Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две души, миниатюры.


Автор:
Опубликован:
03.12.2013 — 17.11.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Миниатюры со стороны Гарри к Две души в соавторстве с Юрченко Сергеем Георгиевичем. Альтернативный вариант развития событий. Коварный библиарий - Ксенос Морион из "Школьного Демона" Обновление от 07.10.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Долли! — окликнул Фадж свою помощницу, — Как ты смотришь на преподавание?

02.11.2015

Миниатюра сто четырнадцатая

Гарри, честно говоря, пришлось тяжеловато. Иной климат, чужая кухня, чуждые его привычкам обычаи... а уж пляж на берегу Сены... Как и в прошлом году, парень старательно краснел и отводил взгляд от девушек, загорающих топлесс... и представлял себе, как бы в таком наряде выглядела Гермиона. И от этого — краснел еще больше.

Габриэль, глядя на краснеющего Гарри, тихо хихикала в кулачок и представляла себе, как будет рассказывать этой англичанке, которую пригласила ее сестра, какой замечательный у нее парень!

Карина, напротив, выглядела на редкость счастливой — в Хогвартсе, где она постоянно думала о безопасности Гермионы, о скрытности, в прошлом году — о Турнире и пророчестве Гарри, ни о какой расслабленности речи и не шло. Но сейчас она отыгрывалась за все годы в виде маленькой девочки и за всю необходимость думать в первую очередь о Гермионе. И эта её беззаботная свобода смущала Гарри не меньше прочего.

Вот и в это утро, спустившись в гостиную, Гарри еще с лестницы услышал громкий смех. Карина и Сетиан, устроившись на диване в обнимку, сочиняли ответ Рите Скитер.

— Уважаемая мисс Скитер, — в очередной раз попыталась начать письмо Карина, — Я...

— Я старый солдат и не знаю слов любви, — ехидно вставил её супруг.

— Да-да, ты не знаешь, ведь хранящейся в твоей памяти любовной лирики терранских поэтов хватит всего-то на хороший десятитомник, — парировала подначку Карина и продолжила писать, — Я искренне восхищена вашей смелостью...

— И вашей феноменальной наглостью...

Гарри спустился со второго этажа и постарался потихоньку, не обращая на себя внимания, просочиться в гостиную, где и устроился на диванчике у стены. Сетиан решил сделать вид, что мальчишке это удалось, хотя заметиол он англичанина еще когда тот только вышел из своей комнаты.

Карина, хотя и заметила Гарри, лишь пожелала ему доброго утра и вернулась к письму.

— ... И я рада предложить вам осветить в британской прессе...

— Самое роскошное торжество, какое только видел этот бренный мир!

— А почему бы и не так, в самом деле? — посмеиваясь, Карина вписала именно эти слова следующей строкой письма.

Гарри только краем уха прислушивался к процессу создания нетленного шедевра эпистолярного жанра. Основное его внимание поглощал тот факт, что он ждал приезда Гермионы и очень скучал без нее.

Наконец, письмо было дописано и отправлено, и пара обратила внимание на Гарри.

— Всё скучаешь? — улыбнулась Карина, — Ничего. Гермиона приедет послезавтра. А пока — что мы будем делать сегодня, м?

— Купаться! — с радостным визгом влетела в гостиную Габриэль. Купание в Черном озере, к счастью, уже успело стереться из детской памяти, не оставив долговременных следов. Или ему помогли стереться?

— Купаться так купаться, — засмеялась Карина, подхватывая Габри на руки. Габриэль весело засмеялась, цепляясь за плечи сестры, — Гарри, идешь с нами?

Карина посмотрела на светящиеся через прическу уши парня, и расхохоталась еще громче.

— Нет, с этим надо что-то делать. А то приедет Гермиона — наверное и вовсе в обморок упадешь!

Гарри на такое заявление покраснел ещё больше. Веберы же с ухмылками зашептались.

— Может быть...

— Не сработает. В обморок свалится.

— А в прошлый раз...

— Это была моя идея, и сработала она не так, как я рассчитывала.

— По-моему, все равно неплохо вышло.

— Так неплохо, что до сих пор все последствия не разгребем?

— Брось, это все мелочи.

Шепот заинтересовал Гарри. Разобрать слова он не смог... но вот подсмотреть вероятное прошлое уже не составляло для него труда. Но даже услышав сказанное, Гарри все равно ничего не понял.

Впрочем, по здравом размышлении Гарри счел, что он не хочет знать, что именно они там задумывают, и что лучше уж пойти купаться, пока они не пришли к какому-нибудь решению, которое заставит его упасть в обморок.

На пляже, как на зло, обнаружилась стайка девушек, которые решили пренебречь и тем, что оставалось на теле в режиме "топлесс", образовав "скульптурную группу в стиле "ню".

Габриэль скульптурной композицией не заинтересовалась, предпочитая брызгаться на мелководье, Сетиан сидел в тени, наблюдая издалека, а вот Карина присоединилась к стайке девушек, предпочитающих равномерный загар по всему телу, и была стайкой принята за свою. Девушкам явно было весело и под взглядами присутствующих мужчин, и от самого факта, что они молоды, красивы и могут позволить себе такие выходки, не думая о лишней жировой складочке и прочих мерзостях, которые надо скрывать.

Гарри лежал на животе и старательно смотрел на реку. Вернее, более точным будет сказать, что он "старался" смотреть на реку. Но непроизвольно взгляд его дрейфовал в сторону весело щебечущих девушек... А когда он представил себе, как бы выглядела среди них Гермиона — лежать ему стало... несколько неудобно. Вот только подняться, или, хотя бы перевернуться — было бы еще неудобнее, поскольку купленные по случаю приезда во Францию плавки излишне подчеркнули бы естественную реакцию подростка на присутствие поблизости привлекательных особ противоположного пола.

— Тебе не стоит так долго лежать на животе, — заметила Карина, — Твоя кожа непривычна к солнцу и может получить солнечный ожог. Спина будет болеть, и даже футболку не наденешь. Или ты хочешь послезавтра лежать дома с жалобными глазками, чтобы малышка Миона делала тебе массаж с кремом?

Представив себе, как нежные девичьи ладошки растирают по его спине приятно холодящий крем, Гарри понял, что поднять его сейчас не смогут и краном: напряжение некой части тела стало просто болезненным, и подросток этого очень стеснялся.

Сетиан, ощутив, что жена недовольна поведением Гарри (жертвовать даже малой частью красоты и здоровья из-за такой мелочи, как стеснение?), набросил на мальчишку легкий морок, отводящий глаза окружающим, и за полотенце, на котором мальчишка лежал, телекинезом утянул в тень под навесом, рядом с собой.

Гарри с благодарностью посмотрел на Сетиана, и буркнул

— Спасибо... — после чего спрятал полыхающее лицо в сложенных руках.

Колдун относительно добродушно фыркнул.

— В отличие от моей драгоценной супруги, я хорошо помню своё детство, несмотря на всё прошедшее время. И вообще, сейчас немного остынешь — и бегом в реку. В прохладной воде будет полегче... и не так видно.

С разбегу рухнув в ледяную (по сравнению с жарой на песке) воду, Гарри без особого удивления почувствовал, что Сетиан в очередной раз оказался прав: стало существенно легче. Правда, на парне тут же с визгом повисла Габриэль с требованием покидать ее в воду.

Габриэль, впрочем, оформившейся фигурой, равно как и большим весом, не обладала, и скидывать хихикающую девочку в воду для Гарри было намного проще, чем пытаться не смотреть в сторону "скульптурной композиции"

Несколько последних лет Гарри хорошо питался... но компенсировать прошлых голодовок это еще не могло, так что мальчик был стройным, чтобы не сказать щуплым. И подбросить довольно увесистую девчонку так, как ей того хотелось, у него получилось не с первого раза. Но вот, посмотрев на обиженную и расстроенную мордашку Габриэль, Гарри хлопнул себя по лбу, и начал "немного жульничать" с телекинезом... Девочка, подброшенная не столько руками, сколько магией, с визгов взлетела почти на свой рост над водой, сделала сальто, и без брызг вошла в реку...

Довольная Габри вынырнула и тут же снова повисла на Гарри, желая повторения фокуса. И ещё. И снова. К тому моменту, как Гарри выдохся и решил выбраться из воды — девушки постарше уже разбежались, а Карина устроилась рядом с мужем в более одетом виде, не настолько провоцирующем подростковую фантазию.

Накупавшись и отдохнув (а кое-кто — и устав), хозяева и гости дома Делакур вернулись с пляжа. Карина и Сетиан потратили еще некоторое время на письмо. И вот уже Хедвиг умчалась на север со строгим наказом, отдав письмо Рите Скитер, — заглянуть к Гермионе, отдать письмо, с большим трудом и в творческих муках изваянное-таки парнем, и обязательно дождаться ответа.

03.11.2015

Миниатюра сто пятнадцатая

Гарри подскочил с первыми лучами солнца (т.е. часа в 4-5 утра). Ведь сегодня приезжает Гермиона! Ну как тут спать?

Тихо, стараясь никого не разбудить, Гарри вышел на веранду, и уставился на медленно светлеющее небо, стараясь представить, как он увидит Гермиону, и что ей скажет...

Карина же не видела ни малейшего повода выбираться из-под одеяла раньше времени, а потому размышления Гарри никто не прерывал почти до полудня, когда пришло время собираться и отправляться на вокзал, встречать Гермиону.

Встречающая делегация вышла из камина в волшебной части Северного вокзала. Приземистое каменное здание впечатлило Гарри. "Все-таки во Франции знают толк в архитектуре" — подумал он.

Здание Северного вокзала действительно впечатляло. Карина, впрочем, лишь мимолетно оглядывалась — для неё вокзал был красив, но ничего поражающего воображение в нем не было. Сетиан же и вовсе предпочитал любоваться супругой, находя её куда интереснее окружающей обстановки.

Впрочем, им всем стоило поспешить — поезд из Лондона должен был прибыть уже совсем скоро.

Семейство Грейнджеров выбралось на платформу, заинтересованно оглядываясь. Раньше они летали к родственника в Марсель самолетом, и если приезжали в Париж — то прибывали на Лионский вокзал. Путешествие же по тоннелю получилось интересным и было полно новизны. Тем не менее, вместо рассматривания архитектурных красот, Гермиона старалась высмотреть в толпе встречающих на перроне знакомую растрепанную шевелюру.

Грейнджеров в толпе прибывших Гарри и Карина заметили почти моментально. Гарри тут же бросился сквозь толпу к своей Гермионе, Карина предпочла подождать в стороне. Мимо не пройдут.

Как ни странно, но толпа встречающих французов и прибывающих англичан оказалась состоящей из редкостно деликатных людей. И все они аккуратно огибали обнявшихся и не замечающих ничего вокруг подростков. И хитрые чары отведения внимания тут были совсем не при чем.

Джон и Джейн Грейнджеры терпеливо дождались, пока Гарри с Гермионой наобнимаются, и направились на поиски Делакуров. Впрочем, долго искать им не потребовалось.

Гермиона представила родителям Карину, её "родителей" и "жениха", которые приняли у себя Гарри.

— Наслышаны, — улыбнулся Джон Грейнджер в ответ на улыбку Карины, — Гермиона рассказывала о вас много хорошего.

Даже прекратив обнимать Гермиону, Гарри так и не выпустил ее руки из своей. ОНА была здесь, рядом, а все остальное — было не слишком важно.

Передав дочь, Грейнджеры вызвали такси и отправились дальше, Делакуры-старшие, вернувшись в магическую часть вокзала, аппарировали на работу, а Карина и Сетиан повели Гарри и Гермиону к каминам.

— Гарри без тебя себе места не находил, — с улыбкой заметила Карина, слегка смутив Гермиону.

Сам Гарри тоже залился краской, потупился, но все-таки сумел сказать:

— Я... я очень скучал без тебя!

"Какие же они ещё дети", — про себя умилилась Карина.

— Кстати, Гермиона, надеюсь, ты не забыла дома купальник? Тут отличные пляжи... — слегка провоцируя детишек заметила она.

При воспоминании о "скульптурной композиции на пляже" цвет лица Гарри начал смещаться в сторону инфракрасной части спектра.

— Гарри? — удивилась Гермиона.

— Солнце, песок, красивые девушки во множестве, — Карина захихикала.

— Бедный малыш места себе не находил, пытаясь не смотреть на окружающих красоток, — фыркнул Сетиан.

Гарри подумал, что в школьном образовании Хогвартса есть очень существенный пробел. Почему?! Ну вот почему его никто не научил проваливаться сквозь землю?

— Ну да ничего, теперь тебе будет на кого любоваться, — добила и без того в край смутившегося парня Карина.

Гермиона, впрочем, почти не смутилась.

— Конечно, будет! Гарри, а чего ты так смутился? Ведь ты же — не смотрел на других?

— А куда ему было смотреть... — усмехнулся Сетиан, — ...если они — везде? Хоть с закрытыми глазами ходи — все рано не поможет. Наткнешься. Правда, судя по мечтательному виду, он на их месте представлял кое-кого другого... Особенно — вчера!

— Хватит вам! — не выдержал Поттер, уже похожий на натуральный помидор.

— Ладно-ладно, — улыбнулась Карина, подталкивая Поттера к камину, — Тем более, что мы уже дома. Отдыхайте, детки, а мы пойдем... Пройдемся. Да, дорогой?

Когда Карина с Сетианом ушли, Гермиона толкнула Гарри в кресло, а сама уселась к нем на колени, и прижала его лохматую, но такую родную голову к груди. Девушка мечтала, как они пойдут на пляж, и она покажется Гарри в своем новом бикини. Ведь с тех пор, как Гарри в последний раз видел ее в купальнике — прошел уже год, и за это время она определенно увеличилась в некоторых очень важных местах.

Гарри же, буквально уткнутый лицом в мягкие и очень приятные округлости, представлял себе, как выглядела бы Гермиона, решись она последовать примеру вчерашних девушек и Карины. А так же с некоторым ужасом думал, как ответить Гермионе, если она все-таки спросит: "Что это такое твердое упирается ей в бедро?"

Гармиона просто тихо млела от того, что её Гарри рядом, обнимает её — и не сказать, чтобы "ни о чем таком" она не думала. Кажется, так сидеть можно было бы бесконечно.

Однако, живот бесцеремонно напомнил, что Гермиона так торопилась, что забыла позавтракать, и пришлось вставать со столь уютного дивана.

— Пойдем куда-нибудь поедим? — предложила она Гарри, который тоже в своих утренних размышлениях совсем забыл о завтраке.

Оторваться друг от друга подросткам удалось с некоторым трудом. Но бурчащие животы представляли собой довольно вескую аргументацию. И вот парочка, не выпуская рук друг друга, двинулась на поиски чего-нибудь съедобного.

Проходя мимо веранды, где он встречал сегодняшний рассвет, Гарри обратил внимание, что там уже установлен сервированный столик.

Устроившись на веранде, Гарри и Гермиона с немалым удовольствием позавтракали, но даже поев далеко не сразу заметили, что за ними наблюдают.

Кадиан, всё это время тихо сидевший в углу веранды с газетой, поглядывая на детишек поверх неё, ухмыльнулся несколько нервной реакции Поттера и отложил свежий номер La Magie.

— Родители вернулись в замок и попросили приглядеть, чтобы вы не разнесли поместье. Старшим Делакурам оно еще дорого.

Гарри улыбнулся.

— Ну, если я за двенадцать лет так и не взорвал ко всем демонам варпа дом Дурслей, то это поместье — тем более не взорву.

Парень уже собирался было предложить Гермионе пойти купаться, но замер буквально на полуслове: в Зеркалах Десяти тысяч будущих отчетливо отразился тот факт, что если они с Гермионой сейчас пойдут на пляж, то встреча со вчерашней стайкой девушек будет неизбежна.

— Только от смущения лопнешь, — ехидно прокомментировал Кадиан моментально покрасневшие щеки Поттера, в очередной раз вспомнившего "скульптурную композицию в стиле ню", — И придется от твоих останков стены отчищать. Фе.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх