Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 2. Рабочая версия


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2009 — 26.06.2017
Читателей:
7
Аннотация:
Итак, вот он второй том целиком. Версия неокончательная, так как осталось выловить нелогичные сюжетные ходы и дописать пропущенные сцены, но это то что у меня есть на данный момент.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А что если он ....

— Вот тогда и думать будешь, а пока, пошевеливайся рабыня, пока у твоего хозяина терпение не лопнуло, нашу болтовню слушать.

— А ты думаешь, что он мог слышать?

— А ты думаешь, что не мог?

— Ой!

— Вот тебе и ой. Давай, пошевеливайся.

Затем я услышал звук неторопливых, приближающихся шагов. Потом наступила тишина, и вот когда я уже решил, что Менга так и не решиться начать разговор, (как чуть раньше объясняла Гелла, это обязательно должна сделать она) прозвучал вопрос:

— А, это. Мне дальше-то, чем заняться?

— Заняться? — Деланно-безразличным тоном ответил я. — Возьми в компанию Геллу, и подберите что-нибудь из одежды, не ходить же тебе и дальше голышом.

— А Менге можно одеться?

— Разумеется, зачем же тогда еще может понадобиться одежда? — Ответил я, пожав плечами. — Я же пока, все-таки постараюсь разобраться с наручами.

— Как скажите. — Тут у Менги получилась пауза из-за пропущенного слова. — Ну, тогда Менга пошла.

Вместо ответа я кивнул головой, и изобразил, что погрузился в изучение наруча. Почему именно изобразил? Да просто потому, что почти сразу узнал набор заклинаний. Явная работа Гильдии, их так просто не снимешь. Тут нужен амулет Гильдии, навроде моего, пара томов магии превращения и изменения, ну и часа два времени на каждый наручень. Ничего из этого, за исключением амулета понятное дело, у меня нет. Так что, смотри тут, не смотри, толку не будет.

— А эта твоя Гелла права, у Менги не очень-то получается изображать свободную. К примеру, вон тот вопрос, а можно ли ей одеться. Откуда бы ей знать, что это нужно спрашивать, если она никогда не была рабыней?

— И это тоже. — Согласился я, оставив наручень в покое.

— Ну как, получится снять? — Поинтересовался Хиим-Ру.

— В Хла Оуд да, а тут нет. Придется тебе еще немного потерпеть эту штуку.

— Ерунда. — Отмахнулся Хиим-Ру. — А вот другой вопрос важнее, что ты будешь делать с Менгой?

— Я? Я ничего не буду. Другой вопрос, что будешь делать ты, она ведь твоя напарница, а не моя.

— С Класом проблем не будет, он у нас ярый противник рабовладельческого строя. Баарирре, тоже пришлось испытать прелести рабства на собственной шкуре. Правда, длилось это не долго, но было. Что же до меня, то я аргонианин. Причем, местный аргонианин. А как относятся к моему народу данмеры, ты и сам превосходно знаешь. Так что тут все в порядке. А вот ты, совсем другое дело.

— И что во мне такого особенного? — Поинтересовался я.

— Особенного? А кто из нас рабовладелец? Если честно, то не знаю, как тебе удалось с Класом поладить. Обычно он разве что не кидается на первого попавшегося рабовладельца. Ладно, так как насчет Менги?

— Пусть все остается так, как и было. Тут я с Реламом Аринитом полностью согласен. Рабыня из Менги все одно не получится, а так от нее много больше пользы.

— Ну, тут уж тебе виднее.

— Да Хиим-Ру, у меня к тебе будет просьба. Присмотри за Менгой, а то видимость видимостью, а согласно закону за все ее поступки отвечаю я. Да, если что ....

— Знаю я. Если что, то сразу к тебе. Рабыню может наказывать только хозяин, да и в плен ее брать нельзя. Вот украсть можно, но никак не захватить в плен. Не волнуйся, обо всем этом я уже договаривался с Реламом.

— Вот и хорошо, только не проговорись самой Менге о нашем уговоре. Менга достаточно гордая, чтобы из-за этого ....

— Это я и сам понимаю. Не маленький. — Отмахнулся Хиим-Ру. — А вот к тебе у меня имеется очень важный вопрос. Релама я расспрашивать не стал, ну ты знаешь нашего доблестного предводителя, и его "любовь" к всевозможным разъяснениям, поэтому спрошу у тебя. А почему, раз уж Менга теперь принадлежит тебе, просто-напросто не отпустить ее на свободу? Это ведь законом не запрещено.

— Отпустить, это не проблема. Только вот этим я угроблю ее карьеру бойца. Вольноотпущенным нельзя владеть оружием, да что там, даже в руки брать нельзя. Нельзя торговать, или организовывать собственное дело. Потом, их нельзя принимать в имперские гильдии, и уж конечно, вольноотпущенных не примут ни в один из домов данмеров. Даже жениться без разрешения герцога и то нельзя. Нарушение любого из этих правил автоматически отменяет освобождение, и означает прямую дорогу в рудники. Вот и выходит, что бумагу написать проще всего, только вот из нашей гильдии ее после этого придется выгнать. И вообще, сомневаюсь, что в статусе вольноотпущенной, Менге удастся найти хоть какую-то работу кроме служанки, или сезонного рабочего на ферме. Думаешь, она обрадуется такой перспективе?

— Думаю что нет. — Согласился Хиим-Ру. — А что будем делать, если клеймо кто увидит?

— Ничего не будем. Вали все на меня. — Предложил я. — Скажешь, мол это Сирус прислал одну из своих рабынь, а зачем ты не знаешь, и знать не хочешь.

— А как ты?

— Ничего, придумаю что-нибудь. Скажу, к примеру, что Менга это мой агент среди контрабандистов, или еще что. Разберусь, в общем. А пока ....

— А пока, я присмотрю за ней, и ее окружением, чтобы все выше перечисленное вовсе не понадобилось.

— Вот и хорошо. Теперь, давай вернемся к более насущным делам. Раз с наручем ничего сделать не получается, давай хоть с цепью на ногах разберемся.

— Не нужно. — Возразил Хиим-Ру. — Пока мы тут, так безопаснее будет. Ты видел тут хоть одного раба без такой штуки?

— Не видел.

— Вот то-то! Телепортироваться прямо отсюда нам нельзя, так как при этом взбаламутим всю охрану. А раз Баарирру все еще не нашли, шуметь нельзя. Вот и выходит, придется нам идти с тобой.

— А может лучше будет тебе, вместе со всеми остальными, подождать тут?

— Не лучше. Вместе безопаснее. Кроме того, где гарантия, что ты сможешь вернуться назад? Так что пусть это железо остается на месте. Потом, есть еще один резон, мне крайне любопытно будет посмотреть, как ты будешь убеждать Менгу в необходимости сковать ей ноги. Насколько я ее знаю, без шума и ругани тут не обойдется.

— Возможно. — Согласился я. — Посмотрим. Да, раз уж ты собрался составить мне компанию, то ни в коем случае не лезь в бой.

— Это еще почему?!! Эй Сирус, если меня один раз и завалили числом, это совсем не значит ....

— Значение тут не причем. — Возразил я. — Дело не в тебе, а в наруче.

— И что такого в наруче? Я, конечно, знаю, что он не дает колдовать. Это кто угодно знает. Только вот я не маг, так что ....

— Там не только блокировка магии. Достаточно мне только щелкнуть пальцами, и если ты останешься в живых, то можешь считать, что тебе повезло.

— Да ну?! Не может быть такого! Если бы все было так просто, рабы бы не убегали, а восстания так и вовсе были бы невозможны.

— Очень даже может. — Возразил я. — Дешевые наручи, что надеты на девяти из десяти рабов, действительно практически ничего не могут. У тебя же на руке специальная модель. Будь это простой наручень, я бы снял его секунд за пять. С этим же, даже при наличии специальных инструментов, предстоит возиться не один час.

— Не буду с тобой спорить, уж в этом-то деле ты специалист. Вот если драться, так это ко мне. А как магия там, или вот наручи, так ....

— Ладно, специалист. В этот раз обойдусь без тебя. А вот в следующий, отойду в сторонку, и позволю работать профессионалу.

— А как же! Если уж ....

— Ну, сколько еще можно чесать языками?! — Поинтересовался Класомо Урлия. — Если кто-то не заметил, мы не дома, и даже не в нашей гильдии. Хватит время тянуть. Нужно найти Баарирру, и делать отсюда ноги.

— Так мы и ждем наших дам. — Ответил ему Хиим-Ру. — Вот, раздобудут себе новые наряды и ....

— И что же нам, сидеть тут все это время? Насколько я знаю Менгу, она способна перебирать тряпки целыми днями.

— Перебирать-то она может, только вот не в этот раз. — Пояснил я. — Выбирать тут особенно не из чего. Потом, она же не одна, а с Геллой.

— Вот и я о том же. Менга и одна способна ....

Продолжение фразы Класомо Урлия, по поводу того, что две женщины способны провозиться с тряпками втрое больше чем одна, прервало появление Менги с Геллой. Судя по виду Менги, поход увенчался успехом. Конечно, короткое платье рабыни не назовешь сверх модным, но это куда лучше, чем совсем ничего. Ну и, наконец, судя по тому, что держала в руках Менга, повеселиться у Хиим-Ру сегодня не получится.

— ... а как же я ему скажу?

— Словами. — Отмахнулась от явно не первого возражения Менги Гелла. — А можешь вообще ничего не говорить. Похоже, твой хозяин человек достаточно опытный, и сам все поймет.

— Ну да, а если он все поймет неправильно? Вдруг он решит, что ....

— Если решит, значит так и будет! И вообще, другие радовались бы, заполучив такого хозяина, а эта только и делает что ноет. Думаешь мой хозяин лучше?

— Конечно не думаю! Одна та рамка с цепями чего стоила.

— Вот именно, а ведь мой хозяин, хоть и со странностями, но далеко не худший вариант. Однако если бы Гелле предложили выбрать себе хозяина, она с удовольствием с тобой бы поменялась.

— Ну так забирай его. — Великодушно разрешила Менга. — Мне же, то есть Менге, любой хозяин без надобности. Целых пять лет обходилась без хозяина, и еще столько же обойдусь.

— Гелла бы забрала, только вот ее никто не спрашивает, впрочем, как и тебя. Потом ты что, хочешь, чтобы клеймо обнаружил кто-то еще? Клеймо, если оно на теле рабыни, всего лишь знак хозяина. А тоже клеймо, но уже на теле свободной, явный признак побега и прямая дорога на эшафот. Ты ведь и сама знаешь, что делают с беглыми, когда ловят. Тут, если просто-напросто казнят, считай что повезло.

— Да знаю .... Менга это знает, только вот ....

— А раз знает, то нечего дразнить хозяина и заставлять его ждать. Отнеси ему кандалы, и попроси надеть их на тебя.

— А может ....

— Не может. Мы же уже говорили, зачем это нужно, и ты согласилась с доводами Геллы. Да, про ошейник для перевозки не забудь.

— Но может хоть без оше....

— Менга!

— Ну все. Иду я, иду. Вот разкомандывалась.

— Вот и не тяни. Твой хозяин может быть хоть трижды спокойным, и снисходительным к твоим выкрутасам человеком, но и у него терпение может кончиться. Да, и не забывай при разговоре с ним добавлять хозяин. Понятно?

— Понятно. Что уж тут может быть непонятного. — Проворчала себе под нос Менга.

Затем, она оставила Геллу у входной двери, а сама подошла ближе, уставившись на меня, нервно крутя в руках все принесенное железо. Затем, на добрых пять минут установилась тишина, нарушаемая лишь позвякиванием цепей в руках у Менги, и тихим ворчанием Класомо. Наверное, это могло продолжаться и дольше, но тут вмешался я, решив не дожидаться, когда у Класомо закончатся остатки терпения, или не сменилась стража.

— Давай все это сюда. — Распорядился я, обращаясь к Менге. — К слову, это железо на замке, или опять придется возиться с инструментами?

— Придется. — Ответила Менга, а затем, после явной внутренней борьбы, все-таки решилась добавить. — Хозяин.

— Ну придется, так придется. Давай сюда ногу. — Сказал я, пододвинувшись ближе к походной наковальне, что отыскал где-то Хиим-Ру.

Не самая удобная штука, надо сказать. А в особенности, неудобная когда нет горна, и метал приходиться размягчать при помощи магии. Ладно, не впервой работать в таких условиях. Справлюсь, особенно если вспомнить, что тут и делать-то всего ничего. Первое кольцо на ноге Менги расклепал довольно быстро, (эх, сказал бы мне кто пару лет назад, что я вот так навострюсь заковывать рабов, послал бы я этого пророка ....) а вот со вторым возникли проблемы. Вернее, не с самим кольцом, а с длинной цепи.

— А цепь не слишком короткая? — Уточнил я. — В ней же явно меньше метра.

— Сиру... Хозяин, кандалы подобрала Гелла. Говорит, такая длинна, как раз подходит для недавно найденной рабыни. Это ведь почти побег, и потому с такой рабыней требуется проявлять дополнительную бдительность.

— Бдительность это хорошо. Только вот ты подумала, как ходить в них будешь?

— Менга справится, Хозяин.

— Ну раз так, то давай другую ногу.

Несколько ударов молотом по заранее размягченным заклепкам, и работа сделана. Так, теперь нужно остудить железо, и все. Да Сирус, теперь главное не забыть, что ходить быстро нельзя, иначе с такой длинны цепью Менга меня не догонит. Правда, Хул уверяет, что это дело привычки, и у нее, в свое время, все прекрасно получалось, но то Хул, и ее рассказы. Если бы я еще верил всему, что она говорит ....

— Все, готово. Можешь забирать. — Обратился я к Менге. — Потом, не забудь напомнить, чтобы снял. А то с Релама станется оставить на тебе все это железо, до того момента пока я не вернусь.

— Значит, Менга теперь не будет постоянно скована?

— Разумеется.

— Но ведь обычно рабынь, которые терялись, навсегда заковывают в цепи. Ну, чтобы больше не потерялись. Или, даже, на цепь сажают.

— Так то обычно. — Отмахнулся я. — Потом Менга, с чего это ты взяла, что я могу обойтись с тобой подобным образом?

— Как почему? Сирус, ты же .... — Тут Менга оглянулась на явно недовольную Геллу, и продолжила уже по другому. — Хозяин, Вы ведь рабовладелец, а Менга одна из Ваших рабынь. Причем, Менге совсем не нужно говорить Вам, что она совсем не терялась. Из той башни нельзя было потеряться, как не старайся. Оттуда можно было только сбежать, да и то, при огромнейшем везении.

— Про то, что было в башне я и так знаю. Не забывай, я там тоже был. Правда, не как заключенный, но был. Что же до того, что я рабовладелец, то это чистая правда. Только вот, что с того?

— Но ведь считается, что раз Менга убежала один раз, то может убежать снова. Рабыне случалось слышать о том, что для предотвращения повторного побега, не то что навсегда приковывали к стене, так еще и ноги ломали.

— Менга, если честно, то я тебя не понимаю. Тебе что, хочется провести остаток дней на цепи с переломанными ногами, и клеймом на лбу?

— Конечно нет, Хозяин!

— Тогда объясни мне, зачем ты мне все это говоришь? Если решила, что я всего этого не знаю, то спешу тебя разочаровать, знаю.

— Просто, Менга подумала .... Ну, лучше знать заранее, что готовит будущее. Если Менге придется провести остаток дней на цепи, или в крохотной клетке, то ....

— То лучше снова убежать, пока все еще имеется такая возможность. Я правильно тебя понял?

— Нет, Хозяин! Просто .... Это ....

— Ладно, будем считать, что этого разговора не было. А пока, иди лучше, помоги Гелле с факелами, и пора делом заниматься.

— Хорошо. Я пойду. — Согласилась Менга, и не спеша, сделала пару шагов в сторону сваленных в углу факелов, а потом повернула к Гелле.

Я уже начал собирать инструменты, (Вдруг еще понадобятся, так что же, снова их искать?) как раздался оглушительный шлепок, и испуганное ой Менги. Как потом рассказал Класомо, таким образом прозвучал подзатыльник, доставшийся Менге от Геллы. Я уже подумал было возмутиться, по поводу того что рукоприкладство не лучший способ разъяснения ошибок из всех существующих, только вот заметил, что сама Менга и не подумала возмущаться. Наоборот, виновато взглянула на Геллу, как будто чем-то сильно перед ней провинилась, и, как-то разом осунувшись, вернулась ко мне.

123 ... 5455565758 ... 178179180
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх