"Никакая дорогая проблема, ты уверен, что еда будет в порядке?"
"Я уверен," Гермиона согласилась. "В течение следующей недели в случае необходимости."
"Это, почему ты сделал ..., что когда-либо это был ты, сделало, чтобы скрыть все это?"
"В случае, если Гарри возвращается слишком поздно," Гермиона согласилась. "Я не хочу разрушать удивление(неожиданность)."
"Хорошо ... удача, Гунн."
"Спасибо, мама. Гм ... я не хочу управлять тобой прочь."
"Но у тебя есть та таинственная вещь, которую ты должен сделать?"
"Да, мама."
"До свидания, дорогой."
"До свидания, мама."
IIIIIIIIII
"Что ты делаешь, звездный чертополох?"
"Я варю некоторую микстуру головной боли, отца," Луна ответила.
"О ... ты имеют головную боль?"
"Нет, отец, это для Гарри."
"У Гарри есть головная боль?"
"Нет, отец," сказала Луна. "Но он собирается подхватить ужасную простуду."
"От того, чтобы мокнуть под дождём всю ночь?"
"Да, отец," Луна согласилась. "Он действительно должен знать лучше."
"Ты мог пойти, получают его," он предложил.
"Я хотел бы к, но если я оставлю свою микстуру, то она будет разрушена, и затем мы должны будем купить микстуру за головную боль Гарри."
"Достоинство," он согласился. "Ты никогда не хочешь купить микстуру, если у тебя есть время, чтобы сделать твое собственное. Хорошие взгляды(мышление), сосна."
"Спасибо, отец."
IIIIIIIIII
"Это сосет," сказал Гарри себе. Он предположил, что солнце понизилось(терпело неудачу) приблизительно за четыре часа до этого, предполагаемый, потому что было невозможно сказать из-за тяжелого облачного покрова и дождя. "Это действительно сосет."
"Shhh", один из Авроров шипел. "Ты покажешь(раскроешь) наше положение(позицию)."
"Я ненавижу свою жизнь," Гарри жаловался. "Действительно, действительно ненавидь это."
IIIIIIIIII
Гермиона ползала через намерение дома Macnair удаления всего имеющего значение. "Они будут выглядеть большими на моей мантии," она размышляла, когда она потянула другую незаменимую семейную семейную реликвию от стены. "Oooh, и это сделает прекрасную скамеечку для ног." Она уже приспособила семейные книги заклинания, но не видела причины(разума) прервать ее поход по магазинам только, потому что она нашла то, что она приехала, чтобы получить. "Чертовски".
"Кто ты?" Макнэйр спросил с сонным хмурым взглядом. "Один из новичков?"
"Гм ... да?" Гермиона согласилась нервно.
"Слава Богу мы наконец получили другую женщину," Macnair вздыхал. "Что ты делаешь здесь?"
"Только поднимая(принимая) несколько вещей," сказала Гермиона нервно.
"Ты здесь для вещи в логове тогда," сказал он с поклоном. "Пароль — 'smoo' убедиться, что ждал пять секунд ядовитого газа, чтобы рассеять перед входом в хранилище."
"Я буду," сказала Гермиона ярко.
"Хороший, теперь я возвращаюсь в кровать, если ты не нуждаешься во мне для чего-нибудь?"
"Нет, ты был большой помощью." Гермиона колебалась перед использованием в своих интересах ситуации, которую судьба дала ей. "Это действительно был бы позор, чтобы оставить, по крайней мере, не начиная работу, каково это," сказала она себе твердо.
IIIIIIIIII
"Больше паслена микстуры?"
"Да, отец," Луна согласилась. "Для тошноты."
"Убедись, что составил многое из этого," сказал он с момента мысли. "Для утреннего недомогания."
"Но я не беременен, отец?"
"Твоя кузина Гретхен," он ответил. "И я думал, что мы могли послать некоторых ей."
"Конечно, отец," сказала Луна с поклоном относительно понимания. "Это не действительно никакая проблема вообще, чтобы сделать немного больше тогда, я предназначил."
"Вполне немного больше," он размышлял. "Ее подруга Элизабет и другие ожидают также."
"Но они не будут переносить утреннего недомогания столь же плохо, как Гретхен будет, отец," Луна выступила(возразила).
"Hmmm". Его глаза, несосредоточенные в течение минуты. "Да ты совершенно прав, артишок, я забыл."
"Ты становишься старым, отец," сказала Луна сочувственно. "Хотели бы Вы меня варить некоторую микстуру запоминания позже?"
"Я доберусь до этого... если я помню это."
"Хорошо, отец."
IIIIIIIIII
"Кто ты?" Макнэйр потребован.
"Один из новичков," человек(мужчина) в assless, облегающие кожаные штаны(трусы) ответили. "Здесь для пункта(изделия)."
"Но ... другой новичок(новобранец) уже получил это приблизительно час назад?" Макнэйр сказал в беспорядке(замешательстве). "Ты знаешь ... девочка?"
"Девочка?" Пожиратель смерти сказал в отвращении. "Для чего мы нуждаемся в них?"
"Но ..."
"Точно", он согласился. "Теперь, почему не делают два из нас находят некоторое место к ..."
"Следуй за мной," потребовал Макнэйр. "Мы должны проверить хранилище."
"Это — то, что они называют(вызывают) этим в эти дни?"
IIIIIIIIII
Гермиона возвратилась в квартиру и убрала ограбление в одном из многих скрытых складов, которые они установили в только такой цели.
"Гарри не домой все же," она наблюдала(соблюдала) с несчастным вздохом. "Хорошо ... я предполагаю, что мог ждать некоторое время." Она провела следующие два часа, читая и бросая возбужденные(взволнованные) взгляды на дверь. "Или я мог отложить обед до завтра и заняться получением Гарри домой скоро," сказала она себе. "Он лучше ценит то, что я делаю для него."
IIIIIIIIII
Гарри как раз собирался дрейфовать, чтобы спать, когда один из Авроров встряхнул его руку. "Проснись."
"Что это?" Гарри стонал.
"Ты не можешь заснуть," он ответил. "Лиса и Собака могли быть там."
"Я действительно сомневаюсь относительно этого," сказал Гарри неприятно. "Мое предположение — то, что у них есть смех за наш счет прямо сейчас."
"Забота(Осторожность), чтобы сделать пари на этом?"
"Уверенный", Гарри согласился. "Они обнаруживаются, я освобождаю(ослабляю)."
"Мы узнаем, что они играли нас для дураков, которых ты выигрываешь," человек(мужчина) согласился. "Мы не можем сказать, что это — толчок."
"Прекрасный, на что ты хочешь держать пари?"
"Я слышу, что у тебя есть плащ-невидимка?"
"И ты хочешь тот?"
"Я хочу два," он исправлял. "И если мы поймаем Лису и Собаку, то ты не будешь нуждаться в твоем желание ты?"
"Если они будут смеяться над нами, то твой сделает большой подарок для Гермионы."
"Соглашение?"
"Соглашение".
IIIIIIIIII
"Они все еще там?" Дафни спросила.
"Все еще там," Невилл согласился.
"Закрой занавески," потребовала она. "Мне не нравится развлекать толпу, полную извращенцев."
"Ты действительно знаешь, что другие девочки шпионят за нами все время не так ли?"
"Я хорошо знаю об этом," Дафни фыркала. "Это не развлекает толпу извращенцев."
"Тогда что это?"
"Хвастаясь," Дафни объяснена с непослушной усмешкой.
IIIIIIIIII
Гермиона блуждала через Отдел Волшебного Проведения законов в жизнь, пока она не приехала в стол Кингсли Шэклеболта.
"Hmmmm", она бормотала себе. "Что теперь?" Захватывая иглу и немного бумаги(газеты), она выписала быстрое примечание(ноту) и встала. "И это — это," сказала она с удовлетворенной улыбкой. Она была половиной выхода из комнаты(места) прежде, чем пыльник думал, ударил ее. С длинным вздохом страдания она шла к мелким деньгам и выписалась несколько Галеонов. "Гарри должен ценить это также," она ворчала.
IIIIIIIIII
"Владелец(Мастер)?"
"Каково это Гретхен?" Рон спросил.
"Я выгляжу толстым?"
"Почему ты спрашиваешь это?"
"Поскольку я беременен, и я раздуваюсь как воздушный шар," она рыдала. "В минутах ты не тронул меня."
"Ты не был беременен более тогда месяц," сказал Рон твердо. "И ты не выглядишь толстым."
"Действительно владелец(мастер)?"
"Действительно", Рон сказал твердо.
"Но что относительно того, когда я действительно начинаю выглядеть толстым," девочка сказала в отчаянии.
"Гм..." Думай, что Рон думает. "Ты будешь только выглядеть более красивым, потому что ты несешь нашего ребенка."
"Я буду?"
"Ты будешь," сказал Рон с уменьшенной(освобожденной) улыбкой.
"О владелец(мастер), возьми меня теперь."
"С удовольствием". Рон взял свой mininon в его руки, но прежде, чем вещи могли начаться, они были прерваны одним из его других фаворитов.
"Владелец(Мастер)", Элизабет начала. "Будешь ты все еще любить меня если..."
"Для пользы богов да," сказал Рон в раздражении.
"О владелец(мастер)," сказала Элизабет в восхищении. "Я настолько счастлив, что ты собираешься позволить мне делать что... Я пойду, получают мою книгу эскиза"
"Книга эскиза?".
"Она, вероятно, хочет показать тебе некоторого нового однородного владельца(мастера) идей," объяснила Гретхен. "Или возможно она хочет надеть твои идеи, как украсить детскую."
IIIIIIIIII
Гарри действительно начинал уставать от этого, бронируют, рассвет был только несколькими часами прочь, и он не заставил подмигивание сна или укуса есть. Если это — то, что это означает быть Аврором, тогда высчитывают меня, он думал себе.
"Специальная поставка," о человеке(мужчине) с глупой шляпой на метле объявляют.
"Что?" Один из Авроров спросил.
"Специальная поставка," он повторил себя. "Здесь через час или меньше или твоя еда является холодным."
"Мы ничего не заказывали," Аврор сказал молча.
"Заказ(Порядок) прибыл из Отдела Волшебного Проведения законов в жизнь," рассыльный сказал с пожатием плеч.
"О... это в порядке тогда."
"Здесь ты идешь тогда." Он передал маленькую помещенную в коробку еду к каждому из Авроров. "Теперь, какой тебя — г-н Поттер?"
"Это — я," сказал Гарри неохотно.
"Отдельный заказ(порядок) на тебя," сказал он.
"Что это?"
"Лук-порей и картофельный суп со свежим хлебом и частью шоколадного пирога для пустыни. Также everwarm термос, полный чая и две пинты молока."
"О... спасибо."
"Никакая проблема сэр. Теперь есть ли Аврор Shacklebolt здесь?"
"Не в помощнике момента."
"Тогда моя работа здесь сделана." Рассыльный повторно установил свою метлу и начал землю(основание).
"Жди", один из Авроров командовал. "Что находится в нашем супе?" Он вынул(изъял) другой большой глоток из своего шара. "И почему мы не получали пирога или хлеба?"
"Слизь жабы и суп слизи улитки для тебя," рассыльный ответил. "И хлеб и пустыня не шли с твоей едой компании."
"О", Аврор сказал больно. "Спасибо". Несколько Авроров выложили свой суп и еду eye'd Гарри с завистью.
"Если ты думаешь, что это плохо," рассыльный сказал, когда он улетел. "Только будь счастлив ты не Аврор Shacklebolt."
"Я своего рода как это," сказал один из Auors, когда он взял другой глоток. После того, чтобы замечать взгляды его товарищей он попытался защититься. "Это является теплым и не хуже тогда что-либо, что мы имели в микстурах."
: продолжающийся список людей, которые способствовали этому fic, без кого, это не будет почти как хороший... можно было бы пойти, насколько сказать, что это будет довольно плохо: nonjon, Эд Бесерра, ausfinbar, Дэвид Уонджен, neil.reynolds, dogbertcarroll, hattenjc, негодяй, Аланп, Лоун-Вулф, meteoricshipyards, Шон Пикетт, Моррис Рэгу, luinlothana, Treck, Селезень, Дэвид Браун, Moshehim, Артур Хансен, Marneus Calgar, Goblin214, Крис Леброн, khadon99, Шон Пикетт, tekobaka, Фредди, Musings Апатии, Брайана Аркиса, Fenris, Pelel, и всех остальных на моей группе yahoo. Они дали мне сцены(места), идеи, и все виды других вещей. Скажи мне, если я скучал по тебе так, я могу добавить к этому списку. Другой благодарит, идет в meteoricshipyards, кто написал большинству продолжающихся приключений монстра щупальца так же как нескольких других. Что-либо, что я написал, на котором заговор(участок) sub был довольно незначителен(младшим) так престижность. И тем не менее другой идет в neil.reynolds, кто написал большое количество сцен(мест). Еще одни движения(попытки,приступы) Жителю, который был достаточно хорош, чтобы сделать немного редактирования и поймал несколько из моих ошибок.
*Глава 55*: Ой!
Правовая оговорка: конец последней главы был отключен(отрезан), я с тех пор установил это.
Ой!
Гермиона проснулась поздно тем днем и только легла в кровати на мгновение, наслаждаясь чувством теплоты Гарри на ее спине.
"Доброе утро," Гермиона сказало в содержании.
"Утренняя Гермиона," Луна ответила. "Хотя я предполагаю, что мы должны сказать день, рассматривая время."
"Луна?" Гермиона спросила в шоке. "Где Гарри?"
"Я не знаю," Луна ответила. "Он не был здесь, когда я приехал этим утром."
"Хорошо", Гермиона сказала нервно. "Не паникуй. Я уверен сейф Гарри."
"Ага," Луна согласилась.
"Но это не означает, что мы не должны искать его," Гермиона продолжала. "Я проверю магазин внизу, Дырявый котел и Банк. Ты floo Макгонагалл, Weasleys, и кто-либо еще ты можешь думать."
"Хорошо Гермиона."
Гермиона быстро украсила и покинула квартиру при мертвом пробеге. "Кейти", Гермиона вопила, когда она столкнулась с магазином близнеца. "Ты не видел, что у Гарри есть ты?"
"Нет, почему?" Другая девочка спросила.
"Поскольку он не приходил домой вчера вечером," Гермиона ответила. "Я уверен, что это только..."
"Но я сделаю, чтобы Джордж назвал(вызвал) своего брата и Анджелину," сказала Кейти спокойно. "Не волнуй Гермиону, он будет дома прежде, чем ты будешь знать это."
"Спасибо Кейти."
"Куда ты собирался пойти после этого?"
"Я собирался проверять Гринготтс и Дырявый котел," Гермиона ответила. "После этого я не был уверен."
"Хорошо", Кейти согласилась. "Ты делаешь это и отправляешься домой, я буду orginise остальная часть хранителей магазина. Только расслабься, как я сказал, что он будет дома прежде, чем ты будешь знать это."
"До свидания Кейти," Гермиона помчалась из двери и к Гринготтсу.
"Джордж", Кейти вызвала. "Джордж я нуждаюсь в тебе."
"Что это дорого?" Джордж появился из задней комнаты с его палочкой в его руке. "Проблема?"
"Гарри не приходил домой вчера вечером," Кейти ответила. "Назови(Вызови) своего брата, я собираюсь проверять магазины, чтобы видеть, видел ли кто-либо его."
"Право", Джордж согласился.
IIIIIIIIII
"Это действительно действительно сосет," Гарри ворчал, когда он вошел в час восемнадцать из доли(ставки). "Готовый признать, что я выигрываю пари, таким образом, мы можем все пойти домой?"
"Все еще получил половину оставленного дня," Аврор сказал быстро. "Они сказали, что ограбят это сегодня, и они имеют до полуночи, чтобы сделать это."
"И я все еще говорю, что это было пустой тратой времени," Гарри зевал. "Они не собираются обнаруживаться."
"Когда ты — опытный Аврор, ты можешь сделать те типы суждения. До тех пор, я предлагаю, чтобы ты придерживался опеки(камер)."
"Если ты говоришь так," Гарри вздыхал. Возможно это не было такой хорошей идеей в конце концов.
IIIIIIIIII
"Я боюсь, что мы не видели г-на Поттера," главный гоблин безопасности ответил возбужденной Гермионе. "Но мы будем не спускать наших глаз, открытых для него."