Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Капкан для гончей"


Опубликован:
21.12.2010 — 19.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
НЕ юмористическое фэнтэзи. (и НЕ любовный роман!)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да как же я пост оставлю?..

— Глупости!— девушка поскребла пальцем присохшее пятно на подоле.— Я завтра все равно собиралась вас освободить от этой повинности. Дверь на запоре, Ульф, иди спокойно!

— Ну, хорошо...

— И скажи служанке, чтобы таз с горячей водой прихватила!— вспомнив, запоздало крикнула она. С той стороны двери было тихо. Ну вот, ушел. Ладно, в крайнем случае — перед сном можно будет принять целую ванну, а не тазик... Так оно даже и лучше. 'Не такая уж я и грязная,— решила девушка, подходя к сундуку с одеждой.— Пожалуй, приберу-ка я пока что шелк да бархат подальше!.. Уже третье платье загубила! Вот, коричневая шерсть — самое оно... И немаркое, и теплое, и, в случае чего, выбросить не жалко!'

Через неполный час, переодевшись, причесавшись и умывшись (Тихоня все-таки расслышал ее последнюю фразу насчет горячей воды), леди МакЛайон вышла из своей комнаты. Ужин она благополучно проспала — на часах было начало десятого вечера. 'Ну что ж, спущусь на кухню, не рассыплюсь,— решила девушка.— Что-нибудь там да осталось же! Надеюсь, остальные поели. Хотя кухарка, кажется, в этом вопросе уже привыкла сама распоряжаться. Мне же вечно не до домашних дел...' Она свернула по коридору к лестнице и наткнулась на Творимира. Вид у него был недовольный.

— Эх,— чуть склонил при виде нее голову русич. Надо полагать, это означало: 'Здравствуйте, леди, как спалось?'. Нэрис улыбнулась:

— Добрый вечер, Творимир. Вы ужинали?

Он кивнул и оглянулся на дверь рабочего кабинета Ивара. Девушка замялась:

— А... он?

— Эх!— в сердцах махнул рукой тот.

— Я так понимаю, нет,— резюмировала она.— Ну хоть спал?

— Эх...— огорченно качнул головой бывший воевода, снова бросил взгляд на закрытую дверь и ушел. Нэрис развела руками:

— Вот что за люди?.. Один кроме своего 'Эх' ничего больше сказать не переломится, а второй... Ну нельзя же так!

Она решительно подошла к кабинету и толкнула рукой дверь. Та оказалась незаперта.

— Ивар?— Нэрис помялась на пороге и заглянула внутрь. Супруг сидел за столом, перебирая в пальцах тускло поблескивающие в огне свечей золотые кругляши. Тут же, на столешнице, лежала лютня Томаса со снятой крышкой.

— Золото?— она округлила глаза.— Как много!

— Не так уж и много,— он поднял голову.— Тут еще камней на сумму в три раза большую... Заходи, не стой в дверях. Выспалась?

— Я-то да,— она вошла и, прикрыв за собой дверь, приблизилась к столу. Окинула взглядом лежащее на нем богатство и, увидев горку самоцветов, покачала головой:

— Не в три, а в пять. И это самое меньшее.

— Разбираешься?..

— Ты забыл, чья я дочь?— Нэрис облокотилась о столешницу.— Откуда все это?

— Отсюда,— он кивнул на лютню.— Внутри было спрятано. Он и вправду готовился слинять.

— Так вот почему она была такая тяжелая!— поняла девушка, с сожалением глядя на искалеченный инструмент. Потом перевела взгляд на мужа:— Ты бы убрал их... подальше. Зачем по столу рассыпал?

— Считаю,— отсутствующим тоном отозвался лорд.— Сколько я стою.

— Ивар, ну что за дикость!..

— А что?— он пожал плечами и, зачерпнув горсть золота, принялся пересыпать монеты из одной горки в другую.— Судя по всему, не так уж и мало... За одного гончего пса.

— Мало,— она свела брови на переносице и, поймав мужа за руку, заставила посмотреть себе в глаза.— Ивар, не надо. Только душу себе травить! Давай уберем всё это. И спустимся вниз, я велю кухарке разогреть ужин... Ты же не ел.

— Не ел,— согласно кивнул он.

— И не спал,— добавила девушка, одним движением отодвигая золото на край стола.— Глаза вон все в красных прожилках. Ивар, нельзя так. Ну куда ты опять тянешься?! Оставь, говорю, в покое эти монеты несчастные!..

Лорд молча опустил руки и уставился невидящим взглядом в стол. Нэрис стало не по себе.

— Не надо так,— тихо повторила она.— И его не вернешь, и себе лучше не сделаешь.

— Да,— проронил он, опершись локтями на крышку стола.— Не вернешь... Ничего уже. Как же меня все это достало!..

— Ивар...— Нэрис обошла стол и положила руки на плечи мужа.— Хватит. Хватит тут сидеть и себя накручивать. Ты устал, ты расстроен, я всё понимаю...

— Понимаешь?— саркастически усмехнулся он. Девушка опустила голову и убрала руки:

— Да, ты прав, наверное мне не понять... Извини. Я пойду. Распоряжусь, чтобы тебе прямо сюда поесть принесли.

Она направилась к двери.

— Нэрис.

— Что?— девушка обернулась. Ивар смотрел на нее снизу вверх, и глаза у него были как у побитой собаки.

— Останься со мной,— тихо попросил он.— Пожалуйста...

Леди Кэвендиш ахнула:

— Ничего себе! А я и знать ничего не знала!..

— Ивар велел не распространяться, куда мы поехали,— пояснила Нэрис, увлеченно вгрызаясь в хрустящую корочку булки с маслом.— Ижвините, я жутко голодная!..

— Кушайте-кушайте,— закивала Грейс, пододвигая девушке тарелку.— И не стесняйтесь говорить с набитым ртом... Мне этого этикета и правил приличия дома хватает за глаза! Только в Шотландии и отдыхаю. Еще чаю?

— Пожалуйста,— кивнула Нэрис, принимаясь за пережаренный кусок куропатки, оставшийся еще с ужина.— Господи, какая жесткая... Ну что мне делать с этой кухаркой? Опять недоглядела. Или сливок пожалела...

— А при чем тут сливки?

— Неважно,— ушла от ответа леди МакЛайон.— Но очередное внушение я ей точно сделаю!.. Никакого понятия, хоть выгоняй...

— Возьмите лепешку,— Грейс налила чаю и себе тоже.— А я вчера после ужина Дэвиду немного почитала, он уснул, а мне не хочется. Вас пошла искать, а вас нигде нет. И Ивара нет. И Творимира... Я опять переполошилась, нашла Робина, ну, начальника вашего гарнизона, а он: 'Не беспокойтесь, хозяева в гости уехали, утром будут'! Какие гости — ночь на дворе?.. У Ивара, конечно, всегда семь пятниц на неделе, но это уж как-то слишком...

— Согласна,— Нэрис проглотила овсяные лепешки, промокнула салфеткой губы и взяла в руки чашечку.— Уф. Теперь я объелась, кажется...

Помолчали. Леди Кэвендиш маленькими глоточками отхлебыла свой чай и думала о том, что всё, что ни делается — к лучшему. А если бы сейчас не Нэрис, а она, Грейс, была бы леди МакЛайон?.. Это же с ума можно было сойти! То убийства, то покушения, то какие-то заговоры, то — еще 'лучше' — вообще привидения!.. 'Слава господу, у нас так ничего и не получилось!— сказала себе Грейс, из-под опущенных ресниц глядя на хозяйку дома.— Это же не брак, а какой-то ежедневный кошмар... А ей как с гуся вода!'

— Леди Кэвендиш,— поколебавшись, девушка взглянула на нее.— Можно вас кое о чем спросить?..

— Просто Грейс,— поправила та.— Мы же договорились!.. Спрашивайте, конечно.

— Я понимаю, что такие вопросы задавать неприлично...— извиняющимся тоном выдавила из себя Нэрис.— Но если я сейчас не спрошу — вы потом уедете, а я так и буду мучиться!.. Грейс, вы... в общем, это правда, что Ивар... ну, что вы с ним когда-то любили друг друга?

— Неожиданно...— едва не поперхнувшись чаем, протянула леди Кэвендиш.— Что за вечер сегодня такой? Сплошные новости... Кто вам сказал?

— Томас,— вздохнула девушка.— Он еще говорил, что вся Шотландия знает. Так это правда, да?

— Не совсем,— помолчав, ответила Грейс.— Ладно, раз уж вы в курсе, смысла долго и красиво врать я не вижу! Признаюсь, мы с Иваром были... м-м-м... достаточно близки. Это правда. Но всё в прошлом, могу поклясться на Библии!

— Не надо клясться,— грустно сказала девушка.— Я вам верю, да и Том то же самое сказал... Теперь понятно, почему Ивар на вас так смотрит. Таких женщин не забывают!

— Возможно,— невесело усмехнулась красавица,— не забывают. Но, как правило, и не любят.

— Но это же неправда, Грейс! Сэр Дэвид...

— О, Дэвид — это совсем другое дело!— с нежностью улыбнулась леди Кэвендиш.— Это, если хотите, исключение из правил! А что касается вашего мужа — тут все как раз наоборот. Нэрис, не стоит расстраиваться по этому поводу. Мы с Иваром, конечно, многое пережили, и я ему правда нравилась, да... Но он меня никогда не любил.

— Все у него не как у людей!— вырвалось у леди МакЛайон.— Упустить такую женщину!.. Да будь я на его месте...

— Спасибо, конечно,— от души расхохоталась Грейс,— но, сдается мне, окажись вы на месте своего супруга, то поступили бы точно так же!.. Слишком уж вы с ним похожи... К тому же, я тогда была немножко замужем.

— Ой!

— Не падайте в обморок,— предупредила леди Кэвендиш.— Там все тоже было не так просто. В общем, у нас с Уолтером был скорее дружеский брак!.. Подробности я с вашего позволения опущу...

— В таком случае ваш тогдашний муж мог бы дать вам развод,— подумав, предположила Нэрис.— И Ивару ничего не помешало бы поступить как честному человеку!

— Ну, во-первых, Уолтер, даже при всём его хорошем ко мне отношении, вряд ли пошел бы на такой шаг. Бойды — очень уважаемое семейство. А развод — сами понимаете, жуткий скандал!.. К тому же, как я уже говорила, Ивар кроме чисто физического влечения ничего ко мне не испытывал. Он и не подумал бы жениться, даже окажись я вдруг свободна...

— Вот уж это, поверьте, для него не препятствие,— скорчила гримаску девушка.— На мне он и без всякого 'влечения' очень даже женился! А вы, между прочим, познатнее меня, и уж точно не беднее... Разве что с точки зрения политики я более выгодный товар, как мне кажется.

— Вы к себе несправедливы,— покачала головой та.— И ко мне, если честно, тоже! Да сделай даже мне лорд МакЛайон предложение — я все равно бы замуж за него не вышла. Одно дело — брак по расчету, и совсем другое — когда ты любишь, а тебя — нет.

— Значит, вы его все-таки любили?

— Даже, пожалуй, слишком,— поразмыслив, признала леди Кэвендиш.— Первая любовь, опять же... И ничего хорошего из этого не вышло бы, уж можете мне поверить!..

— Почему? Разве любить — это плохо?..

— Отчего же, вовсе нет... Дело в другом,— Грейс задумчиво покачала головой:— Как бы обьяснить?.. Понимаете, я тогда была просто как сама не своя! Для меня кроме него ничего вокруг не существовало. И меня самой тоже... Вот что плохо. Знаете, есть такие люди, этакие Нарциссы, которые любят только себя. Так вот, будь ваш муж этой породы — думаю, он с удовольствием поступил бы... как вы сказали?.. Как честный человек! Потому что вместо меня он видел бы в моих глазах только свое отражение. Но Ивар, слава богу, далек от таких нездоровых настроений. И кого же ему было любить — себя самого, что ли?..

— Кажется, я начинаю понимать, что вы имеете в виду...

— О том и речь,— грустно усмехнулась леди Кэвендиш, вспомнив свое тогдашнее состояние. Потом тряхнула головой и добавила:— К тому же, мы с Иваром совершенно разные люди. А вот вы, Нэрис, — дело другое!

— Не знаю,— она пожала плечами.— Вообще-то, мы друг к другу никаких особенных чувств не испытываем.

— Всему свое время!— уверенно ответила Грейс и, понизив голос, добавила:— Я ведь тоже за Дэвида не по огромной всепоглощающей любви выходила. Да и он, прямо скажем, огнем не пылал... Нам просто было хорошо вместе. А потом все изменилось,— красавица мягко улыбнулась.— Мы понимаем друг друга без слов. И я знаю, что он меня любит. Причем даже когда мне стукнет шестьдесят, и я стану уже не столь приятна мужскому глазу, я уверена — он все равно будет меня любить!

— А... вы?— Нэрис внимательно посмотрела на нее. Леди Кэвендиш развела руками:

— А я без него жить не могу!.. Мне, наверное, бог большого ума не дал, раз я поняла это только когда едва его не потеряла... Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда!

— Согласна,— улыбнулась в ответ девушка. Грейс допила остывший чай и посмотрела на леди МакЛайон:

— Не расстраивайтесь раньше времени. Ивар, может, и не идеал, но он, я уверена, будет хорошим мужем, если постарается!

— А чего ради ему стараться?— вздохнула Нэрис. В черных глазах леди Кэвендиш зажглись лукавые огоньки. Она улыбнулась и, наклонившись к уху девушки, доверительно сказала:

— Будь я на его месте — я был бы полной дурой, если бы упустила такую женщину!.. Кто еще по своей воле согласится терпеть его самого и эту их 'службу'?!

Они посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Я пойду к Дэвиду,— отсмеявшись, проговорила Грейс.— Ему там одному скучно, наверное... Ивар-то сам как?

— Не в лучшем виде,— честно оветила Нэрис.— Но поесть я его заставила. Он сейчас спит... Он очень из-за Тома переживает.

— Да уж, я думаю,— кивнула Грейс, хотя внутренне была совершенно уверена, что рыжий отравитель получил по заслугам.— Кстати, от чего же все-таки умер этот музыкант? Я совершенно не поняла!

— Да мы и сами толком не знаем,— развела руками девушка.— Никаких ран у него не было, да и парень он был молодой, здоровый. Но, наверное, тут загадка не в теле, а в душе, что ли... Он сказал, что его там 'ждали'. Я же говорила вам о призраке! Так вот, Ивар, когда домой возвращались, мне рассказал ту легенду. Вроде бы эту женщину когда-то бросил жених. Отлучился ненадолго, она его ждала-ждала, а дождалась только письма — мол, не вернусь, другую нашел. Она от тоски руки на себя наложила. Вот дух ее неупокоенный до сих пор по той роще и бродит. Ждет. Ждал, точнее...

— А волынщик ваш тут при чем?

— Могу предположить только одно — у старых грехов длинные тени! Томас был неисправимый юбочник. За ним такой шлейф брошенных женщин тянулся — как отсюда до Лондона!.. Ни одной не пропускал...

— А уж эта, вероятно, своего не упустила?— вздернула брови леди Кэвендиш.— Да, занятно... Хотя и страшно, конечно. И Ивара жаль.

— Вы только никому не говорите, что я вам обо всем рассказала!..— вспомнив о главном, спохватилась леди МакЛайон. Красавица понимающе усмехнулась:

— За это не волнуйтесь. Я ничего не понимаю в политике, и с королевской тайной службой мало знакома... но одно я знаю точно: меньше будешь болтать — дольше проживешь!.. Доброй ночи.

— Доброй ночи,— улыбнулась Нэрис, провожая ее глазами до дверей каминной залы. Потом налила себе еще чаю и посмотрела на веселые язычки пламени в камине. Час уже поздний, скоро полночь. Но спать не хочется совершенно... 'Надо было попросить кого-нибудь разбудить меня хотя бы перед ужином!— запоздало подумала она.— Вот что мне сейчас делать?.. И леди Кэвендиш ушла... Жаль, кухарка спит уже, наверное, — а то у меня как раз свободная минутка выдалась, чтобы устроить ей головомойку!' При воспоминании о нерадивой прислуге мысли Нэрис приняли другой поворот. Брауни! Ведь наверняка же о нем снова все позабыли!..

— Вот и занятие нашлось!— удовлетворенно кивнула девушка, поднимаясь.— Надеюсь, они там, на кухне, не все сливки своему коту скормили...

Она тоже, как и Тихоня, не любила кошек.

Глава 24

Эйнар потянул на себя дверь черного хода и нос к носу столкнулся с закутанной в плащ леди МакЛайон. Та ойкнула, но, разглядев в темноте его лицо, с облегчением выдохнула:

— А, это ты!..

— Я,— подтвердил норманн.— А ты что тут делаешь в такое время? Полночь недавно пробило.

— За день выспалась,— она сокрушенно пожала плечами.— Больше не хочется. А делать ровным счетом нечего!

123 ... 5051525354 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх