— Давай. Мы вручим его благородному Нару, — отдал приказ страж.
— Нет, велено передать только лично в руки, — замотала головой девица, пряди длинных волос мазнули по лицам двух ближайших мужчин. — Вы уж ему доложите, а коль откажется или недосуг будет, скажите: 'дело касается изумрудных и лиловых клеток'.
Стражи переглянулись. Происходящие события явно не вписывались в рамки, в пределах которых они привыкли мыслить и действовать. Если послано письмо, и передано не императорским курьером, его принимают, проверяют адъютанты на предмет безопасности и вручают Нару, а если подослан шпион или убийца, он не будет настаивать столь нагло на аудиенции, а попытается прокрасться в шатер военачальника тайком, под покровом тьмы. И уж, наверное, это не будет нахальная женщина, которой нипочем устремленные на нее острые пики.
— Клетки... — несмело пробормотал самый юный из стражей, не успевший еще окончательно оболваниться, не настолько громко, чтобы его речь могли счесть обращением к начальству, но и не настолько тихо, чтобы вовсе не быть услышанным. — Похоже на шифр.
Старший услышал и попытался задуматься, что страшнее:
— нарушить субординацию и напрямую обратиться к благородному Нару, медитирующему перед большим штабным совещанием в поисках просветления,
— не уведомив его, передать странную 'гостью' в руки испытующих
— вызвать кого-нибудь из ищущих, чтобы удостоверить личность девицы.
Но если дело и в самом деле срочное, не вызовет ли второе и третье решение гнева Нара? Никакие инструкции не могли помочь мужику разобраться с проблемой.
Пока воины ломали голову над зубодробительной шарадой, Далта решила проблему за них. Набрав в грудь побольше воздуха, она заорала, перекрывая на несколько мгновений гул военного лагеря:
— Благородный Нар! Нар! У меня для вас сверхсрочное послание!!!
Стражники только еле слышно выдохнули и едва заметно раздались в стороны, когда полог откинулся и из шатра, опередив подскочившего адъютанта, показался САМ в ритуальном красно-белом халате для размышлений, но при родовом мече, с которым не расставался в этом походе. Хладнокровно оглядев сборище у стен шатра, Нар процедил, сохраняя на лице выражение абсолютной отрешенности:
— В чем дело?
Пока стражники гнулись в поклонах, Далта, даже не думавшая присесть в реверансе, звонко спросила:
— Значит, это ты Нар? Пятна лиловые на месте, лысый, значит точно ты. Кто б тобой притворяться стал?
Не дожидаясь ответа от самого Нара, она, отведя копья рукой, словно высокую траву, шагнула навстречу богу, стоящему на половичке у входа, и заявила, принимаясь шарить в корзине:
— У меня для тебя письмо.
— Она сказала, что речь идет о 'изумрудных и лиловых клетках', — надеясь выслужиться, а заодно, возможно, спасти жизнь весьма симпатичной посланнице, осмелившейся приблизиться к благородному Нару без высокого соизволения, уточнил юный страж. Он все еще пребывал в положении поклон до земли средней тяжести.
Лик бога не изменил своего выражения, только потемнели от сдерживаемого гнева глаза, когда он резким рывком головы приказал Далте следовать за собой. Взмах руки выдворил из шатра трех адъютантов. Упал полог, отрезая военачальника и девицу от лагеря и обомлевшей стражи, впрочем, не решившейся обсудить происходящее между собой даже с помощью взглядов.
По центру помещения стоял складной стол из какого-то черного дерева с разложенными на нем аккуратными стопками карт и других бумаг, окруженный складными стульями. Обстановку дополняли несколько темно-красных лаковых ящиков с замочками, маленькая походная жаровня, почти не дававшая тепла, и стойка с оружием у входа, рассчитанная не на одного Нара. Именно здесь проводились воинские советы. От остальных помещений шатра это было отделено раздвижными ширмами, расписанными совершенно мирными пейзажами, дающими отдых самому взыскательного взгляду, красивыми золотыми птицами и весьма зловещего вида змеями. Одна из ширм-пейзажей была отодвинута, являя внутренности другой маленькой 'комнаты', застланной скромным красно-белым половичком. Узкая походная койка, сундук и развернутый рулончик белого полотна с какими-то изящными загогулинами, пришпиленный булавками с черными головками к стене, составляли внутренне убранство спальни, совмещенной с комнатой для медитаций.
Но хорошенько осмотреться любопытной Далте не дали. Скрестив руки на груди, Нар смерил девушку презрительным взглядом, который почему-то ненадолго застрял в районе пышной груди, и решительно приказал:
— Говори, что тебе велели передать демоны?
— Я что, похожа на почтальона? — возмутилась девица, ничуть не смущенная пронзительным взглядом бога. — Нет, сударь, мне что, больше делать нечего, как по мирам для вас письма собирать? Ежели хотите от демонов какое послание заполучить, так своих людей посылайте, а у меня письмо и маленький подарок только от дамы. Причем дамы очаровательной, и нечего ее со всякими демонами сравнивать!
В глазах воина ясно мелькнуло недоумение. Он уже очень давно не поддерживал таких отношений с дамами, тем более дамами очаровательными, чтобы удостоиться от них послания. Причем ситуация такая сложилась целиком по вине воина. Несмотря на его 'неординарную' внешность, некоторые леди из Дзаайни проявляли осторожный интерес к богатому и влиятельному богу, лелея в глубине души матримониальные планы, но тот решительно пресекал любые попытки к сближению, предпочитая честное общество продажных девиц. А никакая даже самая дерзкая дзаайнийская дама из высшего света никогда не отправила бы письмо кавалеру, не будучи уверена, что это письмо желанно. Покрыть себя публичным позором, получив его нераспечатанным назад, не хотел никто. Что же касается дам из других миров, то ни с одной из них воин не был знаком настолько, чтобы удостоится письма. И если уж речь шла об 'изумрудных и лиловых клетках', то это никак не могло быть письмом от дамы.
— Вот. Читайте! — опровергая логические выводы бога, Далта полезла в корзину и извлекла из нее несколько помятый и перепачканный конверт.
Первое, что узрел Нар, была печать на послании: роза, вырастающая из сердца. Печать, известная даже в столь отдаленных от Лоуленда провинциальных мирах. Конверт с такой печатью нельзя было просто отвергнуть, да и донесения о Лоулендской армии, проводящей учения в Альхасте, сыграли свою роль.
Воин протянул руку и взял письмо, удивившись тому, какая мягкая и теплая рука у нахальной девицы. Ощутив при прикосновении к бумаге частицу личной силы богини, заключенную посредством магической печати в капельке синего сургуча, Нар педантично вскрыл конверт острым ножичком, взятым из письменного прибора со стола. Развернув благоухающую розово-персиковым ароматом гербовую бумагу, воин начал читать строки, написанные изящным, истинно-женским, но одновременно совершенно четким, без обычных завлекалочек-завитушек, затрудняющих не только письмо, но и чтение, почерком. Послание, опять же вопреки дамскому обычаю, было кратким:
'Благородный Нар га Дзи ка Трин! Принцесса Лоуленда Элия Ильтана Эллиен дель Альдена, Богиня Любви и Логики, приносит Вам глубочайшие извинения за глупые проделки ее друга, сымитировавшие нападение демонов Витчбаара на благословенный Дзаайни. Виной всему — пустая обида юноши, якобы нанесенная его самолюбию: отказ в приеме в вашу прославленную школу. Искренне надеюсь, что эта бездумная проделка не будет иметь прискорбных последствий. Все насланные чары отныне развеяны. В качестве компенсации за доставленное беспокойство примите скромный дар'.
Увидев, что Нар завершил чтение, но все еще держит в руках письмо, пребывая в глубокой задумчивости, Далта нахально нарушила его сосредоточение громким заявлением: 'Это вам!' и почти насильно всучила мужчине фиолетовый пузырек.
— Что это? — уточнил Нар, недоуменно глядя в синие озера глаз посланницы.
— Средство от ожогов. Намажешь, потерпишь чуток и смой водицей, — проинструктировала получателя девица.
— Ее высочество издевается? — нарочито медленно осведомился воитель, не ожидавший столь изощренного коварства от совершенно незнакомой женщины. Ему стоило поразмыслить о дальнейших действиях: вправе ли он убить хамящую девицу, не мечом, конечно, к чему осквернять благородное оружие, а просто руками? И будет ли это тем, на что рассчитывала принцесса Лоуленда, посылая к нему столь нерадивую служанку — явно бросовый материал.
— Вот глупость! С чего ты взял? — Далта так удивилась, что по обыкновению перешла на 'ты'. — Ее высочество лекарство передает, чтоб ты снова красавчиком стал! Нет, ну что за неблагодарные и тупые мужики пошли! Ему физиономию подправить предлагают, а он чуть ли не за меч хватается и шипит: 'издеваются!'
— Это лекарство от дыхания алого демона? — разом утратив часть сдержанности, изволил уточнить воин, разжимая пальцы, готовые секунду назад безжалостно смолоть толстое стекло в порошок, а потом взяться и за Далту.
— А я о чем толкую? — фыркнула посланница, передернув плечами, и нарочито утомленно закатила глаза, сопроводив всю эту пантомиму вздохом, всколыхнувшим высокую грудь, против воли приковывавшую внимание Нара.
— Если все действительно так, как ты говоришь, передай принцессе Лоуленда мою благодарность, — слегка склонил голову воитель, даже не думая расщедриться на чаевые столь скверной девице. Пусть считает таковыми великодушно оставленную жизнь. Теперь Нар видел, что слухи о том, что в Лоуленде весьма худо обстоят дела по части благонравия, оправдались, и почему-то воина очень задевал тот небрежный тон, которым с ним общалась служанка.
— Обязательно, — обиженно прикусила губу Далта и мстительно посоветовала: — Лечись, благородный господин, чтобы девушки могли на тебя без страха смотреть.
Не дожидаясь ответной реакции мужчины на столь оскорбительное заявление, девица нажала на камешек колечка и благоразумно исчезла из шатра военачальника. Возникнув в кабинете принцессы Элии, Далта вновь присела в легком реверансе и гордо заявила:
— Все сделано, как велено. Нар письмецо прочел и флакончик взял.
— Я видела, — благосклонно улыбнулась посланнице богиня. — Ты отлично справилась. Вот десять монет.
Элия кивнула на край стола, где возвышался толстенький столбик корон — оговоренная плата. Далта подошла, сгребла, не пересчитывая, монеты и спрятала во внутренний карман юбки, а потом не без сожаления стянула с пальца симпатичный перстенек, чтобы вернуть его владелице.
— Оставь себе, в качестве не платы, но благодарности, — одарила принцесса девицу еще одной милостивой улыбкой. — Заклинаний в нем уже нет, но украшения всегда остаются в цене. Голубой бриллиант в серебре. Если пожелаешь, можешь выгодно продать его.
— Ну уж нет, — замотала головой польщенная девушка, надевая на палец перстенек. — Я сохраню его, как память. Можно?
Глядя в ставшие настороженными глаза Далты, принцесса ответила:
— Можно, я не буду накладывать на тебя заклятье забвения. Но чары-замок на твой язык наложу. Ты никому не сможешь рассказать о своем приключении.
— Что ж, все по-честному, — согласилась девица, не смотря на всю дерзость отлично понимавшая, что с королевской семьей Лоуленда шутки плохи. — Я повеселилась изрядно и деньжат заработала.
Элия кивнула и сделала знак рукой, перенося девушку назад, на улицу, откуда переправляла ее в замок не более получаса назад. Как только Далта исчезла, принцесса снова включила заклинание наблюдения за шатром благородного Нара.
Глава 26. Лечение, как политика
Позорящая женский род бесстыжая и удивительно привлекательная девица, которую в каждой уважающей себя дзаайнийской семье муж бил бы за невежество по ногам палками и таскал за волосы, бесследно исчезла. Ни треснутых зеркал, ни скверного запаха, характеризующего визит демона, не случилось. Значит письмо, чью подлинность удостоверяла личная печать Лоулендской Богини Любви, не было украдено и извращено коварными чудовищами ради издевательства над благородным Наром.
Воитель положил благоухающую эпистолу в лаковый расписанный павлинами ларец для важной корреспонденции, коей имел дозволения касаться только сам бог, и разжал кулак с флакончиком-каплей, содержащей неизвестную вязкую субстанцию. Нар поднес темный флакон к свету, осторожно открыл плотно пригнанную крышку и принюхался. Аромат резкий и свежий ударил в ноздри. Нет, скверна так пахнуть не могла! Стало быть, богиня, руководствуясь некими непостижимыми мотивами, и правда предлагала ему целительное средство.
'Попробовать? — мелькнула у Нара предательская мысль. — Что я теряю?'
Прошли столетия, но каков бы ни был срок, воитель так и не сумел сжиться с уродством, запятнавшим его лик, ставшим знаком поражения в битве. Ожесточившись, Нар обрил свои густые волосы, чтобы никто не помыслил о том, что он пытается скрыть метку демона. Лиловая печать легла не только на его тело, но и на душу. Искупая позор, Нар га Дзи ка Трин приложил свой талант бога к тому, чтобы разработать максимально эффективную систему защиты для смещающихся миров, каковым был Дзаайни в ту пору, когда огромный демон изуродовал тело Нара, охранявшего границы от случайных и злонамеренных нападений существ, которые сочли перемещающийся мир легкой добычей.
А лекарство от дыхания демона, под лапу которого сунулся молодой, горячий, считавший себя умелым и сильным юный бог? Что ж, выкарабкавшись стараниями дзаайнийских врачевателей из Сумрачного Царства Владыки Теней, Нар, получивший вещественные доказательства вреда излишней самоуверенности, вел поиск целительного средства. Не явно, это унизило бы воителя пред нижестоящими, показав его слабость, но планомерно. Положительных результатов острожные расспросы в мирах и собственные исследования не дали. Все глупые книги твердили, что после таких ожогов не выживают, а если каким-то чудом оправляются, то навсегда обречены носить 'метку демона'.
Но вот теперь неизвестно откуда явилась распутная девка и принесла ему снадобье. Нар слыхал, что в могущественном Лоуленде весьма сведущи в ядах, логичный ум бога осознавал, что если где и нашли лекарство от его недуга, то только там. Что это? Искушение, которое надлежит отвергнуть, проявив твердость духа, или знак милости Сил, которым пренебрегать не следует? Прежде чем начать действовать, стоило устроить небольшую проверку.
Нар еще раз глянул на раскупоренный флакончик и шагнул за ширмы с символичным изображением ручейка, отводившие часть шатра для гигиенических процедур военачальника. Бог сдернул шелковый платок, закрывавший зеркало, и впился в свое отражение взглядом. Кривляющихся и насмешничающих демонических рож, нашептывающих мерзости, не явилось. Воитель наклонил бронзовый кувшин-умывальник, висящий на металлической цепочке, и подставил под тонкую струйку воды руку, капли упали точно в ковшик ладони, не думая избегать плоти бога. Значит, действие заклятий неведомого Нару шутника богиня Элия прекратила, как и обещала. Здесь не было обмана!
Сердце воителя невольно ускорило свой бег. Он решился. Закатав рукав халата, мужчина набрал на мизинец тягучего, приятно прохладного вещества из драгоценного флакончика и бережно размазал мазь по руке. Белесая пленка покрыла лиловые пятна. Воитель прислушался к своим ощущениям: ни боли, ни жжения, только легкая щекотка скользнула по телу. Терпеливо выждав несколько минут, Нар снял с крючка в виде клюва феникса жесткое полотенце для обтирания рук и, смочив его под струйкой воды из умывальника, решительно провел по руке. Бог был почти готов к разочарованию... Под воздействием влаги пленка растворилась, показалась чистая кожа без всяких признаков ожога.