Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пути Аландакии: Путь интриг


Автор:
Опубликован:
31.07.2008 — 19.08.2008
Аннотация:
Полный вариант, ждите продолжения
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пойти к нему — будет отпираться! Предупредить короля — смешно! Я навлеку на себя беду. Предупредить принца?

Он словно в облаках витает!

Сомнения мои подхлестнула сэлла Марча.

-Странные разговоры нынче приходится слышать, — неспешно накрывая на стол, сказала она.

Я, молча, пережевывал пищу.

-Неужто снова запалят Белый город?— степенно продолжила хозяйка.

-Почему ты спрашиваешь меня об этом? Что говорят в городе?

-Да, всякое говорят! Говорят, будто городской сброд собирается кучками и что-то замышляет. К стене Серого города, что примыкает к Белому Городу, по ночам стаскивают бревна и лестницы. А еще, брат парня, что работает в лавке у мясника, ну...,— замялась сэлла Марча, мы с ним дружим, потому-то вы едите эту нежную отбивную, брат его помощника уже десять лет служит возчиком и живет в Сером Городе. Так вот, там все: он и его товарищи, — очень недовольны новыми порядками и один человек подбивает их на лихое дело. Да, не просто подбивает — покупает: старшина артели уже задаток получил. В общем, что-то вроде городского бунта готовится.

Я думал. Что бы ни затевал Черный барон, для любого восстания нужна причина, то, что провоцирует людей.

'Королевским лучникам привезут вино, и они будут крепко почивать, когда придет час штурмовать Дори-Ден' — вспомнилась мне, однажды брошенная Рантцергом в шутку, фраза.

Вспомнились и его рассуждения о друзьях в провинции — трех-четырех недовольных баронах, которые за плату всегда готовы удружить сотней другой копейщиков. Да и сам он владел четырьмя сотнями наемников-головорезов.

Одним словом, он мог всерьез думать о нападении и захвате Дори-Ден.

Ну и что! Он захватит и что дальше? Принцы пойдут на него войском и отобьют дворец — так Рантцерг построит только эшафот для себя. Ему в любом случае нужна достойная замена королю — тот, ради кого он пошел войной на господина — изменника и братоубийцу.

И эта замена — принц! Но в таком случае, ему надо создать явную угрозу жизни принца. А принц уже сам позаботился о том, чтобы поставить свою жизнь и свободу под угрозу — мало того, что он, презрев все королевские указы, до сих пор возглавляет запретный орден, так он еще позволил аяскам частично втянуть себя в новый заговор. Но Рантцерг не мог действовать напрямую, кто-то должен был выступить посредником между ним и Орантоном в решающий момент. Кто? Первоначально Рантцерг обращался ко мне, он доверял мне. Но доверие между нами исчезло, значит, этот кто-то, кому должен доверять принц. Человек способный подтолкнуть, направить его в нужное время. В любом случае эта ситуация опасна для герцога Квитанского. Если рискованный замысел Рантцерга провалится, то чьи-то головы полетят с плеч. И не только головы принца и набларийца, — наши головы тоже могут пострадать!

Самым простым и банальным способом улучшить положение было — уговорить Орантона, а в свете последних событий и уговаривать особо не пришлось, отказаться от 'почетного' статуса магистра ордена. Я привык высказывать ему свои идеи сразу. Прямо, в лоб.

-Вы уверены, что все еще хотите стать магистром?— спросил я принца.

-Что вы имеете в виду, Улон?

-Вы подвергаете себя неоправданному риску в этом качестве. Если королю попадется кто-либо другой на вашем месте — его, разумеется, накажет. Но если он доберется до вас?

-Изгнание? — задумался принц, — или еще что похуже.

-В крепости Нори-Хамп неподходящие условия для вашего здоровья.

Принц вздрогнул.

-Я знаю, — раздраженно сказал он,— но что ты предлагаешь? Как я понимаю, ты пришел ко мне с предложением, не так ли?

-Снимите с себя эту обременительную ношу,— пожал плечами я.

-Но как ты можешь так говорить?!— принц изобразил наигранное возмущение.— Как я посмотрю в глаза своим братьям по ордену? Что обо мне скажет Фэлиндж?

-Насчет второго не могу сказать вам ничего утешительного, но с другой стороны, если разобраться, сколько раз ваша супруга как истинная женщина проявляла свою непоследовательность. При всем моем уважении, герцогиня — прежде всего женщина: очаровательная и сумасбродная. Так почему же вы — ее супруг не можете изменить свое мнение? Что касается братьев по ордену, то все зависит от того, как обставить это событие.

Можете сказать, что вы хотите жаловать, таким образом, человека достойного подобной ответственности, что он, по вашему мнению, может в подобном качестве много сделать для ордена.

-Ну и кого же ты хочешь сделать счастливцем? — усмехнулся принц.

-У вашего высочества много преданных людей.

-А вот давай тебя назначим магистром! — обрадовался Орантон.

-Ваше высочество, таннах, я ни о чем таком...

-Я знаю: не думал! Так за тебя подумал я. Вот, ты же думаешь о моих делах, даже больше, чем я сам. Теперь настала моя очередь позаботиться о тебе. Я назначаю тебя магистром.

-Но магистра в ордене всегда выбирают.

-Я предложу твою кандидатуру. Остальные поддержат ее. Так что считай, что это дело решенное.

Я ушел немного раздосадованный — хотел уберечь Орантона и сам же подставился.

Надо было еще обдумать, чем мне это грозит. Не было смысла отговаривать принца — он ухватился за эту идею. Что двигало им?

Не знаю: это была довольно двусмысленная попытка отличить меня: почет и удовольствие — сомнительные, а вот, неприятности гарантированы.

Но взять назад свое предложение было нельзя. Принцу очень понравилась моя идея.

-Отлично! На ближайшем собрании в Ладеоне мы посвятим тебя в магистры.

Глава 13 Склад в Лампуре

Тем временем неугомонный сэлл Юнжер принес мне нужные сведения.

-В Лампуре появилась большая кузница. Королевская мануфактура. Заправляет всем человек графа Нев-Начимо. Из труб идет дымок и владельцы окрестных кузниц в полном расстройстве. Так вот, на самом деле там ничего нет! В смысле изготовления. Зато, там есть то, что очень интересует вас. Склад готового оружия.

-Тот самый?

-Тот самый!

-Много там оружия?

-До сотни мечей и более полусотни кольчуг.

Я присвистнул.

'Интересно, что хотят мадариане с такой картой на руках от короля'?

-Вы довольны? Я могу быть свободен от благодарности к вам?

-Не вполне.

-Чего вы еще хотите?— Юнжер смотрел на меня с нескрываемым любопытством.

-Как думаешь кому поперек горла этот складик?

-Гильдиям!

-Верно. Как думаешь, будет трудно туда пристроить одного ловкого и верного человека?

-Невозможно! Только, если...

-Что? Говори!

-Только, если я слегка не поколдую.

-А ты еще способен?

-Вполне!— усмехнулся Юнжер,— давайте мне своего человека и я сделаю так, что его туда возьмут, сторожем или кузнецом, не задумываясь.

-Купец Гаспех подошлет такого человека. Ты проживаешь по прежнему адресу?

-Пока что.

-А то оружие лежит ведь не на виду?

-В огромном подполье, под ветошью.

Я еще раз пришел к Гаспеху.

-Понимаешь, Гаспех, твое упрямство и нежелание говорить сейчас может сослужить тебе плохую службу. Если ты откроешься мне, то я смогу частично помочь твоей беде. Мне известно кое-что о складе с чародейным оружием. Но мне хотелось бы получить кое-что взамен.

-Ладно, — махнул рукой Гаспех, — я скажу вам, вы ведь все равно не отстанете, кэлл! Один тип принес мне эти мечи. Я проверил при нем качество и — был ошеломлен, потрясен. Я купил дорого, очень дорого, пытался узнать от него тайну, до меня дошли слухи о поединках, о необыкновенном мече, и я понял, что этот крендель продал оружие еще кому-то, хотя клялся мне, что никто более не завладеет им. Мы пытались перековать в своих кузницах эти мечи, но даже при самой высокой температуре в печи этот металл не плавится. Гильдия пришла в смятение. Ведь если появятся такие мечи, это означает наше разорение, а нам и без того забот хватает. Нынче король всем житья не дает новым указами. Но оружейники всегда были на особом счету в купеческом мире. А про какой склад вы мне рассказывали?

-В Лампуре есть большая кузница. Но дело-то в том, что вся эта плавильня существует только для прикрытия. Именно там, в подполье держат особенное оружие. Если хочешь убедиться в этом сам — направь в Черный Город к сэллу по имени Юнжер верного тебе человека. Он поможет наняться туда на работу, и через него ты все разведаешь.

-Вам какой в резон в этой истории?

-Надеюсь за свое посредничество получить десяток таких мечей и кольчуг для своих друзей. Ты обещаешь мне это?

-Так ли все будет просто?— задумчиво спросил Гаспех.

-Кстати, что собираешься сделать с остальным оружием? Мне бы не хотелось, чтобы оно разбрелось по рукам.

-Было бы лучше, если бы оно вовсе исчезло!— со злостью сказал Гаспех.

-Ты можешь это устроить?

-Отчего, нет? Могу, если мой человек попадет туда.

Вспомнив о письме Френье прочитанном мной в Ниме, я пытался вычислить человека, который мог подходить под эти фразы:

'Верный человек, связанный родственными узами с близким к принцу придворным, регулярно сообщает нам о том, что происходит в столице и о настроениях принца.

Он же, находясь вдали от столицы, сумел самым блестящим образом в своих письмах навести Орантона на идею примкнуть к заговорщикам, что соответствует нашим замыслам'.

'Связанный родственными узами с близким к принцу придворным', — кто это, если не Алонтий Влару — брат Флега. Он же находится вдали от столицы. Он уже однажды уже пытался навести Орантона на одну 'блестящую идею', которая могла привести принца либо на трон, либо на плаху. Позабытый мной, Алонтий Влару! Он уехал, но, странным образом, продолжал поддерживать связь с Орантоном. Теперь он был далеко, но, как ни странно, находился в курсе всех дел. И вел переписку с принцем и другими достойными гражданами Мэриэга. Увы, я тогда не мог знать о его участии в интригах Белого Города.

Я счел необходимым предупредить Флега.

-Флег, я заранее прошу вас простить мою бесцеремонность, но я привык говорить прямо. Что вы знает об Алонтии?

-Что?— Флег растерянно посмотрел на меня. — Да, в сущности, ничего необычного. Он ведь сейчас в Фергении.

-Уже не в Римидине? А вы переписываетесь с ним?

-Конечно.

-И вы рассказываете ему в своих письмах о том, что просиходит у нас.

-Ну, так, немножко. Вы же знаете, что доверять все почте нельзя. Но иногда я посылаю ему более подробные письма с верными людьми.

-Флееег!

-Что?

-Алонтий увяз в чужой игре. Он связан с людьми, которые попросту используют силу и слабость положения Орантона. Принц для них не более, чем пешка. Однажды ваш брат давал принцу очень неоднозначный совет. Он убеждал его в необходимости примкнуть к мятежникам. Помните, когда я вас пытал, а вы все уверяли меня, что я сошел с ума. Так вот, Алонтий связан с магами. И, вероятно, они управляют им, имеют над ним какую-то власть. Я был тогда уверен, что кто-то навел на всех чары.

Флег был потрясен до глубины души.

-Не может быть, Льен. Алонтий?! Я рассказывал ему в письмах обо всем, что происходит в столице, о нас. Он... несколько слабоволен, и скрытен, но предательство?!

-Это как посмотреть. Ваш брат может заблуждаться и считать, что все это на руку принцу. Я могу вас просить?

-Ну да, конечно.

-Воздержитесь пока от переписки с ним. По крайней мере, ограничтесь описанием здоровья и погоды.

-Хорошо, Льен.

Глава 13 Графиня Олдей

Так или иначе, я иногда попадал во дворец. В основном, сопровождая принца. В один из прекрасных, погожих дней все придворные устремились на аллеи дворцового парка. Он не был большим. Но искуство садовников делало его необыкновенным. И вот я, бесцельно прохаживаясь по аллеям и дожидаясь Орантона, воркующего с фрейлиной, вижу одного человека. Мне снова попалась на глаза графиня Олдей.

Я не забыл ее свидание с Локманом возле Болтливой стены. У меня было тогда искушение пойти и спросить ее:

'Что связывает вас, прекрасная графиня, 'преданная' жена благородного человека, с этим типом?' Но это было смешно и глупо — я воздержался. Но Ринна была таким человеком, не заметить которого просто невозможно. Она прочно утвердилась в Дори-Ден. И теперь Шалоэр и прочие львицы могли лишь покусывать в ярости свои окготки, пока их никто не видит. Но новая звезда взошла на небосклоне Мэриэга, и она горела ярко.

В сущности, ее шашни с Локманом меня мало касались. Граф сам позаботился о своих супружеских неприятностях.

Но я ошибался, думая, что все ограничивается только любовной интрижкой. Как знать, если бы я вмешался во время, то, возможно, многие события изменили свой ход. Хотя вряд ли, слишком сильны и напористы амбиции были у этой женщины. Ее безумное желание заполучить всю магическую власть. И вот, она сама идет ко мне.

В божественном платье цвета крови она — божественна!

-Игнорируете меня!— гордо вскинула она голову.— Почему?

-Мы с вами по разным дорожкам идем, прекрасная Ринна.

-Все у моих ног! Подвластная мне магия!— торжествующе воскликнула она.

-Вы полностью уверены в своих силах?

-Да. А вы смеете в них сомневаться?

-Не очаровывайтесь своей властью — вот мой совет. Хотя совет — это последнее, в чем вы сейчас нуждаетесь.

По лицу Ринны пробежало облачко. Она напряглась как дикая кошка. Взгляд ее сделался сосредоточенным, и она зажгла свет в темной аллее. Каждое дерево заиграло блеском тысячи бриллиантов. Запели волшебные птицы. Заиграли фонтаны.

-Дешевый фокус,— равнодушно сказал я.

-А вам этого мало!— рассердилась она и, подняв руку, рассыпала по небу звезды. А потом сделала зарю, раскрасила небосвод золотистыми облачками, зажгла солнце: ночь превратилась в день, день превратился в ночь.

Небо оказалось внизу, а мы вдвоем, в небесном океане, под нами плывут облака.

-Не спорю — галлюцинации — ваш конек. Но они тоже — магический фокус, не более.

-Но я могу все, — настойчиво говорила она.— Сводить с ума о любви, убивать на расстоянии.

-Вот, только возвращать мертвых к жизни — вам не дано, — усмехнулся я.

-Вы будете жалеть, что не были со мной.

-Слишком часто мне приходиться слышать подобные фразы, акавэлла!

Презрительно сощурив, зеленые, изумрудного оттенка, глаза, она умчалась от меня прочь, навстречу своим новым жертвам.

Странно, когда я твердо решил, что мне нужно спуститься в Бездну, и я подумал, что хочу найти Влаберда с его амулетом, он сам попался мне на глаза. Я встретил его в трактире. Я подошел к нему и поздоровался.

-Мне нужен амулет карлика,— сказал я, настойчиво глядя ему в глаза.

-Зачем?

-Хочу спуститься в Бездну.

-Скромное желание! А что вы там забыли?— с любопытством глядя на меня, спросил этот человек.

-Там что-то есть. Я хочу знать: что.

-Если там что-то и есть так это — большие неприятности.

-Чего вы все пугаете меня как мальчишку. Ведь неспроста я получил это амулет.

-Вы так уверены в своем желании?

-Да.

-Мараон, сказал, что если вы будете уверены, — задумчиво произнес он,— только если это не праздное любопытсов.

-Ага, охота была, кости ломать!

123 ... 5455565758 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх