Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Капкан для гончей"


Опубликован:
21.12.2010 — 19.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
НЕ юмористическое фэнтэзи. (и НЕ любовный роман!)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну, книжку почитала бы,— он посторонился, выпуская ее наружу,— или вышиванием занялась... Что там еще женщины делают?

— Только глаза при свечах портить,— отмахнулась девушка.

— А здоровье портить, в одиночестве по темени разгуливая — самое то!..— ехидно поддел сын конунга.— Ну да ладно. Я, на самом деле, к тебе собирался подняться, вдруг ты не спишь еще... Сван только что вернулся.

— Так что ж ты молчал?!— встрепенулась Нэрис.— Ответ на мое письмо привез?..

— Привез.

— Давай сюда скорее!— глаза леди заблестели. Эйнар вынул из-за пазухи свиток с гербовой печатью и, протянув его девушке, добавил:

— Здесь, что ли, читать собралась?.. Пойдем в дом.

— Нет-нет-нет,— она быстро замотала головой,— там Ивар проснулся, гоняет Творимира по всему замку с поручениями! Опять у них какие-то далеко идущие планы на ночь... Еще нас увидит, начнет вопросы задавать. Он и так уже сильно интересуется, что это мы с тобой все время 'по углам шушукаемся'?

— Это есть,— подумав, согласился Эйнар.— Мне вот тоже намекал, в этом разрезе... Ревнует, что ли?

— Я тебя умоляю!..— фыркнула она.— Ивар?.. Ревнует?! Чушь! У него одни только заговоры на уме.

— Он что, и нас подозревает?— неприятно удивился норманн. Нэрис досадливо махнула рукой:

— Он всех подозревает, не обращай внимания... Давай с прохода отойдем.

— Все равно ж не видно ничего,— делая пару шагов в сторону, сказал он.— Обожди, я хоть за факелом схожу, что ли. И спрячь письмо! Успеешь прочесть... Вот ведь шило, право слово! Ни минуты не может подождать.

Он отошел к кузнице. Нэрис скорчила ему в затылок гримаску:

— Сам ты 'шило'! Я два дня этого письма ждала... Ой, привет!

Последние слова были адресованы вездесущему питомцу Ульфа, который, виляя хвостом, уже крутился у ног девуши, норовя взобраться к ней на руки и испачкать грязными лапами очередное платье. Нэрис присела на корточки и, с умиленной улыбкой, почесала маленького балбеса за ухом. Кутенок, счастливо повизгивая, тут же обслюнявил ей руку.

— Дурашка,— ласково сказала она.— Ну не вертись, не вертись!.. И хватит меня облизывать...

Щенок радостно тявкнул и тут же, поднявшись на задние лапы, полез 'целоваться'. Нэрис, смеясь, отпихнула любвеобильного кутенка в сторону. Тот плюхнулся на землю, увлеченно поскреб себя задней лапой за ухом и, снова вскочив, принялся за старое.

— Вот ведь неугомонный!..— девушка потрепала его по загривку и поднялась. 'А Эйнар говорил, что из него волкодав вырастет,— подумала она.— Что-то пока непохоже... Может, его поменьше гладить надо? А то и правда, получится этакая здоровенная диванная собачка, Ульф мне за это спасибо не скажет'

Щенок приостановился, повернул голову в сторону замковой насыпи, навострил уши и вопросительно тявкнул. Потом смешно сморщил нос и, воинственно рыкнув, бросился в темноту. Нэрис всплеснула руками:

— Стой! Куда?.. И я после этого 'шило'?

Она подобрала юбки и побежала следом. Эйнар с факелом в руке и варажением крайнего недовольства на лице догнал ее уже у самой насыпи:

— Ты куда опять понеслась?— придержав девушку за руку, поинтересовался он.— Ни на секунду отойти нельзя уже!

— Я за щенком,— пояснила Нэрис, вытягивая шею и всматриваясь в темноту.— Он туда убежал!

— Ну да и черт с ним!— пожал плечами норманн.— Собака же! Причем дурная... Побегает и вернется.

— А вдруг заблудится?.. Он же еще маленький совсем!

— Делать тебе нечего, что ли?..— покачал головой Эйнар. Нэрис открыла было рот, чтобы возразить, но тут до их ушей донесся яростный лай вперемешку со злобным шипением и клацаньем зубов. Леди МакЛайон в испуге схватила норманна за локоть:

— Слышишь?!

— Да слышу я,— сын конунга, сделав себе мысленную зарубку — велеть Тихоне все-таки привязать своего неугомонного пса, поднял факел повыше.— Ну, сцепился с кем-то. Не иначе, как с вашим же котом. Он до него весь день добраться пытается...

— Кошки так зубами не лязгают!— она решительно свела брови на переносице и, выдернув свою руку из ладони Эйнара, взбежала вверх по насыпи. Шум слышался со стороны залива, где-то из камышей. Не вслушиваясь в красочные выражения, слетавшие с губ молодого норманна и тихо радуясь, что догадалась надеть самое непрезентабельное платье, Нэрис скатилась с насыпи и решительно направилась к ходящим волнами камышам. Так, ну и с кем же тут этот балбес очередную баталию устроил?.. Она с трудом продралась сквозь жесткие стебли и остановилась. Ночь была безоблачная, светлая. Поэтому бранящийся где-то за спиной сын конунга с факелом не понадобился... Будущий волкодав, захлебываясь исступленным лаем, скакал покруг большого камня, наверху которого, вздыбив шерсть и шипя не хуже кошки, метался большой рыжий лис. Причем этот самый лис в перерывах между сердитым шипением успевал выражаться так, что ему сейчас позавидовал бы не только Эйнар, но и его боевой товарищ по прозвищу Жила, слывший самым талантливым ругателем на всю норманнскую дружину!.. Нэрис округлила глаза:

— Это вы, сир?!

— А у вас в округе так много говорящих лис?..— недовольно тявкнул он, подняв к ней узкую морду.— Ваша собака, леди?

— В некотором роде...— девушка, опомнившись, сгребла в охапку вырывающегося кутенка и сунула его в руки подоспевшему норманну.— Вы в порядке? Он вас не покусал?

— Да где ему, обормоту блохастому,— насмешливо фыкнул лис.— Я ж не от испуга сюда залез. Опасался, что в грязи изваляет.

— А что вы тут делаете? Сегодня вроде бы не полнолуние...

Лис замялся и махнул пушистым хвостом:

— Это кто? Свой?

Нэрис, хлопнув себя по лбу, обернулась на застывшего с выпученными глазами Эйнара:

— Ой! Забыла!.. Сир, не беспокойтесь, ему можно верить. Эйнар, тихо, я тебе потом всё объясню...

Тот не ответил. Взгляд его круглых от изумления глаз был намертво прикован к говорящему животному. Лис издевательски чихнул в сторону ошарашенного норманна и посмотрел на девушку:

— Я по важному делу. Ваш супруг, леди, сейчас дома?

— Я уходила — был,— кивнула она.— Но с ним никогда не знаешь... Вообще-то они с Творимиром там такую бурную деятельность развели!.. Не удивлюсь, если опять куда-то по ночи собрались. А что?

— Да в том-то и дело...— непонятно пробормотал оборотень.— Знать бы точно...

— Сир, я вас не понимаю,— наморщила лоб Нэрис.— Что-то случилось? Зачем вам нужен Ивар?

Лис подумал и, решившись, склонил голову:

— Позвольте представиться: лорд Лоуренс Манро. Вон там мой замок,— он махнул лапой на противоположный берег залива. Нэрис ахнула:

— Так вы и есть тот самый загадочный сосед, которого на охоту не пригласили?..

— Пригласили,— заступился за лорда МакЛайона он.— Я сам не поехал. Вы, как я вижу, не в курсе, леди... Отец вашего супруга и мой отец были врагами, и сложили головы в бою друг с другом. Соответственно, от меня и лорда МакЛайона все ждали обязательной взаимной резни по праву кровной мести. Слава богу, так вышло, что мы оба против. Мы даже лично встретились и все обсудили... А сегодня утром я получил от него письмо с вызовом! Вам что-нибудь об этом известно?..

— Нет,— она покачала головой.— Но на Ивара это не похоже... Если вы договорились о мире... Так вы за этим пришли, сир?

— Да,— он кивнул.— Но, как вижу, к вам в замок так просто и лисе не пролезть!.. А бой назначен на утро, и мне необходимо знать — что делать? Я не хочу воевать с соседом. И мне казалось, он тоже не хочет. Но это письмо...

— Может, его написал не Ивар?— подумав, спросила Нэрис.— Может, это подлог?

— Вполне возможно,— лис посмотрел на башни Фрейха.— Но если это не его рук дело — голову даю на отсечение, что в таком случае ваш муж тоже получил сходное по смыслу послание от вашего покорного слуги... И подумайте теперь — чем это грозит!

— Ох, господи ты боже мой...— тяжело вздохнула девушка.— Час от часу не легче! Сир... Сир Лоуренс, вы правы, надо что-то делать! Может, мне просто позвать сюда лорда МакЛайона?

— С ума сошла?!— внезапно подал голос норманн.— А ежели этот... ну, врет? Собственного мужа под меч подставишь! Откуда нам знать — может, он тут не один?! Может, своих привел?.. Нет уж, Нэрис, ты как хочешь, а...

— Да погоди, Эйнар!— она нахмурилась. А ведь и правда — ну кто его знает, этого лиса?.. Ивар вообще ни разу не упоминал ни о лорде Манро, ни о кровной мести... 'Да, тут, пожалуй, с решениями торопиться не стоит,— вынужденно признала она,— Эйнар дело говорит. Но с другой стороны — а вдруг лис... то есть, сир Лоуренс (если, конечно, это и вправду он) не кривит душой?.. В таком случае завтра можно очень пожалеть, что мы вовремя не дали ему поговорить с Иваром!' Она потерла рукой лоб и, поразмыслив, сказала:

— Сир, у меня, конечно, нет оснований вам не верить... Но и верить — тоже нет. Вокруг и так слишком много желающих оставить меня вдовой! Однако, только войны кланов нам тут сейчас еще недоставало... Моего супруга, во избежание неприятных последствий, я сюда звать, пожалуй, и впрямь не стану. Но если вы мне доверитесь — встречу с Иваром я вам устрою.

— Туманно,— настороженно тявкнул лис.— Но выбирать не приходится. Я тут один, а завтра мне придется вывести на поле боя весь клан. Хорошо, леди, согласен... только хотя бы объясните — на что?..

— Есть идея,— девушка понизила голос.— Мы потихоньку протащим вас в замок, и...

— Под юбкой своей ты его прятать собралась, что ли?— ехидно щурясь, спросил Эйнар. Нэрис сердито фыркнула:

— Очень смешно!.. Конечно, нет! Бегом в сарай, тот, что возле поленницы, там полно всякого хлама. В углу корзины навалены, возьми пару, чтоб с крышками... Только большие бери!

— А две-то зачем?..

— Одну в другую запихнешь, чтоб не видно было, если спросят — скажешь, вон, кутенка ловим. Сам не пойдет, а на руках тащить — грязный. Потом в одну корзину сира Лоуренса посадим, в другую — его вот,— она ткнула пальцем в повизгивающего щенка.— Первую возьмем с собой, вторую оставим у насыпи, потом за ней вернемся... Понял?

— Понял,— он смерил подозрительным взглядом лиса.— Только не очень-то мне охота тебя тут одну оставлять, с этим вот... воротником рыжим!

— Эйнар!..— она, залившись краской, оттащила недовольного норманна подальше и, бросив через плечо извиняющийся взгляд, зашипела:— Ты соображаешь, кого ты сейчас воротником обозвал?!

— Соображаю,— буркнул тот.— Он, конечно, может, и говорящий, да только что лорд — этого я как есть не вижу! Если неправ окажусь — извинюсь честь по чести, а до той поры...

— Ну хорошо, хорошо,— нетерпеливо перебила она.— Иди скорее за корзинами! И не волнуйся, этот самый лис меня один раз уже крепко выручил. Я ему верю!..

— Ты всем веришь, кто бы под руку ни подвернулся,— резонно заметил сын конунга.— Ну да ладно. На, держи собаку. Я быстро... И передай этому лорду, как там его, чтоб без фокусов! Если что — найду и... на воротник пущу!

— Дался тебе этот 'воротник',— с досадой сказала Нэрис.— Иди уже! А то момент упустим, Ивар опять куда-нибудь ускачет, и ищи его потом...

Эйнар молча кивнул и скрылся за насыпью. Девушка вернулась обратно к камышам. Лис, обвив роскошным хвостом передние лапы, уселся на камне и дернул ухом:

— Я смотрю, вы все-таки озаботились качественной охраной, леди? Это правильно.

— Вы простите Эйнара!— снова краснея, попросила она.— Ну, что он вас назвал...

— 'Воротником'-то?— ухмыляясь, переспросил лорд Манро.— Да пусть его, от этих северян еще и не такое услышать можно... Воротник — так воротник,— он скосил глаза на свой пушистый хвост и добавил:— Зато — из какого меха!..

— Во всем есть свои положительные стороны?— прыснув в кулачок, спросила она.

— Именно!— он облизнул черный нос и добавил:— Кстати, про вас Сибилла спрашивала. Почему, мол, не заходите?

— Да я бы с удовольствием,— Нэрис сокрушенно вздохнула,— но совершенно же некогда!.. Что ни день, то очередные 'приключения'! Я обязательно к ней зайду, вы передайте, если ее увидите. Думала, сегодня получится, да не успела до полуночи, а после она приходить не велела... Интересно, почему?

— После полуночи Неблагий Двор наверх выходит,— пояснил он.— Вы их видели, леди — хорошего от этих карликов не жди!.. У вас в замке кузня есть?

— Есть, а что?

— Вы, как в рощу по темноте соберетесь, прихватите из кузницы железа. Некованного. Они его страсть как не любят!

— Да, броллахан что-то такое говорил...— вспомнив, медленно кивнула девушка. Черная морда лиса вытянулась:

— Броллахан?! Вы и с ним уже свели знакомство?

— Ну... так получилось!— развела руками она.— Это всё Сибилла. Я по собственному почину никогда бы на такое не решилась!.. Хотя он незлой, оказывается.

— Удивляете вы меня, леди...— покачал головой лорд. Позади них зашуршали камыши — это возвращался Эйнар, прижав к боку большую плетеную корзину.

Ивар широко улыбнулся и посмотрел на сидящего в кресле лиса:

— Признаться, такого поворота я не ожидал! Моя милая женушка — это сплошной сюрприз... Послушайте, лорд Манро, а вы можете... гхм... ну, принять более привычную форму? Меня стесняться не стоит, мне не внове, а Нэрис уже ушла.

— Увы, не могу,— развел передними лапами оборотень.— Человеческий облик вернется ко мне только с рассветом!

— Да? А вот Творимир...

— Ну, он, по всей видимости, как-то умеет этим управлять,— печально сказал лис.— В отличие от меня. Может, потому, что я стал таким в результате семейного проклятия, а он — как-нибудь по-другому... Единственное, что я могу — обращаться зверем не только в полнолуние. Но в любом случае — не раньше захода солнца! Вообще-то мне гораздо больше нравится ходить на двух ногах, но сегодня обстоятельтва потребовали...

— Это да,— кивнул лорд МакЛайон.— Не скрою, мне было бы гораздо спокойнее, если моя супруга не была такой шустрой, но... пронести вас сюда в корзинке — весьма недурная идея! А я-то удивлялся — откуда она узнала про наши былые межклановые распри, про мирную договоренность?.. И с чего ей так приспичило знать мое решение относительно вашего письма с вызовом? Не выпрыгни вы вовремя из корзины — я бы всерьез обеспокоился очередной утечкой информациии... Кстати, о письме — так значит, вы тоже получили подобное?

— Именно. Поэтому и пришел. И теперь вижу — не зря.

— Ну, если бы вы сами не пришли, то мы бы пришли к вам,— Ивар кивнул в сторону Творимира.— Как раз собирались... Я распознал подлог и хотел уведомить, что не собираюсь на рассвете обнажать против вас меч.

— Стало быть, завтра мы оба можем спокойно спать хоть до самого обеда?— широко улыбнулся лис. Ивар медленно покачал головой.

— Вот об этом я и хотел поговорить,— сказал он, выбив пальцами дробь по столешнице.— Вы, разумеется, вправе отказаться от участия в том, что я вам сейчас предложу...

— С вашего позволения, я все-таки сначала послушаю,— навострил уши оборотень.

— Благодарю, сир. Так вот. Кое-кто очень хочет поскорее от меня избавиться. И вы здесь — очередное орудие для этого святого дела. Я так понимаю, нас хотели стравить друг с другом в надежде, что уж из этой-то схватки я точно живым не выйду...

123 ... 5152535455 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх