Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших


Опубликован:
09.03.2017 — 09.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Каково это быть сыном самого известного волшебника всех времен? Джеймс Поттер уверен, что знает, но как только начинаются его собственные приключения в Хогвартсе, он обнаруживает, насколько сложной является задача соответствовать легенде великого Гарри Поттера. Как будто недостаточно делегатов из американской школы волшебников и загадочной вежливости слизеринцев, Джеймс и его новые друзья, Ральф и Зейн, пытаются раскрыть тайный заговор, который может погрузить мир маглов и мир волшебников в полномасштабную войну друг против друга. Теперь с помощью Теда Люпина и его банды веселых проказников (гремлинов), Джеймс должен предотвратить войну, которая может изменить мир навсегда. Его единственная надежда состоит в том, чтобы узнать разницу между быть героем или быть сыном героя. Текст отредактирован на основе перевода, существующего в интернете.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это магический туннель. Он работает только в одну сторону, — прошептал он Ральфу. — Мы можем вернуться через него, потому что это путь, которым мы прошли, но кто-нибудь другой увидит внутри только сарай для квиддича.

— Круто, — с пониманием выдохнул Ральф.

Джеймс, Ральф и Сабрина прижались к задней стене сарая, чтобы выглянуть в единственное грязное окошко. Стадион для квиддича находился за сараем, и они могли четко видеть три трибуны, практически заполненные учениками и преподавателями с баннерами в руках, все тепло одетые по причине внезапного похолодания. Команды Когтеврана и Слизерина выстроились вдоль противоположных сторон поля, ожидая, пока их капитаны пожмут руки и выслушают традиционные наставления Ридкулли по основным правилам игры.

— Я совсем забыла такую очевидную вещь, — прошептала Сабрина. — Зейн здорово придумал.

Джеймс кивнул. Это была идея Зейна — осуществить кражу метлы в тот единственный вступительный момент матча, в те несколько минут, когда обе команды выходят из своих раздевалок под трибунами, чтобы посмотреть церемонию открытия. Это была гениальная идея, потому что только в это время метлы находились отдельно от своих хозяев, ждали в раздевалках, пока команды не заберут их для торжественного вылета.

— Пора, — сказал Тед, тронув плечо Джеймса, — Корсика уже там.

Джеймс сглотнул комок в горле, который был словно мраморный шар. Его сердце колотилось. Он достал мантию-невидимку из рюкзака, расправил ее и набросил на себя и Ральфа. Когда они подходили к двери сарая, Петра резко прошептала:

— Я вижу твои ноги, Ральф, пригнись еще.

Ральф присел, и Джеймс увидел, что концы мантии коснулись земли вокруг его ног.

— Не разгибайтесь и двигайтесь быстро, — указал Тед. Он повернулся и взглянул сквозь доски двери. Сарай был расположен на углу поля, как раз внутри магической границы, воздвигаемой на время матча. Дверь была обращена в сторону от поля, к трибуне Слизерина, находящейся рядом с ним.

— Вроде все чисто, — сказал Тед, прижав лицо к трещине в двери. — Будем надеяться, что все смотрят на поле, а не на этот сарай, — с этими словами он толкнул дверь и отступил в сторону. Джеймс и Ральф протиснулись мимо него, и Джеймс услышал стук двери, закрывшейся за ними.

Ветер был переменчивым и непредсказуемым. Он был повсюду, беспрестанно хлопая мантией-невидимкой, закручивая ее вокруг ног мальчиков.

— Кто-нибудь увидит мои ноги, — стонал Ральф.

— Мы почти дошли, — сказал Джеймс сквозь шум толпы. — Просто держись ближе и не разгибайся.

Сквозь прозрачную ткань мантии-невидимки Джеймс мог видеть темную вход в раздевалку слизеринцев. Массивные двери были широко распахнуты и закреплены к стенам трибуны, чтобы ветер их не захлопнул. Игроки Слизерина выстроились в линию вдоль поля с другой стороны от дверного проема, достаточно близко, чтобы заметить неосторожное слово или мелькание ботинок. Джеймс затаил дыхание, сдерживая желание побежать. Двое мальчиков медленно, бочком прокрались мимо ближайшего игрока Слизерина, Тома Скваллуса, и скользнули в тень дверного проема. Внутри ветра не было, и мантия повисла неподвижно. Джеймс осторожно выдохнул.

— Пошли, — прошептал он почти беззвучно. — У нас мало времени.

Джеймс знал, что планируют Гремлины, хотя сам ничего не видел. Зейн, который следил за всем, стоя на другой стороне поля вместе с командой Когтеврана, рассказал ему обо всем позже. Когда Табита и Дженнифер Теллус, капитан Когтеврана, направились в центр поля, чтобы встретиться с Ридкулли, странный звук возник в воздухе над их головами. Весь день небо было низким и пасмурным, затянутым серыми облаками, но сейчас зрители и игроки увидели, как облака тяжело задвигались по кругу. Прямо над полем они внезапно вспучились, закручиваясь в спираль и медленно опускаясь вниз. Шум на стадионе стих, и облака в этой тишине издали глубокий, вибрирующий стон, протяжный и зловещий. Зейн смотрел на сарай в дальнем углу поля, одними лишь глазами, стараясь не поворачивать головы. Он заметил Теда и Петру, присевших под крошечным окном, видны были только их поднятые палочки, управляющие облаками. Он улыбнулся, а затем, когда настало подходящее время, и весь стадион смолк, крикнул через все поле:

— Квиддич никогда не зависел от погоды, верно, Дженнифер?

По трибунам прошла рябь нервного смеха. Дженнифер быстро глянула на Зейна, а затем на снижающуюся над ней воронку. Как Гремлину, Тед рассказал ей о плане, но Зейн мог признать, что она очень искусно изобразила нервозность. Ридкулли и Табита Корсика, казалось, колебались. Корсика взглянула вверх на небо, ее волосы безумно развевались вокруг лица, палочка виднелась в ее руке. На лице Ридкулли отражалась мрачная решимость.

— Дамы и господа, — голос Дэмьена эхом отразился от трибун с его места в комментаторской будке, — кажется, мы переживаем крайне редкий природный феномен. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Там вы в безопасности, вероятнее всего. Те, кто находится на поле, пожалуйста, оставайтесь, где вы есть. Ураган не затронет вас, если вы не будете двигаться.

В толпе кто-то крикнул:

— Это динозавры, ты, чокнутый!

— Тоже вариант, — ответил Дамьян усиленным магией голосом.

Сабрина и Ной выскочили из сарая и, сопротивляясь порывам ветра, метнулись к крохотной постройке у трибун Пуффендуя. Палатка была установлена студентами Пуффендуя, но саму еду готовили эльфы на кухне позади нее. Ной и Сабрина направились вдоль стены трибуны и остановились у открытого прохода.

— Эй, ребята, гляньте, что тут творится! — закричала Сабрина под нарастающий шум урагана. — Погода становится довольно скверной!

Сердитый эльф в глубине кухни опустил свою трубку.

— И что вы хотите, чтобы мы с этим сделали, а? Может быть, вы хотите, чтобы мы выстрелили из наших ушей волшебной пыльцой, успокаивающей шторм?

— Я просто подумал о пятьдесят пятом разделе пятом пункте в Коалиционном Соглашении Эльфов Хогвартса, — крикнул Ной, присев в дверях, — где сказано, что эльфы отвечают за сохранность территории во время ненастной погоды. И я бы сказал, что погода снаружи действительно ненастная. Может, вы хотите, чтобы мы с Сабриной закрыли двери раздевалок за вас, пока погода не утихнет? Ладно, тогда пойдем, Сабрина.

Эльф спрятал трубку в узел своей набедренной повязки и прыгнул вперед.

— Для нас это не проблема! — он повернулся и крикнул в глубину кухни. — Эй! Пекл! Крунг! Сид! Нам есть, чем заняться! Давайте-ка приступим.

Четверка эльфов заспешила мимо Сабрины и Ноя. Когда они были уже на расстоянии, сердитый эльф крикнул через плечо:

— Премного благодарен, господин и госпожа. Наслаждайтесь матчем.

Пока эльфы торопились сквозь ветер к дверям раздевалок, ураган, наконец, достиг поля. Он бушевал вдоль центральной линии, в двадцати футах правее от Табиты Корсики, и несколько мгновений она зачарованно наблюдала за ним. Позже многие говорили, что несмотря на то что он был впечатляющий, это был самый маленький ураган, который они когда-либо видели. Трава в том месте, где он касался ее, дико колыхалась, но сила урагана значительно уменьшалась в ста футах или около того, так что сидящие на трибунах почти ничего не чувствовали. Дженнифер Теллус развернулась и побежала к боковой линии, чтобы присоединиться к своей команде. Ридкулли, казалось, этого не заметил. В центре поля рядом с ним осталась стоять только Табита Корсика, сжимавшая свою палочку, и оглядывалась, теперь игнорируя бушевавший вокруг ураган. Казалось, что она ищет что-то.

В глубине раздевалки под трибуной слизеринцев Джеймс и Ральф слышали шум урагана и скрип трибун от порывов ветра.

— Которая из них? — спросил Ральф, пока Джеймс стягивал с них мантию. — Их так много!

Джеймс направился мимо ряда метел, прислоненных к шкафчикам. В самом дальнем от двери углу одна из метел зависла в воздухе, словно в ожидании седока.

— Должно быть, это она, — сказал он, спеша к метле. Они остановились по обе стороны от нее. Вблизи казалось, что метла вибрирует или тихонько жужжит. Низкий, тревожный звук шел от нее, слышный даже сквозь стон ветра и скрип трибун.

— Хватай ее, Джеймс. Пора убираться отсюда.

Джеймс потянулся и схватил метлу, но она не сдвинулась с места. Он потянул ее, затем обхватил обеими руками и дернул. Метла была неподвижна, как будто была замурована в камне.

— В чем проблема? — спросил Ральф, оглядываясь на дверь. — Если мы еще будем здесь, когда они вернутся…

— У нас есть мантия-невидимка, Ральф. Мы можем спрятаться, — ответил Джеймс, но он знал, что Ральф прав. Раздевалка небольшая, и они не смогут отскочить в сторону, даже если будут невидимы. — Метлу что-то удерживает. Я не могу ее сдвинуть.

— Ну, — ответил Ральф, неопределенно взмахнув рукой, — это же метла. Может, тебе стоит сесть на нее?

Джеймс почувствовал приступ тошноты.

— Я не могу этого сделать, даже если бы смог ее сдвинуть.

— Почему нет?

— Она не моя! Я не очень хорошо управлялся с метлой, пока не получил свою Молниеносную, если ты помнишь. Мы хотим заполучить эту вещь, а не раздробить ее о стену вместе со мной.

— Но ты стал гораздо лучше летать за это время! — настаивал на своем Ральф. — Даже до того, как ты получил свою Молниеносную, ты достаточно научился. Почти так же хорошо, как Зейн. Давай! Я… я запрыгну тебе на спину и наброшу мантию на нас обоих!

Джеймс опустил руки и вытаращил глаза.

— Ральф, это же полное безумие.

Вдруг оглушительный грохот эхом прокатился по коридору, ведущему к полю. Он сотряс стропила, обсыпав все вокруг пылью. Ральф и Джеймс вздрогнули.

— Что это было? — взвизгнул со страху Ральф.

— Не знаю, — быстро ответил Джеймс, — но думаю, у нас не осталось других вариантов. Ральф, приготовься прыгать.

Джеймс перекинул ногу через парящую, тихо жужжащую метлу и крепко ухватился за ручку обеими руками. Медленно он перенес свой вес на метлу, стараясь удержаться на ней.

Минутой ранее, снаружи, Табита Корсика что-то заметила. Зейн видел, как ее взгляд остановился на сарае. Каким-то образом она поняла, что этот ураган подозрительный, и обнаружила единственное место, где кто-то может прятаться и творить заклинание под защитным барьером стадиона. Зейн был готов броситься на поле, чтобы отвлечь ее, пока она не подошла к сараю. Он уже почти состряпал план, как он сделает вид, что тащит ее в безопасное место. Однако, она не пошла к сараю, она сделала всего один шаг в этом направлении, а потом увидела, как эльфы закрывают двери в раздевалки команд. Табита развернулась и целенапрвленно отправилась в сторону трибуны Слизерина. Даже если бы Зейн побежал изо всех сил, он не успел бы удержать ее. Ему оставалось только надеяться, что эльфы будут выполнять свои обязанности независимо от того, что скажет Табита.

Ной и Сабрина последовали за эльфами к дверям раздевалки слизеринцев, издали наблюдая за тем, как они закрыли их и положили перекладину на место. Сабрина увидела Табиту с мрачным лицом, бегущую через поле и держащую в руках палочку.

— Откройте эти двери! — крикнула Табита, ее голос был спокойным, но твердым. Она подняла палочку и указала ею на закрытые двери.

— Сильно извиняюсь, мисс, — ответил угрюмый эльф, слегка нахмурившись. — Требования Коалиции. Эти двери должны оставаться закрытыми до тех пор, пока сохраняется опасность причинения ущерба.

— Откройте дверь сейчас же или отойдите в сторону, — приказала Табита. Сейчас она была всего в тридцати футах от дверей, и Сабрина видела по ее лицу, что Табита готова убить. Она могла взорвать эти двери и, скорее всего, уничтожила бы бедных эльфов, по долгу службы обязанных встать между между ней и стеной. Очевидно, Табита догадалась, что происходит, и знала, что ее метла в опасности.

— Эй, Корсика! — крикнула Сабрина, выступая вперед так, чтобы оказаться между Табитой и дверями. — Ты вызвала этот шторм, потому что слишком горда, чтобы проиграть Когтеврану?

Табита лишь скользнула взглядом по Сабрине, но продолжала идти в том же направлении. Ее рука с палочкой среагировала мгновенно и направилась в Сабрину, которая остановилась на полпути. Ной прыгнул вперед, чтобы оттащить Сабрину назад, но опоздал. Никто не услышал, какое именно проклятие произнесла Табита, но оба увидели вспышку красного света, соскочившую с ее палочки. Она ударила девушку прямо в лицо, отбрасывая ее на Ноя. Они оба повалились на землю, их крики потонули в вое ветра и шуме кричащей, озадаченной толпы.

— Дамы и господа, — голос Дэмьена перекрывал шум, — давайте поддержим мистера Кабриэля Ридкулли, нашего любимого судью квиддича, который в настоящее время пытается усмирить ураган чем-то вроде… ну, ритуального танца, насколько я могу судить, — действительно, казалось, что Ридкулли танцует вокруг торнадо, кружащего по полю и создающего густые облака песка и пыли. Он тыкал волшебной палочкой в воронку, но каждый раз, когда он как следует прицеливался, воронка перемещалась навстречу ему и заставляла его отплясывать в сторону. Толпа поддерживала его ободряющими криками, так что лишь немногие заметили то, что происходит у трибуны Слизерина.

— Последний шанс, — приказала Табита эльфам, охранявшим двери. Они взглянули на Сабрину, которая по-прежнему прижималась к Ною, закрыв руками лицо.

— А теперь послушайте меня, мисс, — начал сварливый эльф, но его прервала вспышка красного света, попавшая в закрытые двери. Эльфы отлетели в стороны, как и огромная деревянная перекладина, перекрывающая дверь, которая взорвалась с оглушительным грохотом и осыпалась дождем обломков. Табита не остановилась в дверях. Она вскинула руку с палочкой еще раз, готовая послать заклинание, которое бы распахнуло двери. Но внезапно она остановилась. Она склонила голову, словно прислушиваясь. Ной, пытающийся выбраться из-под ошеломленной Сабрины, тоже услышал это. Сквозь рев урагана и крики трибун прорвался звук, похожий на крик одного человека, и он быстро нарастал.

Двери в раздевалку слизеринцев практически сорвало с петель, словно что-то вылетело изнутри. Ной мельком заметил, как кто-то, склонившись над метлой, просвистел мимо Табиты Корсики так быстро, что ее сбило с ног. Она упала в кучу земли в десяти футах от входа. Голос кричащего наездника постепенно уменьшался, удаляясь, когда метла пронеслась по стадиону через ураган и вылетела с другой стороны.

Джеймс прильнул к метле Табиты так крепко, как только мог. Он оставил Ральфа далеко позади — в тот момент, когда он уселся на метлу, она внезапно развила бешеное ускорение. Он почувствовал оглушающий удар, когда метла пролетала сквозь ураган, затем он открыл глаза и попытался восстановить контроль над бешено несущейся метлой. Поле закружилось под ним, вызывая тошноту, пока метла сопротивлялась ему, неспособная справиться с силой его наклона. Впереди замаячила трибуна Когтеврана, и Джеймс с трудом направил метлу вверх. Он пронесся над толпой студентов, вынуждая их пригнуться, поднимая в воздух шляпы и плакаты вслед за собой. Дэмьен кричал что-то из комментаторской кабинки, но Джеймс не слышал его из-за свиста ветра в ушах. Он рискнул взглянуть вниз, опасаясь, что мог кого-то сбить. Никаких серьезных травм не наблюдалось, насколько он мог видеть. Развернувшись, он снова направился прямо к трибуне Слизерина тем же путем, который уже проделал. Он наклонился в противоположном направлении и изо всех сил рванул метлу, пытаясь направить ее в шальной, немыслимый вираж. Трибуна Слизерина ушла в сторону. С чувством дикого торжества Джеймс осознал, что получил небольшой контроль над метлой. Он посмотрел вперед, чтобы узнать, куда летит, и ахнул. Он едва успел пригнуть голову прежде, чем влетел в открытую дверь сарая со снаряжением.

123 ... 5455565758 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх