— Госпожа? — тактично напомнила о себе портни... белошвейка.
— Да. Конечно.
— Очень красивый у вас муж, мадам.
— Мадам, а он правда болен — что вы ему об этом сказали?.. Простите. Мы забылись.
— Да нет, все в порядке... Девушки, у меня есть личная просьба — не обсуждать наши с мужем отношения с другими клиентами.
— Конечно, мадам. Вас мы вообще ни с кем и никогда не обсуждаем.
— Вы — тайна!
Стойко переносить...
Письмо от Ганца Тримейна привез аж курьер Службы.
— Мадам, лэйр Ганц Тримейн, королевский представитель, шлет вам этот пакет.
— Спасибо, сержант. Можно ли как-то... скомпенсировать вам беспокойство?
— За все заплачено, мадам. — улыбнулся курьер. — Нам иногда разрешается брать попутные письма.
— Спасибо за доставку! — улыбнулась в ответ Лилиан, забирая увесистый пакет.
Она обрадовалась этой весточке — раз уж нет пока возможности самой все проверить, да и потом — люди живы, работа идет, это же хорошо!
Убористый и четкий почерк человека, всю жизнь писавшего донесения от руки, заполнял листы уже вполне приличной на ее взгляд бумаги. Работают люди, растут в мастерстве — приятно видеть. Лиля углубилась в чтение.
'Госпожа Лилиан, мои приветствия!
Пользуясь нечастой оказией, отсылаю тебе отчет и рассказ о событиях и обстоятельствах, кои происходили после твоего отъезда и положении дел.
Начну с событий наиболее грустных, зная твоё обыкновение: отряд Лейса Антрела на известном тебе пути попал в засаду, и командир отряда в том бою, вместе со многими своими солдатами, погиб. Засада же состояла из людей конных и оружных, привычных к разбою, числом более ста, из коих изловили мы более двух десятков.
Утомлять тебя донесением о том бое не стану, ибо составляли мы его с капитаном Треем совместно по словам выживших, и в описании этом я не уверен. Сошлись на том...'
Лиля отложила письмо и закрыла глаза. Уже имея некоторое представление о том, что такое крупная засада, она понимала, что её присутствие там закончилось бы как и Антрела, если не хуже. Еще один погибший ради неё — да что там, какой один! Она снова взялась за письмо:
'... рад сообщить, что перезимовали мы вполне благополучно, и немало тому способствовала, госпожа, твоя мудрость — ибо припас мы закупили, пока он был. Зима же для многих и многих выдалась тяжкой, хоть и теплой. Привожу тебе, госпожа, таблицу, в коей видны расходы наши за полгода. К сей таблице сразу сообщу, что припас, выданный по моему указанию капитану Трею на нужды полка, полагаю я оплатить из своих средств, ибо... '
Сдурел что-ли? Нашел еще, тарелки разбитые! Для того и покупалось! Хорошо уже то, что не сидел как хомяк... Ладно, хватит на человека злиться — исполняет, как может, поручение. Надо бы королевскую долю в этом расходе как-то поделить, что-ли?
'... а дела торговые полагаю я удачными, обязательства наши исполняются, о чем привожу тебе вторую таблицу...'
— Мадам лекарь. Рад приветствовать. Я вижу, вы уже подготовились — лейтенант-разведчик Тавер должен был ехать завтра с ними. — Не составите ли нам с командиром компанию? Думается, стоит нам посидеть, поговорить о завтрашнем выходе.
В принципе, предложение было разумное. Глупо действовать разобщенно. Но, несмотря на легкий тон лейтенанта, Лиля ощутила смутное беспокойство. Слишком легко. Слишком весело. Слишком безмятежно.
— Пожалуй.
Она отложила письмо — вид таблиц все равно нагонял на неё тоску — и, накинув жилетку, отправилась с ним. По дороге лейтенант улыбался, поддерживал ее под локоток и Лилиан почему-то стало страшновато. Может... нет, нет. Была масса возможностей. Нет. Это же ее полк.
— Тавер, — тихо спросила она не меняя выражения лица. — А что происходит, скажи-ка мне?
— Мадам. — не снимая улыбки с лица сказал лейтенант рядом с палаткой Джеррисона. — Командир болен. Улыбайтесь. Мы не знаем, что делать. Улыбайтесь.
— Что там еще? — буркнула Лилиан через рабочий оскал. — Съел что-то? Или простудился? Вы бы сказали заранее, я бы кое-что прихватила.
— Много хуже. Не удивляйтесь.
В палатке было темно. Не совсем — в середине стоял фонарь со свечой, но круг его света был мал и дрожал. Джеррисона не было видно.
— Это я, господин граф полковник. Я привел лекаря. — лейтенант медленно вышел к фонарю и показал пустые ладони. Лиля с нарастающим беспокойством тоже придвинулась к фонарю.
— Зачем?
Голос прозвучал глухо, Джеррисон обозначился как тень в углу.
— Вы больны.
— У меня все нормально. Я не ранен. Идите отсюда.
Голос Джесса Лилиан ОЧЕНЬ не понравился.
— Господин граф полковник, мне по полу, должности и семейному положению положено трястись как курице. — успокаивающе сказала Лиля. — Давайте я на вас посмотрю и мы все во всем убедимся.
Ответа не было, но и возражений тоже. Лиля взяла фонарь и аккуратно подошла. Джеррисон сидел довольно низко, на седле в качестве табуретки и сжимал рукоять даги.
— Вы меня только не зарежьте, — продолжала Лилиан, больше заговаривая больному зубы. — Я же просто посмотрю.
— Фонарь верните. — также глухо сказал Джесс. — Я входа не вижу...
— Тавер, сделайте нам одолжение — поставьте там другой фонарь...
Фонарь моментально подал перепуганный, как было заметно, Фрайги.
— О, и ты тут. Фрайгерсон, будь так добр, принеси мой мешок. В лазарете знают.
Лилиан все больше и больше не нравилось то, что она видела. Провалившиеся глаза, заторможенная речь, холодные руки. Односложные ответы. В основном на 'отстань'. Фрайги притащил ее саквояж. Траванулся?
— Давно он так?
— Вторые сутки.
Нет, маловероятно. Потливости нет, да и была бы отрицательная динамика.
— Третий день не ест почти. — наябедничал Фрайги.
Н-да.
— И не спите? Ваше Сиятельство?
Ответа не было.
— Я так понимаю — это 'нет'. Совсем не спите? Или урывками?
— Понемногу.
— Не спит он. — мрачно отметил Тайвер.
— Так, ну вот что. — Лиля положила руку на височную артерию и оценила пульс. Результаты ей не понравились — но дело было не в сердце. — Давайте-ка мне теплой воды, что-нибудь съедобное, а я тут еще осмотрюсь...
Лейтенант, глянув на происходящее, кивнул и вышел. Фрайги тоже куда-то побежал.
— Почему вы не спите? Они вас не слышат, а мне нужно знать.
Джеррисон молчал. Лиля продолжила.
— Страшно, так? Я так понимаю, без явной причины страшно. И спать вы не можете.
— Да. — выдавил Джесс из себя. — Но я справлюсь. Идите.
— Обязательно справитесь. Но пойду попозже. Выпейте вот это.
— Что это?
— Не надо за кинжал хвататься, ладно? — Лиля, с трудом подавляя собственную дрожь, вынула кинжал из его пальцев. Он не очень сопротивлялся. — Вот так. Это настой валерианы. Успокоительное. Хотите, я тоже выпью?
Пришел Фрайги, принес теплой каши и хлеба. При нем Джеррисон постеснялся требовать пробовать лекарство и проглотил его залпом.
— Вот. А теперь давайте, ешьте.
Полковник съел две ложки, отставил миску и сказал.
— Я сыт.
— Нет-нет-нет, так не пойдет. Давайте-ка за полк, за Фрайги, за мое нытье...
Удалось скормить почти всю миску.
— Уже неплохо. Ложитесь, лекарство действует, надо вам поспать.
— Вечным сном?
— Отложим это лет на тридцать. Просто до утра.
— Не уходите. — выдавил Джесс пока никого кроме них не было. — Пожалуйста. Я обещаю, что...
— Спите. Все в порядке, я тут посижу. Отходить буду максимум на пару минут.
Джесс задремал. Лейтенант с водой появился тихо, как привидение. Посмотрел, принес ей откуда-то из угла мешок шерсти.
Она кивнула ему на полог, и оба тихонько вышли.
— Не первый раз, а?
— Это бывало. — мрачно шепнул ей лейтенант. — Раньше в день-два укладывалось. Но только вот что: раззвонишь, так я не благородный. За командира — вырву!
— За языком следи. — не опустила взгляд Лилиан. — С графиней говоришь. И за скотину не держи.
— Ладно, гордая. Чего он теперь, проснется здоровым?
Лиля помолчала. Хотелось бы, конечно, но она почти ничего не знала о психиатрии. А картинка была именно оттуда. И препаратов тут не было. И составов она не знала, и схем лечения...
— Нет. Скорее всего — нет. Вообще, я думаю, что зря ему валерианы дала... А может и нет.
— Это что, и правда — наказание Альдоная?
— Это — болезнь. И ее надо лечить, и можно лечить — только я не умею. Точнее, что-то умею, но лекарства приготовить не могу.
— Плохо дело. Но если ты болезнь знаешь — куда за лекарством бежать, что добыть? Уж мы сходим... Можно и всем полком. Кто-то ж тебя учил?
— Не знаю я болезнь. — не менее мрачно прошипела Лиля. — Я ее просто назвать могу. А куда бежать — ох, если б мне знать...
— Какие мысли, лекарь? Может, не поедем завтра?
— На Большой Королевский прием?! Даже не думай об этом. Смерть — не всегда уважительная причина не являться. Будем делать вид, что все нормально... А потом лечить.
— А ты что... и правда на таком бывала?
— На таком — нет. На Малых праздничных. Что, не думал? Я правда графиня Иртон. Вот такие вот дела.
— Что нас там ждет? Чего делать-то? Командир нас сейчас прикрыть не может, надо самим крутиться.
Лилиан вздохнула. Шансов ужать три месяца тренировок, пару объемных книг и три дня инструкций её свекрови в полчаса у нее не было.
— Пошли, чтоб он без меня не проснулся, там посидим. — они устроились чуть в стороне от полковника. Вовремя — он вдруг вскинулся, но, увидев их беспокойные рожи, обессиленно упал назад на мешок и снова задремал. Лилиан села поудобнее и начала вспоминать наставления Лонса и Алисии.
— Первое. Никому не верь — там никто 'просто так' ничего не делает. Очень непросто попасть на такой прием, ты уж мне поверь. Прилагаются большие усилия. Ты человек новый, диспозицию не знаешь.
— А ты, значит, там прямо все знаешь? Я так смотрю, что ты прямо как с младенцев там?
— У нас выбор есть? Нет. "Попала собака в колесо...". Ты что, когда с врагом сталкиваешься, сразу думаешь — ой, а у меня меч-то не новый, ой, а в щите-то дырка... Что нахватала — про то и говорю. Вот сейчас ты зачем препираешься? Что, по твоему, лучше станет от твоего ехидства?
— Ладно, уела. Давай дальше.
— Ничего не обещай, подарков не принимай, на баб не ведись. Не пей много, и НИЧЕГО не ешь и не пей кроме как от дворцовых слуг. Не нюхай, не трогай, тем более — не надевай...
— Ну уж как-нибудь!
— Слушай, что тебе говорят! Не обязательно отравят — но бывало и такое. Второе. Если тебе Король скажет 'прыгай' — прыгай на месте, спрашивая 'Не надо ли повыше?' Всех остальных можешь отсылать в светлую даль. Вежливо. Но имей в в виду — они злопамятные, так что думай. Третье... Постарайся не отходить от нас далеко — ты как бы свита графа, из этого и будем исходить. Далее. Кого вспомню — перечислю, готовься, лэйр.
— Я не лэйр.
— Это ненадолго. Кстати. Пока мы входим — ты, как не лэйр, держись сзади. После представления Королю особо прислушайся как он тебя назовет и куда предложит идти. Думаю, с того то момента ты лэйром и станешь. Можешь свободно ходить по залу. Но. У крупных дворян своя свита, нахамить могут легко. Пока в дуэли влезать не надо, так что развлекайся с оглядкой, в компании не лезь.
— А как... с Королем говорить?
— Вежливо. Называй 'Ваше Величество'. Ни в коем случае не прикасайся. Никогда не обращайся первым. Всегда отвечай, если спросит — не молчи!
— А если не спросит?
— Молчи. Учти — король всегда прав. Как только сказал — все так и есть.
Следующие полчаса Лиля, периодически осматривая Джеса, пыталась также кратко и емко, как Алисия, охарактеризовать общество. Получалось, мягко выражаясь, не очень — что-то она забыла, что-то не очень поняла, а кое-где лейтенант задавал вопросы — точно лучше её зная контекст.
— Ни в коем случае не оставайся наедине с девицами. — закончила она вспоминать. — Потом женишься, без спешки. Окрутят моментально. Танцевать можно — один танец с каждой. Вдовицы... ну, тебе виднее — но тоже не советую пока.
— Я-то им зачем?
— Ты что, дурак? Тебе же можно 'скинуть' вторую или третью дочь без приданого. А ты у Короля в фаворе, может быть. Постарайся запомнить.
— А как без приданого-то, я что ж совсем глупый? Ну, оно конечно, если девушка... м-м-м...
— Те, кто 'м-м-м-м' и так без кавалеров не сидят, опять таки — без репутации не советую влезать. А о том, что ей и тебе впарят ты ведь ничего не знаешь, и я тебе не расскажу — я-то не в курсе, кто у кого там выпас десять лет назад отжал...
— Коли ты не знаешь о выпасах, — скептически склонил голову Тавер, — То откуда знаешь про приданое?..
— Свекровь рассказала, — честно призналась Лиля. — Пока так вот примерно объясняла, что к чему.
— Объяснила?
— Сказала, что для начала — сойдет. Только рекомендовала рот открывать пореже.
— Дельная рекомендация.
— Ты думаешь? К себе не хочешь применить?.. — вернула Лилиан ехидное замечаниьице.
— Я и применяю. У тебя Ивельен — то граф, то герцог. А он, кстати, вообще умер.
Лиля пожала плечами.
— У старика сын был, он же наследник.
— А ему Король домен-то подтвердил? У Ивельенов манор — графский, мог и... того, за особые заслуги.
Процедура была Лилиан совершенно незнакома.
— Мне-то откуда знать?
— Да, Графиня. С ножом у тебя как-то ловчее выходит.
— Выкручиваюсь, как могу. Как-то так. Надеюсь, не все устарело. Ты мальчик уже большой, так что смотри по обстоятельствам сам.
— Что-то это все подозрительно напоминает междоусобицу. И план боя для новичка.
Лилиан пожала плечами.
— Хорошо бы там свекровь моя была — тогда точно отобьемся.
— О как. А обычно ба... женщины между собой как-то не очень ладят.
— Это не важно в таком деле. С ней мы на одной стороне. Да и потом — мы ж не на кухне, чего нам собачиться?
Пульс графа немного пришел в порядок, руки по крайней мере перестали быть ледяными. Джеррисон Иртон беспокойно дремал.
— Иди, я с ним посижу.
— Только — никому! Его альдоны-суки сожрут, и король не спасет...
Лиля не успела ответить.
— Чего у вас? — из темноты появился капитан первой роты.
— Дремлет, не кричите. — капитан посмотрел на них, помолчал. А Лилиан подумала, что если что-то с Джеррисоном случится, то именно он, скорее всего, 'встанет' на полк. Капитан кивнул ей на выход.
— А вы давно знаете о таких вот... проблемах? — спросила Лиля выйдя.
— Лет пять. — сказал капитан, глядя ей прямо в глаза. — Почему молчим? Он — наш командир, он — часть полка. И командир он хороший . Кто бы мы были, если бы его 'сдали'? Правда, мадам Ваше Сиятельство?
— Я поняла.
— Нам надо идти. Останетесь с ним?
— Да.
— Найдем-ка мы и вам мешок. Вам, я так полагаю, тоже стоит отдохнуть. У него тут есть...
— Уже.
Рано утром Лилю разбудил Фрайги, который тихо принес таз с водой.
— Что, уже пора? — спросила его Лиля, начиная обычную разминку.
— Не знаю, Ваше Сиятельство. — растерянно уставился на неё Фрайгерсон — Но граф полковник обычно просил...