Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших


Опубликован:
09.03.2017 — 09.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Каково это быть сыном самого известного волшебника всех времен? Джеймс Поттер уверен, что знает, но как только начинаются его собственные приключения в Хогвартсе, он обнаруживает, насколько сложной является задача соответствовать легенде великого Гарри Поттера. Как будто недостаточно делегатов из американской школы волшебников и загадочной вежливости слизеринцев, Джеймс и его новые друзья, Ральф и Зейн, пытаются раскрыть тайный заговор, который может погрузить мир маглов и мир волшебников в полномасштабную войну друг против друга. Теперь с помощью Теда Люпина и его банды веселых проказников (гремлинов), Джеймс должен предотвратить войну, которая может изменить мир навсегда. Его единственная надежда состоит в том, чтобы узнать разницу между быть героем или быть сыном героя. Текст отредактирован на основе перевода, существующего в интернете.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вы не можете так поступить со мной! — кричал Мартин, когда Невилл довольно бесцеремонно затолкал его в Выручай-комнату, которая превратилась в довольно причудливую тюремную камеру с зарешеченным окном, койкой, чашей с водой и куском хлеба на тарелке. — Это незаконное заключение! Это просто безобразие!

— Считай это полевым исследованием, — вежливым тоном посоветовал ему Невилл. — Нам многое предстоит обсудить, ну а вам после всего пережитого в лесу наверняка нужна небольшая передышка. Расслабься, приятель.

Джеймс, стоящий в коридоре за спиной Невилла, не сумел скрыть улыбку. Мартин заметил это, сердито нахмурился и попытался проскочить мимо Невилла. Невилл выхватил палочку так быстро, что Джеймс едва успел заметить колыхание мантии.

— Я сказал, — с упором повторил Невилл, направляя палочку на Мартина, — расслабься. Приятель.

Улыбка Джеймса дрогнула. Он никогда раньше не видел Невилла Долгопупса таким энергичным. Конечно, Джеймс раньше слышал истории о том, как Невилл отрубил голову змее Волан-де-Морта, Нагайне, но это произошло еще до рождения Джеймса. Сам же он знал Невилла только как мягкосердечного человека с тихим голосом, несколько неуклюжего временами. Сейчас палочка в руке Невилла была столь же неподвижна и направлена в цель, словно была выточена из мрамора. Мартин заморгал удивленно, а потом заметив что-то в позе и выражении лица мужчины, что ему совсем не понравилось, отступил назад. Он наткнулся на койку, на которую тут же тяжело опустился. Невилл спрятал палочку и вышел в коридор, захлопнув за собой дверь Выручай-Комнаты. Мартин, увидев, что палочка исчезла в кармане, вскочил и снова принялся вопить, но из-за закрытой двери его голос был едва различим.

— У нас ведь есть подземелья, госпожа директриса, — сказал Невилл своим обычным голосом.

Убедившись, что дверь закрылась, директриса МакГонагалл повернулась и быстро зашагала по коридору, остальные последовали за ней.

— А еще у нас есть древние орудия для пыток, профессор Долгопупс, но думаю, на данный момент этого будет достаточно. Нам надо лишь задержать его до тех пор, пока не придут указания из Министерства Магии о том, какие средства нам стоит или не стоит использовать в связи с дилеммой, навязанной нам мистером Прескоттом. Кстати, мистер Поттер, я должна спросить вас: что вам известно о том игровом устройстве, которое привело этого… человека в наши края?

Джеймс сглотнул, пока изо всех сил старался не отстать от директрисы. Он открыл было рот, чтобы ответить, но ничего не вышло.

— Э, ну…

Невилл дотронулся до плеча Джеймса:

— Мы все видели, как твое лицо побледнело словно луна, когда Прескотт достал игровую приставку. Ты выглядел так, как будто ожидал этого. Ты знаешь что-нибудь, что может помочь нам, Джеймс?

Джеймс решил, что нет смысла пытаться защитить Ральфа. Ведь это была не его вина.

— У моего друга есть такая. Он первокурсник, как я, но он маглорожденный. Он не знал, что может быть опасно привозить ее сюда. Никто из нас не знал, на самом деле. Я был даже удивлен, что она здесь работает.

— Он использовал ее, чтобы связаться с кем-то из маглов? — быстро спросил Невилл.

— Нет! Насколько я знаю, он вообще ей не пользовался! Как только он достал ее здесь, ученики с его факультета заметили это и причинили ему массу неприятностей. Они слизеринцы, поэтому начали изводить его насчет поддельных магических устройств, и как это оскорбительно для чистокровных и все такое.

Директриса завернула за угол, направляясь обратно в свой кабинет.

— Полагаю, вы говорите о мистере Дидле? Да. Я уверена, что он не стоит во главе этого заговора, но его игровое устройство вполне может быть. Оно может посылать сигналы?

Джеймс пожал плечами.

— Лучше спросите про это Ральфа или другого моего друга, Зейна. Мне кажется, он много знает про то, как работают такие штуки. Но я не думаю, что это он посылал информацию. Ральф говорил, что кто-то брал его игровую приставку и использовал ее. Мы думаем, что это кто-то из Слизерина. Зейн сказал, что этот человек пользовался ей какое-то время под именем Астрамаддукса, однако, не для игры. Должно быть, он использовал ее, чтобы отослать информацию. Возможно, координаты, которые, как сказал тот парень, он использовал, чтобы найти школу с помощью этой… GPS.

— Ты совершенно в этом уверен, Джеймс? — спросил Невилл, следуя за директрисой в кабинет. — Ты не думал, что мистер Дидл мог пользоваться устройством на территории школы и невольно выдать информацию, которую не должен был выдавать? Возможно, история о похищении игровой приставки — просто уловка.

Джеймс уверенно покачал головой.

— Никогда. Только не Ральф. Никогда никому из нас не приходило в голову, что с помощью этого устройства можно привести сюда людей. Он знал только, что слизеринцы негативно относились к этой штуке.

— Мы все забываем одну важную вещь, — сказала МакГонагалл, устало опускаясь в кресло. — Даже если мистер Дидл или этот неизвестный похититель его устройства попытался бы поделиться информацией о школе с маглом, обет секретности не позволил бы ему это сделать.

Профессор Франклин, который оставался в кабинете директрисы, повертел в руках игровую приставку, затем положил на стол и уставился на нее, по-видимому не зная, что с ней делать.

— А как в точности работает этот обет, госпожа директриса?

— О, все довольно просто, профессор. Каждый ученик должен подписать документ, провозглашающий, что он не будет умышленно раскрывать любую информацию, касающуюся Хогвартса, никаким конкретным маглам или их учреждениям. Если он попытается, магическая защита обета ему помешает, предотвратив любую подобную передачу… Это может быть заклятие обезъязычивания, склеивающее язык, или любое другое, которое лишает человека способности передавать информацию. В данном случае, мы можем предположить, что у пользователя устройства срослись бы пальцы или парализовало бы руки — что-нибудь, что не допустило бы попадания опасной информации в устройство.

Франклин задумался.

— У нас есть нечто подобное в Альма Алерон. Формулировка обета должна быть очень точной, естественно. Никаких лазеек. Однако, очевидно, что кто-то использовал это устройство, чтобы сообщить весьма конкретную информацию о школе. Я думаю, каждое из этих устройств оснащено датчиком, подключенным к механизму глобального определения местоположения, о котором говорил Прескотт. Тот, кто использовал игровую приставку мистера Дидла, определенно имел возможность отправить географические координаты с одного устройства на другое. Прескотту оставалось только ввести эти координаты в его GPS и тщательно следовать ему.

Несмотря на то, что Прескотт очевидный магл, это случайным образом сделало его хранителем тайны. Он может, если захочет, передать секрет о расположении школы любому, кому пожелает. Смогут ли они пройти через защитный барьер в школу — это другой вопрос. Не все столь настойчивы, как он. Это, возможно, объясняет, почему ему нужна наша помощь, чтобы привести сюда его людей.

— Конечно, мы не можем этого допустить, — сказал Невилл, глядя на директрису.

— Я не вполне уверена, что мы в силах предотвратить это, — невесело сказала она. — Наш Прескотт кажется довольно цепким индивидом. Ему уже достаточно известно, чтобы суметь изрядно навредить нам. Даже если бы мы обнаружили местонахождение его команды, наложили бы на них Забвение и отослали обратно, они скорее всего нашли бы записи увиденного Прескоттом. Он неизбежно вернулся бы и, возможно, в следующий раз принес бы с собой не только телефон, но и видеокамеру для прямой трансляции. Я не вижу иного пути, кроме как позволить ему продолжать его расследование и постараться отговорить его от распространения этой информации.

Невилл покачал головой.

— Мне кажется легче уговорить водяных жителей переселиться из озера, нежели убедить этого чертова придурка отказаться от трансляции самого важного репортажа в его жизни.

Франклин поправил свои крошечные очки и посмотрел на потолок.

— Конечно, есть более, э-э, тотальные методы борьбы с подобного рода вещами, госпожа директриса. Мы может просто наложить на него Заклятие Империус. Таким образом мы сможем заставить его отозвать свою команду и даже сопроводить его в офис, чтобы помочь ему уничтожить все записи, касающиеся его визита в Хогвартс. После этого мы сможем спокойно подвергнуть Прескотта заклятию Забвения, не опасаясь повторного вторжения.

МакГонагалл вздохнула.

— Это не то то решение, которое мы уполномочены принимать самостоятельно, и, честно говоря, я рада этому. Министерство Магии было уведомлено о сложившейся ситуации, и, я уверена, мы получим инструкции о дальнейших действиях в течение часа. Я жду вестей от вашего отца с минуты на минуту, мистер Поттер.

Как по команде, из камина заговорил женский голос:

— Приветствую. Это официальное сообщение из Министерства Магии. Мы можем быть уверены в конфиденциальности нашего разговора?

МакГонагалл встала из-за стола и направилась к камину.

— Да. Здесь со мной присутствуют только те, кто полностью осведомлен о происходящем на территории школы, хотя на данный момент, я полагаю, вся школа наверняка в курсе, что среди нас находится представитель маглов. Его появление едва ли можно назвать незаметным.

Лицо из россыпи углей в камине директрисы поочередно оглядело Невилла, Джеймса и профессора Франклина.

— Я — заместитель министра Бренды Сакарины, сопредседателя Совета Внешних Отношений. Пожалуйста, оставайтесь на связи, — лицо исчезло.

Джеймс заметил, как лицо МакГонагалл чуточку напряглось, когда заместитель упомянула Сакарину. Прошло всего несколько секунд, и в камине появилось ее чопорное лицо.

— Госпожа МакГонагалл, Профессор Франклин и Профессор Долгопупс, приветствую вас. И молодого мистера Поттера, конечно. — На губах Сакарины появилась льстивая улыбка, когда она обращалась к Джеймсу. Затем улыбка исчезла также внезапно, как и появилась, как-будто это было что-то, что можно включать и выключать, как свет.

— Мы обсудили ситуацию, которая свалилась на вас, и пришли к выводу. Как вы можете догадаться, мы подготовились ко всем вероятным ситуациям для данного случая. Пожалуйста, передайте мистеру Прескотту, что он может связаться со своими коллегами. Мы находим, что нет иного выхода, кроме как позволить ему продолжить свое расследование, однако, никто, кроме мистера Прескотта не может быть допущен на территорию Хогвартса до тех пор, пока не прибудет делегация из Министерства для наблюдения за ними. Мы прибудем не позднее завтрашнего вечера, и к этому времени мы возьмем на себя все переговоры с мистером Прескоттом и его командой.

— Мисс Сакарина, — сказала МакГонагалл, — вы хотите сказать, что Министерство вполне может позволить этому человеку закончить свое расследование и транслировать его в мире маглов?

— Простите, госпожа МакГонагалл, — сладким голосом сказала Сакарина, — я не имела в виду ничего подобного. Вы можете отдыхать, и будьте уверены, что мы готовы разобраться с этой ситуацией, невзирая на выбранный нами метод. Не смею обременять Вас еще какими-либо деталями, помимо тех, с которыми Вам уже и так пришлось иметь дело.

Лицо директрисы порозовело.

— О чем Вы говорите, Мисс Сакарина? Ведь будущее этой школы и ее учеников едва ли может быть деталями, которыми я могу пренебречь.

Сакарина легкомысленно рассмеялась.

— Моя дорогая Минерва, Я считаю, что будущее Хогвартса, его студентов и Вы сами в безопасности как никогда. Как я упоминала, у нас есть средства для таких непредвиденных событий как это. Министерство подготовлено.

— Простите меня, Мисс Сакарина, — вмешался Франклин, на полшага выходя вперед. — Но вы хотите, чтобы мы поверили, что у Министерства Магии есть средства на случай проникновения магловского репортера в школу Хогвартс со съемочной группой, готовой транслировать секреты магического сообщества для маглов по всему миру?

Снисходительная улыбка Сакахины стала напряженной.

— Поверьте, мистер Франклин, Министерство Магии подготовило методы реагирования в случае чрезвычайной ситуации для борьбы с широким спектром противников. Специфика не имеет значения.

— Позвольте не согласиться, Мисс. Специфика этого отдельного случая обнаружила довольно обширную брешь в безопасности, которая может, на данный момент, быть использована практически кем угодно. Эта школа больше не может считаться защищенной до тех пор, пока эта брешь не будет устранена.

— Всему свое время, профессор. Мы ценим Вашу обеспокоенность, но я могу Вас заверить, что мы в полном объеме вооружены для борьбы с подобным делом. Однако, если Вы чувствуете, что Ваша безопасность и Ваших людей под угрозой, мы, вероятно, сумеем организовать для Вас ранний отъезд. Для нас это будет большим разочарованием и совершенным потрясением для нашей школы…

— Мои опасения, Мисс Сакарина, — холодно ответил Франклин, снимая свои очки, — касаются безопасности всех, находящихся в этих стенах, и безопасности магического и магловского миров в целом.

— Опять эти преувеличения, — улыбнулась Сакарина. — Пожалуйста, это касается всех вас, расслабьтесь. Мы вместе с мистером Рекрентом прибудем завтра вечером. Мы встретимся с этим Прескоттом, и я совершенно уверена — даже абсолютно, что мы достигнем взаимного мирного соглашения. Вам не стоит об этом более беспокоиться.

— А что насчет папы? — спросил Джеймс.

Сакарина моргнула, очевидно в недоумении.

— Ваш отец, Джеймс? Что вы имеете в виду?

— Ну, Вы не думаете, что он должен быть здесь вместе с Вами и мистером Рекрентом?

Сакарина снова улыбнулась своей снисходительной улыбкой.

— Ну, ваш отец — глава Департамента Мракоборцев, Джеймс. Как нам известно, в этом неудачном стечении обстоятельств не замешана темная магия. Нет причины беспокоить его этим.

— Но он уже имел дело с этим человеком, — сказал Невилл. — Он и Джеймс были свидетелями его присутствия на стадионе для квиддича в прошлом году, и он руководил поиском магла.

— О, он отлично справился, — сказала Сакарина, ее улыбка слегка померкла. — Тогда это был его долг. Сейчас же, и вы не можете не понимать этого, дело касается Внешних Отношений. Мы можем долго обсуждать умения Гарри Поттера, но послом он в любом случае не является. К тому же, мистер Поттер сейчас на задании, которое не может быть прервано. У нас же имеются специалисты как раз по подобного рода переговорам. К нам с мистером Рекрентом присоединится еще один посол. Он является экспертом в отношениях между волшебниками и маглами. Так что мы ожидаем, что он возглавит наши переговоры с мистером Рекрентом и его командой, и мы пребываем в полной уверенности, что под его руководством все завершится удачно для обеих сторон.

123 ... 5152535455 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх