Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 318-355


Опубликован:
07.08.2022 — 30.06.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Глубоко извинияюсь, по ряду причин давно не был на самиздате (в принципе не был, а не не заходил на страницу). Вот выкладываю всё, что накопилось за это время. Ну и заодно начну новую часть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Добравшись наконец до более оживлённых дорог, девушка снизила скорость до законного предела и продолжила поездку, влившись в движение по шоссе и направившись к своей квартире в даунтауне. Проезжая мимо полицейской машины, помахала им: пассажиры сидели в шоке, а затем, видимо, разглядели логотип Семьи, который Линда по предложению Тейлор заставила появляться на машинах, генерируемых её последней разработкой. Двое копов переглянулись, пожали плечами и пропустили её без помех.

Надо будет озаботиться нормальным разрешением на технарский транспорт, — размышляла на ходу Лиза. — Что-то я читала об этом в прошлом, в то время это выглядело не слишком сложно.

Немало народу делало снимки или видеоролики, где она проезжала мимо них, пара машин увязалась примерно на милю, а один мотоциклист какое-то время ехал параллельно и пялился в дикой зависти. Девушка ухмыльнулась ему, на следующем перекрёстке обозначила поворот, съехав на городские улицы; а тот продолжил движение, оглядываясь через плечо, пока не пропал из виду. Позабавившись, она продолжила путь по улицам, пока не достигла здания, в которое не входила почти два месяца и затормозила рядом. Спрыгнула со светового мотоцикла, параллельно деактивируя его, свернула контрольный элемент и закинула в карман. Парочка наблюдавших это пешеходов недоверчиво воззрились в изумлении.

— Так куда проще парковаться, — ухмыльнулась она тому, что стоял в нескольких ярдах. Мужик не промолвил ни слова — видимо был слишком ошарашен, чтобы родить ответ.

Зайдя на крытую парковку под многоэтажкой, девушка огляделась по сторонам и направилась к своему автомобилю — на вид он был в порядке, хотя и весь покрыт пылью. Насколько Умница могла судить, никто к нему не прикасался с тех пор, как она ушла. В тот судьбоносный день, приведший её на грань смерти, Лиза оставила машину здесь, поскольку редко ездила на ней неподалёку от старой базы Неформалов, не желая, чтобы её заметили.

Дав своей силе всё проверить, Умница в конце концов кивнула, удостоверившись, что никто не подложил под машину бомбу или что-нибудь такого рода. Когда дело касалось Калверта, невозможно было быть уверенной — просто это была бы штука в его духе. Достав из кармана ключи и отперев авто, девушка принюхалась и скорчила рожицу. Пахнуло плесенью; салон требовал тщательной чистки. Не то чтобы ей и правда когда-нибудь ещё понадобится эта штука.

Вытащив из машины пару мелочей и запихнув в карман рюкзака, Лиза заперла машину снова и направилась к двери на лестницу. Несколько минут спустя она прибыла в свою квартиру, дважды задержавшись на разговор с соседями, приветствовавшими её после долгого отсутствия. Представление оного как затянувшихся каникул совместно с поиском работы, похоже, оказалось удовлетворительным.

Она снова тщательно проверила дверь на ловушки и, удостоверившись, что это безопасно, отперла её. Тейлор несколько раз заскакивала удостовериться, что никто сюда не лез, однако всегда существовала возможность проблем, случившихся между последним визитом и настоящим. Кажется, всё было на своих местах, хотя, судя по запаху, содержимое холодильника сильно превысило сроки годности. Необходимо было его опустошить и стерилизовать.

Открыв дверцу, блондинка уронила челюсть, отшатнулась в ужасе и захлопнула дверцу обратно.

— Господи, тут и Эми лишилась бы аппетита, — с отвращением пробормотала она. — Даже Тейлор не стала бы ничего из этого есть, — и, решив отложить вопрос на другой раз, когда под рукой будет приличный комплект защитного снаряжения против биологической угрозы, отправилась в спальню и принялась её обшаривать.

На это ушло время, однако в итоге она упаковала с собой немало одежды, свой ноутбук, несколько флешек и внешних жестких дисков, а также прилично книг и тетрадей. Всё ушло на хранение в другое отделение рюкзака. Уборка везде, куда упал взгляд (холодильник в перечень определённо не входил), заняла около часа. Она разобрала почту за два месяца, сделала несколько телефонных звонков и оплатила просроченные счета, а также разобралась со всеми делами, накопившимися за неожиданную отлучку. Закончив, девушка приняла душ, переоделась, села на кушетку и огляделась вокруг.

Лиза всё ещё не определилась, вернётся ли сюда, останется ли у Докеров и сохранит квартиру, избавится от неё или что-то ещё. Она, конечно, могла бесконечно оплачивать съем, или даже выкупить это место на корню, однако не могла решить, какой вариант лучше. Наконец блондинка сочла, что проще всего пока что просто сохранить статус-кво, а решение получше она выработает, когда ситуация слегка успокоится. Она добилась главной цели — заполучить то, что ценила и утратила. Это место было ей домом не один год, однако не относилось к тем, за которые она безусловно цеплялась бы, не оглядываясь на обстоятельства.

С другой стороны, располагать им могло оказаться полезным, так что не будет вреда, если его пока что придержать.

Посмотрев на часы, Лиза обнаружила, что до первой встречи, с мэром и представителями полицейского и пожарного департаментов, осталось сорок минут. Времени было более чем достаточно, до места назначения ей добираться около двух миль, так что она могла позволить себе остановку на быстрый перекус. Девушка поднялась на ноги, снова надела шлем, рюкзак и на время предоставила квартиру её судьбе.

Очень скоро люди пялились на сияющий световой мотоцикл, с гулом нёсшийся по улицам города; многие держали камеры и телефоны.


* * *

— Как твой поход за покупками, Денни? — с интересом осведомился Антонио. — Получилось найти всё, что хотел?

— Да, спасибо. Этот ваш столяр просто чудо.

— Старик Эдуардо и правда настоящий художник, — улыбнулся собеседник; Денни усмехнулся про себя мысли, что семидесятипятилетний с гаком Антонио зовёт кого-то "стариком". — Боюсь, мир станет беднее, когда годы наконец возьмут своё, — печально покачал он головой. — Но все мы в конце концов приходим к этому, вне зависимости от того, чем занимаемся.

— Ох, не будь таким сентиментальным, глупый старикашка, — Серафина бодро ворвалась в комнату с подносом, заставленным чайным сервизом и домашним печеньем, которое Денни учуял ещё у лифта. Даже Луиджи с вожделением поглядывал на кухню, не так давно впуская Денни внутрь. — Никому из нас не грозит прямо сейчас свалиться замертво, да и кто знает, что несёт грядущее. Садись, пей свой чай и прекращай строить из себя таинственного мудреца.

— Да, дорогая, — покорно произнёс Антонио, поступив как велено, однако подмигнув при этом Денни. Сдержав усмешку, младший из присутствующих принял протянутую Серафиной чашку.

— Спасибо, тётя Серафина, — поблагодарил он. — Пахнет изумительно.

— Это один из лучших моих рецептов, — улыбнулась та, наполняя вторую чашку своему мужу, а затем ещё одну для себя. Затем присела, протянув ему тарелку и слегка покачав ею, побуждая не ограничиваться одной печенькой. — Он передавался в семье поколениями. Я была бы рада передать его тебе для малышки Тейлор.

Денни улыбнулся:

— Она вообще-то уже не такая уж маленькая, — хмыкнул он. — Всего где-то на пару дюймов[2] ниже меня.

— В этом возрасте они так быстро растут, — согласно улыбнулась женщина. — Их тела начинают меняться, и это время может стать тяжелым, хоть для мальчика, хоть для девочки.

Тела меняются, — улыбнулся про себя Денни. — Если бы вы только могли представить...

— Да, — кивнул он спокойно, — пубертат и годы после могут быть сложными для ребёнка. Впрочем, у Тейлор всё хорошо. Она превращается в очень симпатичную молодую женщину. Хотя и долго не верила моим словам, уперлась в мысль, будто она неуклюжая дылда. Вот уж что никогда не было правдой, пусть я и должен признать, что в первую очередь она росла вверх.

— А ты показывал ей фото Аннет в её возрасте? — усмехнулся Антонио. — Наша дорогая девочка была такой же, пусть и не настолько рослой. Однако когда наконец стала собой, она ошеломляла. Подозреваю, с Тейлор будет так же.

— Мне нравится так думать, — улыбнулся Денни. — С тех пор как она сменила школу после той... неприятности... её уверенность выросла в разы, и теперь она куда как меньше сомневается в себе. Мы с ней постоянно ведём разговоры, где она рассказывает мне о своих страхах, однако с недавних пор они чертовски сильно поубавились.

— Хорошо, что вы двое можете так общаться, — одобрительно заметила Серафина.

— Это не всегда было так просто, — вздохнул докер. — Несколько лет я был... слишком разбит, чтобы замечать насколько я на самом деле сломлен. И как это влияло на мою дочь. Это позор, который мне нести до конца своих дней, — мужчина несчастливо пошевелил рукой. Антонио потянулся и потрепал его по плечу.

— У тебя была на то веская причина, Денни. Уверен, Тейлор тебя не винит. Да, ты забыл о важном — что у тебя по-прежнему есть живой человек, которому ты нужен больше, чем бедной умершей женщине. Но это понятно. Ты любил нашу дорогую Аннетт больше, чем почти любой известный мне мужчина любил женщину, и она отвечала тем же. И, с учётом перспективы, всё сложилось. Судя по тому, что мне известно, Тейлор выросла человеком, которым ты можешь от души гордиться, как я горжусь тобой. И я знаю, что твой отец чувствовал то же в отношении вас обоих. Как и твой дед, упокой господь его черствую душу, — старик улыбнулся Денни так, что стало понятно: он считает свои слова совершеннейшей правдой.

— Забудь о прошлом, живи своей жизнью и наслаждайся тем, что приходит на смену. Если долгая жизнь чему меня и научила, так как раз этому, — Антонио опустил руку и взял печенье, вгрызаясь в него. — О, и убедись, что располагаешь хорошим печеньем. Оно помогает, — проказливо ухмыльнулся он.

— Порой он старый дурак, лезущий не в своё дело, но при этом он прав, — добавила Серафина после паузы, с лёгким стуком поставив чашку на тарелочку. Антонио показал ей язык. — Хотя он самый старый ребёнок, которого я встречала, — вздохнула она, заставив обоих мужчин фыркнуть.

— Тейлор прекрасная молодая женщина; судя по твоим рассказам, у неё теперь много хороших друзей и она занимается тем, что ей очень нравится. И у тебя всё хорошо. Что такое пара лет несчастья против целой жизни? — пожала плечами старушка. — Спустя двадцать лет она едва ли вспомнит имена этих ужасных девчонок, а то, что они делали с ней — скверной историей, шрамы от которой давно прошли.

Денни подумал над их словами и медленно кивнул. Оба были совершенно правы со своих позиций, пусть это и не смягчало вины, которую он всё ещё ощущал за пренебрежение нуждами Тейлор в течение столь долгого времени. Однако, в конце концов, она просила его, конечным результатом стало появление Варги, что наверняка было лучшим из всего, что могло случиться, и дела, кажется, шли хорошо. Наверное, ему стоит перестать беспокоиться на этот счёт.

Проще сказать, чем сделать: в глубине его сознания была скребущая пустота, однако со временем оставалась надежда, она истает. Денни качнул головой, натянул на лицо улыбку и намеренно отодвинул миг меланхолии в сторону:

— Хороший совет. Спасибо, вам обоим.

— В любое время, Денни, мальчик мой, — широко улыбнулся Антонио. — А теперь, расскажи-ка, не случилось ли тебе столкнуться с молодым Бенни в твоих сегодняшних странствиях?

— Так уж вышло, что да, я пересёкся с ним и Руди... пару... — докер прервался, подозрительно посмотрев на старика: тот явственно прикусил щёку изнутри, чтобы задавить ухмылку. — Ты что устроил, старый негодяй? — покосился он на собеседника.

— А, ничего такого. Просто поддержал честного парня, — Антонио усмехнулся и потянулся за новой печенькой. Серафина негромко вздохнула.

— На него снова напала смешинка, Денни. Просто игнорируй, он довольно скоро успокоится. Расскажи мне лучше об этих ваших друзьях-рептилиях. Ходит слух, что одна из них особенно большая и плавает недалеко в океане.

Бросив острый взгляд на хихикающего старого босса мафии, Денни повернулся к Серафине и продолжил разговор примерно с того же места, где они остановились прошлым вечером.


* * *

— Сэр, ваш посетитель на два тридцать здесь, — сообщил помощник Роя, когда он нажал кнопку загудевшего интеркома.

— Спасибо, пропусти её, пожалуйста.

— Сейчас, — устройство смолкло, а вскоре дверь его кабинета открылась, впустив стройную очень привлекательную молодую блондинку, в которой мэр тут же узнал знакомую из СРД. Он несколько раз видел её в компании Денни Эберта. Проницательные зелёные глаза на лице с симпатичными веснушками окинули кабинет одобрительным взглядом и устремились на Роя, вышедшего из-за стола и протянувшего руку. Девушка подошла и крепко её пожала.

— Здравствуйте, мэр Кристнер, рада снова вас видеть.

— Взаимно, Лиза. Пожалуйста, зови меня Рой, — он указал ей на кресло, заняв соседнее, стоявшее под углом. Блондинка села, поставив армейского вида рюкзак, который несла, держа за лямки, на пол рядом с креслом. Мэр на секунду задержал на ней взгляд, отметив, что девушка одета хорошо, хоть и неформально, в черные джинсы и дорогую блузу вкупе с практичного вида ботинками бойцового стиля. Также на ней была такая же куртка, какую он видел на Денни из какого-то необычного похожего на кожу вещества, только женского фасона. В общем и целом гостья создавала впечатление компетентности, невзирая на юность.

Рой подозревал, что оное было, по крайней мере отчасти, старательно просчитанным, видя по её глазам, что молодая женщина обладает и решительностью, и быстрым умом. А также, насколько он мог судить, оценивала его по меньшей мере так же внимательно, как и он её.

Губы собеседников тронули лёгкие улыбки.

— Что слышно от Денни? Я так понимаю, он уехал из города на пару дней.

— Да, он навещает старых друзей в Нью-Йорке, — кивнула она в ответ на вопрос. — Мне говорили, всё хорошо. Думаю, он должен вернуться завтра.

— Ясно. Надеюсь, он оставил вместо себя кого-то, способного сдерживать Сауриал и её семейство? — Рой усмехнулся при виде лица девушки, на котором отобразились разом веселье и понимание.

— Да, это место в хороших руках. Мы не ожидаем ничего необычного, — мужчина поднял бровь, вызвав у гостьи смешок. — Во всяком случае, необычного более обычного.

— Как протекает работа с металлоломом? По-прежнему по графику?

— Так и есть, — заверила она его. — Первый состав почти заполнен. Отходит по графику, или, возможно, даже на пару дней раньше. Изменения вашего коллеги в нашем изначальном плане вкупе с усердным трудом каждого на своём участке позволили нам поддерживать прекрасный темп. Как только груз будет на металлургическом комбинате, мы получим первый транш наличных, на который профинансируем следующий этап. Мы уже примеряемся, какие корабли переместим, когда окончательно разделаем танкер; наши бригады на Кладбище выбирают наиболее прибыльные, чтобы начать с них. А Семья потратила время на обнаружение всех затонувших судов, которые проще всего переместить в первую очередь.

— Чудесно. Фил будет рад это слышать. Он частенько жалуется, что люди склонны не следовать его планам, и его это раздражает.

123 ... 5253545556 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх