— Тебе надо — ты и штурмуй,— утомленно отмахнулся Ивар.— Если больше ума ни на что не хватает... Это не крестьянская хибара, Эйнар. Это крепость! И осадных машин я что-то тут поблизости не наблюдаю!..
— Да понял я, понял,— буркнул норманн.— Чего орать-то?.. Я же только предложил... Может, замок поджечь,а? Ну а чего, они тогда быстренько оттуда повылазят! Мы всегда так делали...
— Слушай, отстань ты от меня уже наконец!— вспылил лорд МакЛайон.— В замке полно народу, а мне нужен только лорд Мюррей, причем живой и способный разговаривать! И он, я повторяю, никуда не денется — это просто вопрос времени! Причем очень небольшого!
— С чего ты это взял-то?— уперся бараном Эйнар.— Да они там хоть месяц сидеть могут!
— Как ты мне надоел!— тихо взвыл Ивар, хватаясь за голову.— Ладно! Хорошо! Я тебе объясню, раз от тебя по-другому не отделаться!.. Лорду Мюррею хватило прыти, чтобы унести от нас ноги, но не хватило ума понять, что я мог это предвидеть!
— Вы о чем?..— подошедший к спорщикам лорд Манро заинтересованно подался вперед. Ивар махнул рукой:
— Не хотел говорить раньше времени... У нас его сын.
— Что?!— ахнули в два голоса норманн и Манро. Он развел руками:
— Надо было подстраховаться. На случай, если Мюррей окажется храбрее, чем я думал.
— Вы беспринципный человек, лорд МакЛайон!— с негодованием заявил сир Лоуренс.— Мальчику всего шестой год!..
— Вот-вот,— кивнул, ничуть не смутившись, Ивар,— именно поэтому я вам ничего и не сказал!.. Сир, не надо прожигать меня пламенными взглядами. Я к ним привык, служба такая...
— И очень жаль,— сухо ответил тот.— Ладно, что уж теперь?.. Надеюсь, вы знаете, что делаете. Одного только в толк не возьму — когда вы успели?!
— Ну, это как раз очень просто,— пояснил бывший королевский советник.— Лорд Мюррей явился к ольховнику за два часа до рассвета. Мои люди его вычислили, доложили мне... А два часа — это, поверьте, более чем достаточно! Пока наш ничего не подозревающий лорд устраивался в засаде поудобнее, мы с Творимиром без лишнего шума наведались к нему домой.
— И как только пролезли?— покачал головой Эйнар, оглянувшись на неприступную крепость.
— Он почти всех бойцов забрал. Обойти остальных было не такой уж сложной задачей. Кроме того, как я понимаю, свое участие в заговоре он даже перед самыми близкими не афишировал, иначе они уж как-нибудь озаботились бы соображениями дополнительной безопасности!.. А так — мы дольше детскую искали, чем от стражи прятались... Не беспокойтесь, сир Лоуренс, с ребенком все в порядке, никто ему вреда не причинит.
— Он... здесь?— завертел головой по сторонам лорд Манро.
— Разумеется, нет. Мальчик во Фрейхе, с Творимиром. А что касается лорда Мюррея — он уже получил от меня соответствующее сообщение, и сейчас, вероятно, собирается с духом, чтобы сдаться на милость правосудия.
— Думаете, сдастся?
— Даже я бы сдался!— подумав, сказал сын конунга. Манро с неодобрением покачал головой, но промолчал.
Леди Кэтрин Мюррей, растрепанная, полуодетая, вцепилась в рукав мужа, торопливо набивающего дорожную торбу плотно набитыми кожаными мешочками.
— Питер, бога ради, что ты делаешь?!
— Ты ослепла, женщина?— отпихнув ее локтем, огрызнулся он.— Уношу ноги! И если хочешь ехать вместе со мной — поторопись.
— Но, Питер...— она вытянула вперед руку с зажатым в побелевших пальцах письмом лорда МакЛайона.— Ты разве не... У них ведь наш сын! Они убьют его!
— Вряд ли,— лорд затянул горловину мешка.— Без меня это бессмысленно... А я голову на плаху класть не собираюсь!
— Но тут написано...
— Я читал!— рявкнул Мюррей.— А ты бы лучше о себе подумала, Кэт. Сыновей ты еще хоть троих родить сможешь, а муж у тебя один... Так ты едешь?
— Чудовище!..— в ужасе отшатнулась от него побледневшая леди. Лорд нетерпеливо дернул плечом и закинул тяжелую торбу за спину:
— Остаешься, стало быть?.. Ну, как знаешь,— он открыл потайную дверцу в углу комнаты и обернулся к жене:— Кстати, забыл сказать — дверь я запер изнутри, и эту запру тоже. На случай, если тебе вдруг захочется сразу же после моего ухода принести извинения лорду МакЛайону...
— Он все равно тебя найдет!— в отчаянии выкрикнула женщина.— И повесит! И поделом тебе будет, поделом!.. Трус! Подлец!
— Можешь не голосить,— уже скрываясь в темном коридорчике, обронил он.— Стены здесь толстые...
— Чтоб ты в аду горел!..— потрясая кулаками, леди Мюррей бросилась на ухмыляющегося супруга, но поздно — потайная дверца закрылась, оставив безутешную мать и обманутую жену наедине с ее горем.
'Вот ведь разошлась!— думал сир Питер, прислушиваясь к глухим ударам за спиной.— Дверца-то выдержит?.. Не иначе, как стулом по ней молотит... Кто бы мог подумать!' Он в нерешительности остановился и обернулся назад.
— Нет, не вышибет,— поразмыслив, сам себе сказал лорд.— Силенок не достанет!..
Он пригнулся, поправил врезавшуюся в плечо лямку торбы и свернул в боковое ответвление черного хода. Этот лаз, второй, был вырыт совсем недавно, когда они затеяли всю эту авантюру. Про старый ход не знал в клане только слепой и глухой, полагаться на него было бы глупо. А про новый никто не знает. Кроме него самого, парочки Ножей и... и этого хитрого шакала, который его подставил! Точно, он подставил, кто же еще — иначе откуда бы МакЛайон узнал про засаду?!
— Сволочь,— процедил мятежник, торопливо пробираясь по темному лазу практически наощупь.— Достать бы тебя, да времени нет...
Лорд прикинул в уме свои шансы. Они, пожалуй, были не так уж и плохи: про этот лаз никто не знает, выход из него находится за холмом, на землях клана Маккензи, в густом перелеске. Сейчас уже дело к вечеру (пришлось в замке подзадержаться — пока всё ценное собрал, пока для виду к осаде готовился, пока из покоев всех лишних под благовидными предлогами удалял...). А темнеет нынче рано. До ночи можно будет в лесу отсидеться, а после — купить у кого-нибудь из крестьян хоть какую клячу, да и двинуть к побережью! Золота хватит...
Раздумывая о будущем, которое с каждым шагом, отдалявшим его от родного замка, становилось все радужнее, лорд Мюррей не заметил, как летело время, и даже удивился, когда впереди разглядел темно-синее пятнышко выхода. Довольно крякнув, он ускорил шаг. Мешала одышка — все-таки, года уже были не те!..
— Ну вот и славно,— удовлетворенно выговорил сир Питер, выбираясь наружу. И застыл, как вкопанный:— Ты?!
— Удивлен, лорд?— спокойно поинтересовался стоящий перед ним человек в плаще.— А я вот тебя жду.
— Я... ты... Я ничего ему не сказал!— задрожав, попятился тот.— Клянусь, ни словечка!
— Запыхался?..— все тем же спокойным тоном проговорил человек.— Конечно, с такой тяжестью на горбу на старости лет бегать... Ты мешочек-то на землю поставь. Он тебе больше не понадобится.
Начальник гарнизона замка Фрейх почесал в затылке и толкнул локтем в бок стоящего рядом Ивара:
— Я что-то не понял! Мы все-таки решились на штурм?..
— А?— тот обернулся и фыркнул раздраженно:— Да нет, Робин. Это Эйнар со своими ребятками развлекаются.
— Ничего себе — 'развлекаются'!— всплеснул руками начальник гарнизона.— Они же вон, в ольховнике, деревья валят! Стенобитное орудие сколачивают... А это еще что?!
— Это?— Ивар прищурился.— Это, я так понимаю, будущий таран. Вот паршивец, самый большой дуб изничтожил! Ольховник на чьей территории?..
— Не бойся, не на твоей...
— Лорда Манро,— подумав, вычислил бывший королевский советник.— Кстати, где он?
— А я откуда знаю?— пожал плечами Робин, с веселым недоумением глядя на деловито копошащихся у наваленных в кучу древесных стволов норманнов.— Ты подумай, они, кажется, серьезно настроены!.. И за гвоздями, вижу, даже во Фрейх смотались. Ивар, ты как знаешь, конечно, но...
— Не колыхайся,— ухмыльнулся лорд.— Чем бы дитя не тешилось, лишь бы под руку не лезло!.. Кстати, оглянись-ка на замок Мюррея. Видишь, как они там забегали?
— Я бы тоже забегал, знаешь ли!
— Вот именно,— кивнул Ивар.— Жаль Эйнара разочаровывать, но, сдается мне, драки ему и на этот раз не обломится!.. Хорошо бы к ужину поспеть...
— Ну-ну,— скептически проронил приятель.— Утром ты вот так же на обед собирался. Хорошо, я тебя не один год знаю, и прогнозы твои тоже... Мне жена круг колбасы кровяной с собой завернула, будешь? Твоей-то, я так понимаю, не до готовки!
— У нас для этого кухарка есть,— недовольно буркнул Ивар,— оставь Нэрис в покое, у нее масса других достоинств...
— Даже не сомневаюсь!..— издевательски хмыкнул Робин. Лорд МакЛайон показал ему кулак:
— Умолкни, ехидна! И давай уже сюда свою колбасу... Черт бы побрал этого Мюррея, с голоду здесь опухнешь, пока его дождешься!..
Леди МакЛайон, комкая в пальцах платочек, нервно мерила шагами каменный пол залы. Подошла к окошку, вгляделась в безмятежную холодную темень, нахмурилась и снова вернулась к камину. Сидящая здесь же с книжкой леди Кэвендиш тяжело вздохнула и, заложив пальцем страницы, подняла голову:
— Нэрис, в чем дело? Вы уже целый час тут мечетесь!
— Простите,— девушка, остановившись, напряженно к чему-то прислушалась и, покачав головой, опустилась в кресло напротив.— Я, вероятно, вас уже утомила своим мельтешением...
— Есть немного,— честно признала Грейс и отложила книгу.— Вас что-то тревожит?
— И еще как!..— Нэрис в который раз обратила взор к приоткрытой двери залы.— Уже полночь. А они должны были вернуться ещё утром... Ну, хотя бы засветло!
— Вы имеете в виду Ивара?..
— Его,— кивнула леди МакЛайон.— И Эйнара. И еще с ними сир Лоуренс должен был ехать.
— Кто это?
— Лорд Манро, наш сосед. Его замок стоит по ту сторону залива. Я не говорила вам, но сегодня на рассвете намечалась одна заварушка...
— Что-то, связанное с королевской Тайной службой?— догадалась Грейс.— Думаете, опасно?
— Очень может быть,— понурилась Нэрис.— И ни весточки, ничего... Хоть записку бы прислал! Я уже не знаю, что и думать!— она сердито дернула плечом:— Еще ведь, как назло, велел из дома — ни ногой!..
— В этом я, пожалуй, с вашим мужем абсолютно согласна,— бросив взгляд на темные окна, проронила леди Кэвендиш.— Ночь на дворе, да и Хайлэндс не место для прогулок... Особенно учитывая какую-то там 'заварушку'! Нэрис, даже и не думайте!..
— А толку?— философски вздохнула та.— Он же, бессовестный, и остальных предупредил на мой счет! Так что никто меня из Фрейха не выпустит, я уже пробовала попытаться... Ей-богу, мы как на военном положении! У каждого выхода по норманну и... Вот как вы думаете, где ваш собственный супруг?
— Вероятно, наверху,— Грейс внимательно посмотрела в лицо собеседнице и сдвинула брови:— Или я ошибаюсь?!
— Ошибаетесь,— утвердительно качнула головой девушка.— Он сейчас снаружи, вместе с солдатами из нашего гарнизона. Я так понимаю, добровольно вызвался помочь... Ивар же почти всех с собой забрал.
— Обоим уши оборву!— гневно ахнула леди Кэвендиш, но черные глаза зажглись тревогой.— Мало того, что сами на мечи лезут, так еще и нас тут, получается, заперли?!
— А я о чем?..— сердито поддакнула Нэрис.— Говорю же — хоть бы сообщил, что у них там стряслось, почему так задерживаются... Лорд Кэвендиш хотя бы тут, поблизости! А мой не в меру деловой супруг опять непонятно где и с кем! Одно слово — гончая!.. Как след почует — махнет хвостом, и ищи-свищи...
— И остальных за собой потянет,— Грейс решительно поднялась на ноги.— Ну нет уж! Куда он опять влез — его дело, хоть я вам, моя дорогая, и сочувствую... Но ещё и моего мужа на сомнительные подвиги толкать?!
— Куда вы?— ахнула Нэрис.
— Наружу!— безапелляционно заявила красавица, вихрем алого шелка метнувшись к двери.— Меня, кажется, Ивар под домашний арест не сажал!
— Конечно,— тихонько усмехнулась девушка,— пускай бы только попробовал... Грейс, погодите, я с вами! Может, прорвемся, чем черт не шутит?.. Я хозяйка этого замка, в конце-концов! Леди Кэвендиш?.. Что-то не так?
— Дверь,— почему-то шепотом отозвалась та.— Закрылась. Сама!
— Наверное, сквозняк...— Нэрис подошла к замершей у порога залы женщине и взялась за ручку двери. Дернула. Раз, потом другой. И оба — безрезультатно.
— Да что такое?— недовольно воскликнула она, ударив кулачком по теплому дереву.— Эй, что за шуточки?! Мне что, уже и по дому свободно передвигаться запрещено?!
— Нэрис,— севшим голосом сказала леди Кэвендиш, стиснув пальцами ее локоть,— там тихо. За дверью никого не было, чем угодно могу поклясться!.. Говорю же — она сама захлопнулась!
— Не может такого быть!— воинственно выпрямилась девушка.— Снаружи даже засова никакого нету, не говоря уже о замках!.. Каминная зала не запирается...
— Да, я знаю,— Грейс, попятившись, потянула ее назад.— И повторяю — в коридоре никого не было. Совсем никого.
— Бог с вами, леди!— всплеснула руками Нэрис.— Но ведь кто-то же ее запер? Не могла же она в одночасье сама к косяку примерзнуть?..
Леди МакЛайон снова стукнула кулаком по двери и ойкнула — та была холодна, как лед. Но ведь еще секунду назад...
— Мне это не нравится,— тоже отступая на шаг, пробормотала она.— Нет, мне это совсем не нравится... Ах, господи!
Оранжевое пламя в камине метнулось вбок, как под сильным порывом ветра, и вдруг погасло. По жарко натопленному залу пронесся обжигающе холодный вихрь, зазвенели стекла в окнах...
— Святые угодники!..— в панике вскрикнула леди Кэвендиш, впившись мертвой хваткой в руку Нэрис. Рука ощутимо дрожала.— Что происходит?!
— Не знаю...— срывающимся голосом отозвалась та, заполошно вертя головой по сторонам. Вокруг была полнейшая темнота. Дамы, не сговариваясь, прижались друг к другу.
Жалобно застонали деревянные рамы, когда новый порыв ветра опять ударил в окна. Снаружи, у самых стен замка, раздался жуткий вой. Погасший было огонь в камине полыхнул снова — только не прежним теплым и мирным пламенем, а багровыми отблесками, будто живыми. По стенам каминной залы растекались дрожащие кроваво-красные всполохи, под потолком кто-то принялся отчаянно скрестись, будто пытаясь когтями разодрать каменную кладку... Замершие от ужаса в центре зала бледные леди прижались друг к дугу еще теснее.
— Колдовство!— еле слышно выдохнула Нэрис, прижав ладонь к губам и с запоздалым отчаянием вспомнив предостережение брауни: 'Оберег один раз работает, не трать по пустякам'. Нет, она, разумеется, не жалела о том, что спасла тогда, на опушке, малышку Сибиллу, но... теперь они были совершенно беззащитны. Леди Кэвендиш покосилась на бледное лицо девушки:
— Колдовство?.. Бог мне свидетель, только этого не хватало!
Она быстро запустила руку в потайной кармашек своего пышного платья и, решительно сведя на переносице соболиные брови, выдернула из ножен знакомый узкий кинжал. Нэрис, как ни была напугана, не удержалась от изумленного смешка:
— Так вы его теперь все время с собой носите?..
— Да!— кивнула та.— И, как видите, не напрасно! Наверное, в нашем нынешнем положении святое распятие было бы куда надежнее, но это все же лучше, чем ничего.