— Почему мне кажется, что ты говоришь о своих родителях?..
— Потому что я говорю о своих родителях, — пожала плечами Гермиона. — И очень вероятно, что меня назвали в мою же честь. Впрочем, папа всегда обожает преувеличивать, да так, что не сразу и поймёшь, всерьёз он рассказывает, или дурачится... Так что всё могло быть куда проще.
— Но, согласись, гораздо менее интересно...
— Не без этого, — признала Гермиона. — Ну ладно... Правила, насколько я знаю, не менялись с сорок пятого, так что сейчас нам надо представиться...
— И как?
— О, очень просто, — хмыкнула Гермиона. — Нам нужен только ближайший синтоистский храм...
Долго искать не пришлось — они и вышли недалеко от храма, неприметного и явно очень старого. Настоятель этого храма — добродушный полноватый мужичок лет пятидесяти — к счастью, свободно владел английским... И Гермиона сходу изложила их легенду — странствующие маги, прибыли в Японию, планируют остаться тут как минимум на неделю. Выглядело это как беспардонное нарушение Статута... И тем неожиданнее была реакция жреца-каннуси.
— Вот как? — сказал он. — Что ж, я могу выписать вам разрешение на пребывание — на месяц, я так понимаю, что этого будет достаточно. Это будет стоить... хм... Ну да, шесть галлеонов. Если через месяц вы всё ещё не уедете, можете продлить в любом храме, если на месяц, это будет стоить полтора галлеона. Деньги положите в ящик для пожертвований... Сугуха! Неси два гостевых свитка!
И вот тут Гарри понял, что значила фраза из какого-то справочника о "своеобразном понимании Статута Секретности" в Японии... Потому что Сугуха оказалась кицунэ.
— Пожалуйста, сэмпай, — произнесла она, войдя в комнату и положив на стол два свитка.
Кицунэ выглядела, как типичная японка, только ярко-рыжая. Над собранными в сложный узел волосами поднимались два столь же рыжих лисьих уха, постоянно ловившие любой звук, а из-под кимоно выглядывали три пушистых хвоста, разумеется, тоже рыжих, с белыми кончиками.
— Инари Сугуха, — представил её настоятель, — представитель Совета оммёдзи.
— Если вам что-то потребуется во время вашего пребывания в Японии, обращайтесь ко мне, — голос у кицунэ был чистым и звонким, но с какими-то едва заметными лисьими нотками. — Возьмите, эти офуда специально сделаны для иностранцев. Вам нужно будет написать на чистой стороне сообщение, после чего коснуться волшебной палочкой центра печати, и офуда превратится в адскую бабочку — это обычный в Японии способ связи. И, конечно же, вы можете прийти в любой храм и попросить о помощи — меня вызовут, если в храме не смогут помочь.
— Большое спасибо, Инари-сама, — Гермиона поклонилась на японский манер, и Гарри последовал её примеру.
— Куда теперь?
— В отель, — ответила Гермиона, — желательно, магический... хотя тут с этим сложно. Если ты заметил, чёткого разделения тут нет...
— Заметил, но почему так?
— А потому, что для японцев магия вокруг — дело обычное. Расскажи кому-нибудь про ту же Сугуху — покивает и скажет, что мол, ничего удивительного, кицунэ при храме служит. Вроде бы и поддержал шутку... А на самом деле для него это действительно норма. Ничего удивительного. И за теми самыми офуда он пойдёт именно к магу, причём к оммёдзи, а не к министерскому. Это для наших маглов колдовство и прочее — сказка, а для японцев или китайцев — обыденность. Они этим живут, — Гермиона потёрла переносицу. — Потому-то Статут здесь настолько размыт... Так, ладно, вон тот отель — мы с родителями там жили в тот раз, когда ездили в Японию, и клиника, где они работали, тут всего в паре кварталов. Думаю, сегодня или завтра мы их перехватим и посмотрим, потому что я понятия не имею, где они тогда жили, знаю только, что недалеко от работы, потому что мама рассказывала, что у них тогда не было машины, и они на работу ходили пешком...
— Не президентский люкс, само собой, но мне нравится, — заявила Гермиона, разглядывая с порога номер. — Мило и уютно... Слушай, Гарри, ты не выбросил линзы?
— Да нет, так и валяются в рюкзаке, а что? — про контактные линзы из будущего Гарри успел почти забыть — в конце концов, без глобальной сети толку от них не было, а в семьдесят восьмом не было даже интернета.
— А то, что читать по-японски мы не умеем, и наши артефакты тут никак не помогут, а в линзах был переводчик с собственным встроенным словарём. И японский там есть.
— Точно! — воскликнул Гарри, полез в рюкзак и вскоре извлёк два контейнера. — ты смотри, и заряд почти полный!..
— Отлично, одна проблема решена...
— Осталось ещё девятьсот девяносто девять, — хмыкнул Гарри. — Так, ладно, пошли посмотрим, где живут твои пока ещё будущие родители.
Родители Гермионы, как оказалось, снимали квартиру в пятиэтажном доме в получасе неспешной ходьбы от клиники. Выглядел дом совершенно обыкновенно для Японии — то есть, откровенно странновато на европейский взгляд, был новым, сомнительных личностей в округе не наблюдалось... Что, впрочем, ничего не значило — такого рода личности обычно стараются лишний раз не попадаться на глаза, тем более — в приличных районах. А район, разумеется, был приличным — всё же центр города, достаточно далеко от порта и, наоборот, не слишком далеко от мэрии...
— Что ж, больше мы тут ничего не выясним, — подвела итог Гермиона. — Надо знакомиться... А для этого надо понаблюдать ещё немного.
Завести знакомство оказалось несложно — просто зайти в тот же ресторанчик, что и Грейнджеры, сделать заказ и...
— У вас не занято?
— Нет, присоединяйтесь, пожалуйста. Честно сказать, я уже успела соскучиться по европейским лицам... Кстати говоря, мы знакомы?
— Нет, но это упущение легко исправить. Гермиона Поттер, мой муж Гарри.
— Джин и Дэн Грейнджер. Миссис Грейнджер, у вас, случайно, нет родственников в Монреале?
— Если и есть, то я с ними не знакома, а что? А хотя... Мы с вами удивительно похожи, миссис Грейнджер...
— Джин. Просто Джин и Дэн.
— Тогда и для вас — просто Гарри и Гермиона. И, уж простите, у вас, как я понимаю, родственники в Монреале есть?
— Да, моя тётя и её семья — кстати, вы очень похожи именно на Эмму...
Разговор постепенно становился всё более непринуждённым — всё же родителей Гермиона знала неплохо, и расстались они если и не друзьями, то хорошими приятелями уж точно, а Дэн даже пообещал скидку в клинике, если вдруг придётся лечить зубы. Заодно договорились встретиться на следующий день и обсудить планы на выходные — Грейнджеры неплохо ориентировались в Нагасаки и окрестностях и могли показать много интересного, причём отнюдь не из признанных туристических достопримечательностей.
— Ну, начало положено, — ухмыльнулась Гермиона, когда парочка вышла из ресторана. — А дальше видно будет.
— Главное — ввязаться в битву, да?.. Кстати, а если бы мы сюда не попали, ты бы не была Гермионой?
— Ну почему? Ты удивишься, но у мамы три подруги с этим именем, так что меня могли бы назвать в честь любой их них... Время эластично, Гарри, не забывай. Ну и раз до вечера ещё далеко — не хочешь сыграть в аркаду на автоматах?
— А что, они уже есть?
— Ага, как раз сейчас начинается бум видеоигр, правда, сам понимаешь, это пока жуткий примитив... Но мне всегда именно этим и нравилось.
— Ладно, давай сыграем...
В будущем Гарри не замечал за Гермионой особого пристрастия к компьютерным играм — но от автоматов её было не оттащить. Почему — она и сама толком не могла объяснить, да и какая, собственно, разница? Гермиона была счастлива... Ну а Гарри радовался за неё.
И всё же это было странно — где-то там, на другом краю Евразии, набирает обороты война, его родители ещё даже не поженились и даже не догадываются, как мало времени им осталось, Волдеморт непобедим и самоуверен... А они играют в аркады, знакомятся с собственными родителями — кстати, было бы интересно взглянуть на Джеймса и Лили, вот только Гарри слишком хорошо себя знал и отлично понимал, что не сможет остаться в стороне и попытается вмешаться... И вся реальность пойдёт прахом. Так что — нет. Никакой Англии. Никаких встреч с родителями. Да и... Гарри прекрасно понимал, что Джеймс и Лили из прошлого — чужие люди. Ему было чуть больше года, когда они погибли, он почти не помнил их и знал лишь с чужих слов... И далеко не всё, что он о них слышал, ему нравилось. Да и те Поттеры — из параллельного мира — тоже вызывали немало вопросов. Ведь если они были пусть не двойниками его родителей, но хотя бы подобием — они и в этом мире были не самыми светлыми магами...
Если бы Гарри попросили описать Нагасаки одним словом, он бы ответил: "Новый". Да, хватало домов в традиционном стиле, да, были действительно старые храмы — но город был новым. Словно не бушевало здесь тридцать лет назад атомное пламя...
Город был новым — но не для мага. Странное ощущение, на которое Гарри почти не обращал внимания, усиливалось в Парке мира, и сильнее всего было у чёрного обелиска, стоящего в эпицентре — странное и неприятное, словно в воздухе зависла какая-то пыль, царапающая горло...
— Помнишь, я говорила о местах Силы? — тихо спросила Гермиона. — Вот тебе прямо противоположная аномалия — когда-то здесь вообще не было магии, да и сейчас магический фон ниже нормального, поэтому тут так неприятно находиться.
— Погоди, ты хочешь сказать, что ядерный взрыв выжег магию?
— Да, — кивнула Гермиона. — В том мире Сириус раздобыл отчёт МКМ по Пакистану... И там об этом было упомянуто. Надо было сразу его прочитать, но я отложила и чуть не забыла... А там очень много интересного... Но уж очень поганого.
— Вот как?
— Ага. Там все хороши, а индусы, кажется, даже астравидью смогли в ход пустить. На Статут, сам понимаешь, всем уже было плевать, да и на фоне того месива, которое там творилось, ещё и не то прошло бы незамеченным. Собственно, тогда они это и обнаружили...
— М-да... С другой стороны, если будет совсем уж плохо, у нас будет гарантированное решение проблемы Волдеморта, — Гарри покачал головой. — Хотя это лекарство как бы не хуже болезни.
— Один взрыв можно списать на случайную катастрофу, — пожала плечами Гермиона. — Вопрос в том, получится ли ограничиться одним — надо ведь накрыть не только самого Волдеморта, но и как можно больше остальной мрази.
— Я с удовольствием обойдусь вообще без таких экстремальных мер, — сухо заметил Гарри. — Тем более, я сильно сомневаюсь, что нам его дадут.
— Наводить в любом случае будут маги, — поморщилась Гермиона. — Ну или поймать кого-нибудь из Пожирателей, наложить "Империус" и всучить сумку с ядерным фугасом, только сумку придётся делать экранированной от магии, чтобы он принёс на очередное сборище... А лучше корпус из хладного железа... Проклятье! Гарри, срежь, пожалуйста, несколько звеньев — попробуем разобраться.
Разбираться пришлось долго — но в итоге всё-таки нашлись четыре лаборатории, которые брались выполнить исследование за два-три дня и умеренную сумму — пусть с деньгами проблем и не было, но озвученные цены заставляли Гермиону возмущённо фыркать, к тому же далеко не все вообще работали с частными лицами... Образцы отправили во все четыре — для надёжности, а перед этим Гермиона проверила, что в этих компаниях не работает никто из волшебников или сквибов — магическому миру стоило пока оставаться в счастливом неведении, причём как можно дольше... Да и магловским правительствам пока не стоило об этом знать. У магловских правительств не было образцов... Зато лаборатории имелись совсем другого уровня. Так что... Нет уж, такие вещи можно обнародовать только на своих условиях.
Оставалось только ждать — а ждать в хорошей компании куда лучше, чем без неё. Компания же имелась... И Гарри отчётливо понимал, в кого пошла характером Гермиона. И насколько им обоим повезло, что она этот характер смогла раскрыть — ни в обычной школе, ни в Хогвартсе это было просто невозможно... Да и вообще в Британии. Даже в магловской — недаром же родители Гермионы проводили в путешествиях так много времени, а уж о магической, намертво застрявшей в прошлом, не стило и говорить.
Гарри с огромным удовольствием оставил бы несчастный остров на растерзание Волдеморту — в конце концов, маглы бы с ним справились, но увы — помимо множества самовлюблённых уродцев там жили его друзья. Не бросать же их?
И всё же... Когда-нибудь они вернутся. Прикончат Волдеморта. И что дальше? Что делать со всей этой толпой чистокровных снобов, добродушных невежд — в своём невежестве столь же гнусных — и просто ничтожеств? С этим стадом, которое снова и снова будет порождать тёмных лордов?..
Глава 47
Развалившись в горячей воде, Гарри блаженно вздохнул.
— То-то же! — хохотнул сидевший напротив него Дэн Грейнджер. — Честно, когда мы уедем, этого мне будет не хватать больше всего. Особенно дальних источников...
Дальние источники были действительно дальними, искусно скрывались за кустарником и работали круглосуточно, чем и пользовались парочки. И чем, разумеется, собирались воспользоваться и Гарри с Гермионой, и Дэн с Джин... А больше на источниках никого и не было: понедельник — не лучшее время для отдыха... Но Грейнджеры работали по скользящему графику и должны были вернуться на работу только в среду. А раз так — почему бы не воспользоваться окном?
— Интересно, — Дэн разлил сакэ, поднял рюмку-отёко и покосился на деревянную перегородку, — чем сейчас заняты наши женщины?
— Валяются в источнике, пьют сакэ и сплетничают про нас, — усмехнулся Гарри. — Знаешь, я всё ещё удивляюсь, насколько они похожи, можно за сестёр принять...
— Они и характерами похожи, — отозвался Дэн. — И сдружились моментально... Ну что, за королеву мы выпили, теперь — за наших женщин?
— За наших женщин, — отсалютовал отёко Гарри.
— Чудеса, да и только, — Джин притянула к себе плавучий поднос и разлила сакэ. — Знаешь, я вообще сперва тебя за Эмму, мою кузину старшую приняла... И только потом сообразила, что ей тут взяться неоткуда.
— Бывает, — хмыкнула Гермиона. — Слыхала историю про короля Умберто Первого и трактирщика Умберто?
— Конечно, причём из первых уст — итальянцы её обожают.
— Ну вот... Хотя у нас всё не так плохо — мы и родились не в один день, и замуж вышли тоже...
— Главное — не помереть в один день!
— Вот за это и выпьем!
— Кампай!
Сакэ высшего сорта мягко проскользнуло по пищеводу и устроилось в желудке приятным теплом. Много пить женщины, разумеется, не собирались — у обеих были планы на ночь, но вот немного выпить, как раз для того, чтобы задуманное прошло глаже... Почему бы и нет? Почему бы девочкам не распить винца, обсуждая мальчиков?..
Звёздное небо вдали от городских огней сияло, по земле тянулись полоски фосфоресцирующего пластика, и этого более чем хватало, чтобы не сбиться с дороги. Не такой уж и длинной... Но достаточной, чтобы настроить идущих по ней на нужный лад.
— Я ведь говорила тебе, что горячие источники в самом начале списка моих фетишей?..
— Таких подробностей ты не говорила, — хмыкнул Гарри, притянув Гермиону к себе. — И что-то мне подсказывает, что этот список мы не исчерпаем очень долго...