких стычек и от нас ничего не останется. — Ямото посмотрел на лейтенанта глазами полными боли, хотел ещё что-то сказать, но передумал. Вместо этого попросил. — Джон распорядись насчёт убитых — положите их в холодильники, потом решим, как их похоронить, а раненых пусть отведут в лазареты. После того как закончишь, собирай всех, кроме патруля, в центральном здании жилой зоны. Будем думать, как дальше жить.

Глава 24

-Немыслимо! Кто поверит в это? Разве такое возможно? Как, как я вас спрашиваю, вообще можно верить словам этого первого помощника. Посудите сами: он был совсем один на этом корабле, его товарищи все погибли при стычки с неизвестным врагов, пускай это будут серые гиганты, как он утверждает, но я не могу поверить в то, будто мы только что сражались с людьми! С теми самыми колонистами, которых мы пришли спасать. Ну не могу я в это поверить и всё тут! У вашего Эштана просто поехала крыша, и он принимал желаемое за действительность.

-Хватит! — припечатал Ямото, обрывая пылкую речь подчинённого. — Мы выслушали вашу позицию лейтенант Крапивин, а теперь сядьте.

Крапивин замер с открытым ртом в нерешительности. Весь его вид говорил о глубоком смятении. Он не хотел, он не мог поверить в то, что минуту назад показал им всем лейтенант Сайлус. Видеопослание Эштана Праймса разом выбило у него почву из-под ног, оставив его болтаться на тонкой ниточке, хоть как-то ещё связующей с реальностью. Он чувствовал, что находиться на гране безумия. Сначала потеря "Виктории" и невозможность возвратиться на Землю, затем нападение чужеродных форм жизни, а теперь ещё и это. Разве может вынести подобное нормальный, здоровый человек, отрезанный от дома, будучи брошенный на произвол судьбы, на какой-то захолустной планете, где и костей-то его никто и никогда не найдёт?

-Сядьте, я сказал! — настойчиво повторил Ямото. — Мы все сейчас не в лучшем состояние, чем вы. Поэтому не нужно здесь раздувать панику. Наша задача во всём трезво разобраться и постараться выжить. А вы, своей демагогией, только ухудшаете положение.

Крапивин нехотя сел на место, но перед этим подлил масла в огонь, заявив, оглядывая зал для брифинга:

-Если в словах Эштана заключается хоть малейшая толика правды, то в таком случае, мы с вами все тоже уже заражены.

На что Ямото, в ответ, взъярился не на шутку:

-Не порите чушь! — Ситуация выходила у него из-под контроля. Любое слово могло пагубно сказаться на дисциплине, а значит и на моральном облике солдат. Люди на взводе — не дай бог им всем тут перессориться и переубивать друг друга. А ведь за этим дело не встанет. Стоит лишь им уверовать в гипотезу заражения и кровопролития не избежать.

-Думайте, прежде чем говорить, а не сразу языком молотите бездумно. — На повышенных тонах, давя авторитетом, капитан перешёл в словесную атаку. Сейчас главное убедить людей не в состоятельности гипотезы Крапивина. — На вас постоянно был надеть воздушный фильтр, пока мы не добрались до корабля. А когда вы его сняли, техники загодя продули всю вентиляцию на борту. Поэтому никаких оснований по поводу заражения возникнуть ни у кого не должно, исходя из здравого смысла. А если кто будет раздувать панику, я того лично пристрелю, — убедительно пообещал Ямото, таким тоном, будто уже передёргивал затвор. — Но как бы там ни было, для всеобщего спокойствия, я отдаю приказ: пройти всем тщательный медицинский осмотр. Надеюсь — этого будет достаточно, чтобы впредь прекратились всякого рода досужие толки?

Дошли ли угрозы капитана до десантников, явно сказать было нельзя, но, по крайней мере, возражений не последовало. И то хорошо.

-Больше нет ни у кого желания высказаться? — в довершении спросил Ямото таким тоном, что никто не решился и рта раскрыть. — Хорошо. Тогда переходим к насущным проблемам. "Мадлен", — обратился капитан к интеллектуальной системе, — доложи о работоспособности систем корабля.

Произведя диагностику систем за пару секунд "Мадлен" предоставила короткий отчёт:

-Энергосистема — функциональность на тридцати процентах, система жизнеобеспечения — 48%, система видеонаблюдения — 20%, загрузка реактора — 14%, головная система контроля — 64%, боевые системы — 3%. Данных условий не хватает для нормальной работы всех систем корабля. Исходя из этого я не могу гарантировать стопроцентную сохранность жизни экипажа, капитан.

-Этого мы от тебя и не требуем. Сами как-нибудь управимся, — отмахнулся Ямото. — Ты лучше скажи, какова вероятность проникновения на корабль чужеродных форм жизни.

-Повторяю данные не полные. Невозможность определить состояние всего корабля. Но на основании уже имеющихся, могу предположить, что такова вероятность 48,5%

Озвученная цифра не сказать, чтобы повергла в шок, но заставила сильно призадуматься. Получается, что закрыв шлюзы, люди не так уж и сильно обезопасили себя. В любой момент можно было ожидать новых нападений. Это меняло все планы капитана. Он-то надеялся отсидеться на корабле, пока не прибудет подкрепление — осталось месяц какой-то подождать, — ан нет, не всё так просто, как казалось. Если и дальше сидеть без дела и чего-то ждать, то можно ничего так и не дождаться в конце, кроме костлявой старухи, что нежданно-негаданно вдруг да и заглянет в гости без приглашения.

-Как всё только что могли убедиться: прогнозы не утешительные, — подвёл итог Ямото в тиши зала. — Если мы ничего не предпримем для своей безопасности, наши часы сочтены. С завтрашнего дня начинаем готовить защитные рубежи. Я не собираюсь сидеть здесь с голой задницей.

123 ... 4950515253 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх