Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зов Тайрьяры


Опубликован:
17.12.2014 — 12.08.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Жизнь наемника полна авантюр. Едва Райдер Лигг успел вернуться из долгой поездки, судьба посылает ему новое путешествие, от исхода которого зависит дальнейшая судьба Объединенного Королевства. Поездка сулит множество опасностей, к тому же заказчики навязывают нашему герою ненужных и, на первый взгляд, не очень надежных попутчиков. Однако отказаться Райдер не вправе, ведь задание исходит от самого короля. Связанный долгом, наемник отправляется в путь, но, чем ближе цель, тем яснее Райдер понимает, насколько это задание перекликается с его личными изысканиями...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я понадеялся, что она нашла другой источник воды, а не тот, на котором вчера был убит детеныш рогатого лерса. Мне, конечно, не казалось, что разъяренный зверь последует за нами по течению ручья (если честно, я вообще думал, что он предпочтет держаться от нас подальше), но все же в Варском лесу лишняя предосторожность не помешает.

Однако вопросов таирской колдунье я не задавал. Филисити пожелала мне доброго утра, слабо улыбнувшись и кинув осторожный взгляд на Роанара. Я так и не успел сказать ей вчера, что барон, хоть и не избавился от своих чувств к ней, но препятствовать нам больше не собирается. Скрипнув зубами, я решил, что этот разговор и теперь придется отложить до того момента, пока мы не останемся наедине. Это не для лишних ушей, особенно если этими самыми лишними ушами являются Роанар и Ольциг.

Пока мы завтракали, монах с гордостью заявил, что Роанар доверил ему наточить свой кинжал, и dassa открыл в себе новый талант. Он без устали твердил о том, что также запросто смог бы работать и на кузне, и почувствовал он это именно сегодняшним утром. Похоже, его сильно занимал вопрос, кем бы он мог стать, если бы не был монахом Ордена. Его слушали, не перебивая.

Рон изредка беззвучно хихикал, переглядываясь со мной. Наверняка он не ожидал, что его желание просто чем-то занять неугомонного юнца выльется в одиозные выкрики о новом таланте будущего пятого мэтра.

Юноша несколько раз порывался попросить мои клинки для заточки, но так и не решился, чему я был несказанно рад: не люблю, когда к моему оружию прикасаются чужие руки. И пусть это можно было счесть щепетильностью или некой формой брезгливости, я не собирался отступать от своей позиции.

Позавтракав, мы двинулись в путь.

Филисити затушила костер, снова использовав для этого ручей. Вызывать сюда небольшую тучу она не стала, сочтя, что кроны деревьев слишком плотные, поэтому вода будет течь не туда, куда нужно. Я вообще предпочитал тушить костер, засыпая его землей, но не стал озвучивать этого девушке. В Варском лесу она чувствовала себя дома и могла вдоволь насладиться своей магией.

Разговаривая о мелких пустяках, мы продолжали путь через лес, останавливаясь редко и на очень короткий отдых. Филисити снова взяла довольно быстрый темп, но сегодня поспевать за ней было легче: нам, как и самой девушке, не терпелось оказаться в поселении лесных колдунов.

Я все думал, какие из себя эти люди. Как они живут? Какую одежду носят? Чем питаются? Как к нам отнесутся?

В Дираде про них ходило немало россказней, но я не придавал им значения. Во-первых, потому, что никогда не думал, что окажусь в Варском лесу по долгу службы: Дайминио с большой неохотой относился к заданиям, которые предполагали путешествия в края язычников, несмотря на то, что обладал весьма широкими взглядами. Старик волновался за меня. Несколько раз он даже говорил, что метка Святой Церкви на моей правой ладони далеко не всегда служит защитой, а иногда может сыграть губительную роль, особенно в местах, вроде Вары. Помнится, я скептически возражал, говоря, что Кирланд и Чегрессия — страны Единой Веры и там вряд ли плохо отнесутся к знаку Святой Церкви, это во-первых. А во-вторых, вряд ли меня отправят туда когда-нибудь, потому что у влиятельных знакомых Дайминио (и влиятельных знакомых его влиятельных знакомых) хватало врагов и "заданий" в более близких и цивилизованных уголках Солнечных Земель, чем этот. Сейчас эти воспоминания вызывали у меня только нервный смешок.

Выбравшись на участок, где деревья Вары росли чуть реже, мы поняли, что день начинает медленно клониться к закату. Это, казалось, лишь раззадорило Филисити, и она взяла еще более быстрый темп. Мошкара лезла в лицо, ветки хлестали по телу и ногам, когда девушка вновь свернула в густые заросли, скрывающие от нежелательных глаз труднопроходимые тропы, по которым она нас вела.

Ольциг несколько раз возмущенно говорил, что "ведьма" могла бы и постараться обеспечить больший комфорт своим друзьям, заставив ветви деревьев расступиться перед нами, как вода расступалась перед первым учеником Сына Божьего. Ольциг также не преминул сообщить такому невежде, как я, что упомянутого им человека называли первым истинно верующим или Дэссантом. Dessantа с древнего языка переводилось как "воспитанник". Настоящее имя первого истинно верующего известно не было. Орден называет Дэссанта первым dassa — служителем. Именно этим словом в честь первого ученика Сына Божьего назвали всех монахов Креста и Меча.

Я с интересом выслушал Ольцига и пообещал ему запомнить эту непременно полезную информацию на будущее. Моя ирония вызвала новый всплеск замечаний и сочувствия Дайминио, "на чью голову свалился такой неблагодарный невежда".

Когда свет солнца стал чуть тусклее, Филисити вдруг остановилась посреди леса и сделала несколько осторожных шагов вперед. Изучающе посмотрев себе под ноги, девушка вдруг резко отскочила, и на месте, где только что стояла ее нога, захлопнулся зубастый капкан, который запросто мог переломить незваному гостю голень.

— Мы близко, — возвестила Филисити с напряженным ликованием, и я услышал в ее голосе отголоски страха.

Ольциг нервно хохотнул, с особой осторожностью глядя себе под ноги.

— Какие дружелюбные еретики. И много тут таких припрятано?

— Хватает, — усмехнулась девушка, — но тебе нечего бояться, ты ведь целитель. В случае чего сможешь себя вылечить.

— Я в первую очередь проводник. Мое дело — разговаривать с неуспокоенными душами, все остальное — приятное дополнение. Вам, вообще-то со мной повезло.

Несмотря на желание оборвать бравады монаха, которые порядком поднадоели нам за долгий утомительный день, с этим спорить было трудно. Честно говоря, Роанар вряд ли выбрался бы живым еще после Синей Глуби, если бы не dassa. А я бы точно погиб в Лэс-Кэрр-Грошморе без его способностей целителя. Да и в лагере Рыжего Шина без боевых заклинаний пришлось бы туго. Но упоминать об этом и еще выше поднимать самооценку юноши я, разумеется не стал.

— Идем, — нахмурившись, сказал я, глядя вперед.

Деревья здесь росли чуть реже, но впереди не виднелось ни одной хижины, или чего-либо, мало-мальски напоминающего человеческие жилища.

— Насколько мы близко? — поинтересовался я.

Филисити, сосредоточившись на дороге, остановила меня жестом, тут же замерев и миновав очередной капкан.

— Достаточно, — туманно ответила она. Я раздраженно скрипнул зубами, услышав, как мне вторил Роанар.

— От кого эта защита? — поинтересовался арбалетчик, ступая осторожно, как кошка. Я снова подивился тому, какими бесшумными иногда могут быть его движения.

Филисити пожала плечами, продолжая двигаться вперед.

— От лерсов. От медведей. От нежелательных гостей. От многих.

Похоже, когда дело касалось учителей, девушка становилась более радикальной. Она сейчас напомнила мне Ольцига, вещавшего о том, что не существует другой истинной веры, кроме Единой.

Я лишний раз подивился широте взглядов своего покровителя: Дайминио был кардиналом Святой Церкви, но никогда не отрицал силы, которую вкладывали в свою веру те, кого Орден и Церковь называет язычниками или еретиками. "Их вера древнее нашей", — говорил он, — "и оттого сильна, как бы мы ни отрицали это. Будь моя воля, я бы держался от нее подальше... но и изучил бы с не меньшей охотой".

Только сейчас я понимаю, насколько удивительно было слышать такое от человека, который был dassa в течение многих лет, а позже принял сан, лишившись всех способностей, кроме целительских.

Филисити упорно шла по лесу еще два часа, после чего впереди действительно замаячило несколько хижин. Сумев разглядеть что-то среди стволов исполинских деревьев Вары под уходящим и едва пробивавшимся сквозь кроны деревьев солнцем, я понял, что передо мной внезапно материализовалась средних размеров деревня.

От небольших, сложенных из цельных бревен домиков за милю веяло уютом, из окон сочился теплый приятный глазу свет.

Среди деревьев показались люди, занятые своими делами. Пожилая женщина неспешно снимала белье с веревок для сушки, мужчина в годах направлялся к своему дому с мешками собранных с грядки ранних овощей. Другая женщина — также немолодая, вышла из курятника, откуда слышалось важное кудахтанье птиц, отряхивая руки. У окон появлялись и тут же исчезали силуэты жителей деревни.

Странно, но я не увидел ни одного ребенка или молодого человека. В основном живущие здесь люди были преклонного возраста, и волосы многих уже тронула заметная седина.

Ольциг завороженно следил за лесными колдунами, и я никак не мог понять, что написано на его лице. Он выглядел одновременно впечатленным и разочарованным. Лицо Роанара выражало лишь радость от того, что мы добрались.

Филисити несколько секунд стояла на месте, затем неуверенно двинулась вперед. Дыхание ее заметно участилось, девушка нервно шевелила пальцами рук, описывая какие-то непонятные узоры, и я чувствовал, как внутри нее просыпается магия стихий, готовая в любой момент выплеснуться наружу. Не знаю, чего именно девушка боялась, но страх пульсировал в ней, как второе сердце. В какой-то момент мне действительно показалось, что я могу это ощутить.

Следующий шаг не получилось сделать ни у кого из нас. Мы замерли, как и весь Варский лес под действием чужой магии. Я понял, что только что был пересечен некий невидимый кордон, нарушены границы.

Филисити нервно ахнула, Роанар клацнул зубами, злобно оскалившись, понимая, что тело ему больше не подвластно. Ольциг напрягал лицо, пытаясь бороться с магией лесных колдунов, но безуспешно.

— Мы пришли с миром! — крикнул я, радуясь, что хотя бы способности говорить нас не лишили.

Из-за стволов деревьев начали выходить люди. Я не стал удивляться тому, что мы их не заметили: думаю, над маскировкой часовых тоже работала магия.

Практически все пожилые. Самая молодая женщина выглядела на сорок-сорок пять лет. Все, как один, одеты в простые одежды, чаще песочного или земляного цвета. На одной из женщин было платье болотного оттенка. Волосы ее скрывал темный платок.

Мужчина в темной матерчатой рубахе со светлыми волосами и худым лицом сделал к нам несколько уверенных шагов. Ему было немного за пятьдесят, на лбу пролегали глубокие морщины, острый подбородок покрывала короткая борода, скулы на впалых щеках сильно выделялись. Серые глаза смотрели холодно и с опаской.

— Вейнар! — окликнула Филисити. Голос ее предательски подрагивал, — твое сковывающее заклятие, как всегда, безупречно.

Мужчина прищурился, разглядывая девушку, и взгляд его чуть потеплел. Он уже хотел обратиться к ней, набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить, но его опередила худая женщина с платком на голове.

— Филисити, — торжественно произнесла она, — сколько лет!

— Всего шесть, — отозвалась другая лесная колдунья, становясь рядом с мужчиной, которого Филисити назвала Вейнаром. Она выглядела старше других, среди русых волос, собранных в тугой пучок, виднелись густые седые пряди. Полноватое морщинистое лицо, высокий лоб, широкий нос, полные губы, голубые глаза, поредевшие брови.

— Вилисса, — уважительно кивнула ей девушка, — рада тебя видеть в добром здравии.

Кажется, наша проводница говорила искренне, но с некоторой опаской. Похоже, старая женщина по имени Вилисса была здесь довольно весомой фигурой.

— Я бы с радостью сказала то же самое, моя девочка, если бы ты не привела с собой чужаков, — со строгостью в голосе отозвалась она.

— Мы не побеспокоим вас, — мягко произнес я, выдерживая взгляд старой колдуньи.

— Уже побеспокоили, — произнесла женщина лет сорока-сорока пяти, до этого державшаяся молча. На ней было простое платье песочного цвета с длинным рукавом и стоячим воротом. Густые соломенного оттенка волосы были коротко острижены и обрамляли затылок. Бледная кожа, тонкие черты лица, голубые глаза. Если бы я увидел ее при других обстоятельствах, то манера этой женщины держать себя заставила бы меня подумать, что она благородных кровей.

— Погоди, Бетани, — с елейной улыбкой остановил ее Вейнар, — дай чужакам сказать то, что они хотят.

— Мы отвыкли принимать гостей, — кивнула женщина в болотном платье и с платком на голове, имени которой я до сих пор не знал.

— Мы пришли поговорить, — нахмурившись, сказал Роанар, и взгляды лесных колдунов обожгли его холодом.

— Не вы первые, не вы последние, кто приходит сюда с оружием наперевес, чтобы "поговорить", — с презрением отозвалась все та же женщина.

— Мали, — кротко обратилась Филисити, — мы пришли издалека, и оружие у нас для защиты, а не для нападения.

— Если бы мы хотели напасть, не пришли бы открыто. И хотя бы попытались миновать ваши ловушки. С нами ведь ведьма, — подал голос Ольциг.

— Он говорит правду, — хмыкнула Бетани, лисьим взглядом взглянув на остальных часовых.

Я закрыл глаза, предчувствуя, что сейчас колдуны сотрут нас в порошок за оскорбление, и был готов зашипеть на монаха, когда вдруг почувствовал, что снова могу двигаться. Мои друзья облегченно вздохнули, пошевелив руками. Пожилая колдунья Вилисса возмущенно взглянула на мужчину, на лице которого играла пропитанная юношеским задором улыбка, такая же, как только что появилась на лице Бетани.

— Вейнар! — строго окликнула она. Мужчина улыбчиво кивнул.

— Давай посмотрим правде в глаза, Вилисса. Эти люди могли быть уже мертвы, если бы не пришли сюда с нашей ученицей. К тому же, Бет сказала, они действительно не собираются нападать. А я склонен ей верить, — многозначительно сказал он, тут же продолжив, — думаю, стоит проявить гостеприимство. Иначе мы вконец разучимся это делать.

Коротко стриженная светловолосая женщина кивком подтвердила слова мужчины.

— Зачем вы пришли? — холодно осведомилась женщина с платком на голове по имени Мали, — мы не видели Филисити уже шесть лет. И вот теперь она является сюда с вооруженными чужаками.

— Мы понимаем ваши опасения, — мягко сказал я, — если хотите, мы отдадим оружие вам, и поговорим спокойнее.

Вилисса обменялась заинтересованными взглядами с Вейнаром, затем взмахнула рукой, арбалет Роанара тут же соскочил с крепления вместе с колчаном для болтов и полетел к колдунье. Барон плотно сжал челюсти, но возражать не стал. Я осторожно потянулся к эстоку и положил клинок на землю. То же самое сделал с кинжалом.

Бетани удовлетворенно кивнула. Вейнар сосредоточенно посмотрел на клинки, и через секунду они оказались у него в руках. Эсток был для него непривычно тяжел, поэтому колдун небрежно воткнул его в землю, заставив меня поморщиться. А кинжал он стал разглядывать с особым интересом.

— Дирадская сталь, — прикрыв глаза, сказал он, словно определил это по запаху, — и метки церкви единой веры.

Взгляды колдунов упали на мою правую руку, и я, наверное, впервые пожалел о том, что имею метку воина Святой Церкви. А еще больше о том, что ее видно через перчатку.

Я приподнял руки и покачал головой, прежде, чем и без того шаткое мое положение чужака в Варском лесу превратилось в положение настоящего врага и захватчика.

123 ... 5051525354 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх