Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Overlord. Том 11-ый. Дворфы Ремесленники


Опубликован:
30.10.2016 — 16.01.2017
Читателей:
1
Аннотация:
На этот раз Король-заклинатель Аинз Оул Гоун отправляется в Королевство дворфов. Дворфы, - в ужасе, Их извечные враги, раса разумных кротов под названием кваготы, - в ужасе. Хозяева гор, в которых живут дворфы и кваготы, Ледяные драконы, - в ужасе. Единственный, кто в полном недоумении от того, почему от него все шарахаются, - это харизматичный и симпатичный Старший лич по имени Аинз Оул Гоyн Перевод любительский (так что дословная точность не гарантируется). В общем перевод от фаната серии для таких же фанатов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ведь для всех 'коренных' жителей этого мира драконы были невероятно могучими монстрами, сила которых постоянно воспевалась в легендах. Обычный заклинатель просто не смог бы подчинить их себе.

— Гоун-сама просто поразителен! — прошептала поражённая Энри.

— Ну, это так, — неожиданно Люпус Регина резко перестала улыбаться и по её лицу пробежала тень беспокойства.

— И ради того, чтобы встретиться со мною, вы запрягли дракона? Вы сделали это ради кого-то вроде меня...

Непонимание Энри было также вполне объяснимо. По меркам этого мира, — она была всего лишь деревенской старостой. Поэтому гонять легендарное существо ради встречи с ней, было просто немыслимой роскошью. И если уж такое произошло, значит, случилось что-то и в самом деле очень важное.

— И что вас привело к нам сегодня? — настороженно задала этот вопрос Энри, уже приготовившись услышать крайне важные новости.

— Ах, да! Хм... На самом деле, я даже не знаю как тебе это объяснить, — растерялась Люпус Регина, что заставило Энри ещё больше насторожиться. — Я, наверное, некоторое время не смогу тебя навещать. Так что надеюсь, ты сможешь сама позаботиться о себе. Вот что я пришла тебе сказать!

Энри была знакома с Люпус Региной уже почти два года. Но сейчас Энри впервые видела её столь растерянной. Тем более, она никак не ожидала услышать от Люпус Регины такие слова. Ведь эту 'злодейку' приставил приглядывать за деревней лично Владыка Аинз. Так что же могло такое произойти, что Люпус Регина осмелилась пойти наперекор приказу своего Владыки?

Будучи простой девушкой и чувствуя, что в мире произошло что-то очень важное, Энри решила прямо спросить:

— Что-то случилось?

— Хм! — всерьёз задумалась над ответом Люпус Регина. — В общем-то, я думаю, что тебе можно это сказать, Эн-тян. Честно говоря, похоже, что наш Владыка Аинз потерпел поражение и погиб.

Энри потребовалось некоторое время, чтобы осознать эту новость. После чего, единственное, что она смогла из себя выдавить, была весьма ёмкая фраза:

— Э-э-э?!!!


* * *

Конец 11-го тома.

Интерлюдия

Он вышел на балкон, держа в руке бокал вина янтарного цвета. Само здание, на котором располагался этот балкон, — было высочайшим во всей округе. А с балкона был виден подвластный этому существу город.

Сейчас в окнах городских зданий зажигались огни. Этих 'огоньков' уже было несколько тысяч и за каждым из них крылись жизни смертных, которые принадлежали существу, стоявшему на балконе с бокалом вина.

Он ухмыльнулся, окинув взглядом пейзаж, и поднёс бокал к губам.

Почти тут же, по всему его телу, растеклось приятное тепло. А ещё его лицо обдувал весьма приятный ветерок. Это существенно подняло ему настроение, и он наконец-то смог спокойным тоном заговорить с тем жалким слабаком, который сейчас преклонил перед ним свои колени.

— И что?! — надменно задал он свой вопрос этому слабаку.

Слабак резко втянул воздух, а на его лбу выступили капельки пота. Но существу, которое всё ещё держало бокал вина, это было нисколько не интересно. Разве что, это существо почувствовало раздражение из-за того, что не получило незамедлительный ответ на свой короткий вопрос. Если бы не это терпкое вино и не приятный ветерок, то этот слабак уже был бы давно мёртв. Однако, в данный момент, существо простило это ничтожество и решило повременить с его убийством. В конце-концов это существо ведь не зря называли 'милосердным королём'.

Кроме того, если сейчас прихлопнуть это ничтожество, как муху, то ведь останется запах крови, который нельзя будет вытравить буквально ничем. Даже если слуги всё перемоют тут на несколько раз, всё равно кровью будет пахнуть несколько дней.

Так что опрятнее всего будет сбросить слабака с балкона.

Задумавшись над этой идеей, 'милосердный король', вновь посмотрел на вечерний город.

'Интересно, а если и в самом деле сбросить это ничтожество вниз, то во время полёта пробудятся ли в нём скрытые силы? Ведь большинство птиц именно так и учат летать своих птенцов. Либо 'птенец' станет сильным и полетит. Либо он разобьётся и избавит меня от своего нытья'.

Удивившись тому, как эта идея не приходила ему в голову раньше 'милосердный король' хотел было приказать стражникам сбросить это коленопреклонённое ничтожество с балкона, но именно в этот момент это ничтожество раскрыло свой рот.

— Теократия возводит поблизости полевое укрепление. Если позволить им завершить это строительство, то в будущем они смогут напасть на нашу Королевскую Столицу.

— И что?! — вообще не понял сути проблемы 'милосердный король'

— Если ход этой войны не изменить прямо сейчас, то завтра нам всем придёт конец. Прошу вас, Ваше Величество. Нет! Я умоляю вас. Используйте вашу силу...

— Какая скукота, — перебил это трусливое ничтожество 'милосердный король'.

Он вздохнул и сбросил с балкона бокал недопитого вина. Через мгновение, до чутких королевских ушей, донесся мелодичный звон, и он с усмешкой спросил у своего жалкого собеседника:

— А с чего бы мне помогать вам, жалкие слабаки?

Обернувшись 'милосердный король' покосился на дрожащую наложницу, стоящую в углу.

'И вот такие ничтожества как она, мнят себя моими подданными, — презрительно фыркнул 'милосердный король'.— Да ещё и ожидают, что я их буду спасать! Да это же идеальный образчик слабости, глупости и посредственности. От неё нет абсолютно никакой пользы. И как подобные ей ничтожества, могут понять всю прелесть вторжения Теократии? Как мне это им объяснить? Да и стоит ли мне, им что-то объяснять?'

Задумавшись над этими вопросами, король вновь переключил своё внимание на жалкого слабака.

— Каких слов ты от меня ждёшь? — обратился он к этому ничтожеству. — Неужели вам так трудно собраться с силами и всем скопом выйти на защиту своей собственной страны? Или вы этого просто не хотите? Вы что, всерьёз рассчитываете на то, что я, рискуя своей собственной жизнью, буду прикрывать ваши разнеженные задницы от любой угрозы?

— Но, Ваше Величество, — похоже, что 'слабак' и в самом деле не знал, как ответить своему королю. — Теократия могущественное государство. И одних наших сил...

Ну, с этим трудно было поспорить. Теократия и в самом деле превосходило Королевство эльфов в боевой мощи. Превосходство было в количестве магических предметов, в выучке войск, в доступных ресурсах, в тактике, — да во всём.

До сих пор эльфам удавалось сдерживать превосходящие военные силы Теократии лишь благодаря партизанской тактике и тому обстоятельству, что Теократия не желала терять людей в схватках с монстрами Великого Леса Эваша. Таким образом, армия Теократии продвигалась крайне медленно.

Однако, недавно Теократия бросила в бой Писание Карающего Пламени, ранее занимавшееся исключительно обороной государства. Члены этого писания являются экспертами в тайных убийствах, партизанской войне и контр-терроризме. Как следствие, наступление Теократии тут же ускорилось.

Однако все эти факты были не важны для 'милосердного короля'. Поэтому он перебил этого жалкое трусливое ничтожество восклицанием.

— Подумать только!!! И теперь вы, кучка жалких слабаков, которые наконец-то встретились лицом к лицу с достойным врагом, не знаете, как вам быть и что делать? О боги!!! Я окружён идиотами! Ну почему, все мои подданные и дети, — просто бесполезные отбросы? Как же ко мне жестока судьба!


* * *

'Милосердный король' придерживался одного общеизвестного факта, который гласит: 'Те, кто рождён в военное время, — сильнее тех, кто родился в мире'. А значит, любая война, — это возможность пробудить дремлющую в его подданных скрытую силу. И чем страшнее война, тем сильнее должен быть его народ. Поэтому 'милосердный король' терпеливо ждал, когда среди тех отбросов, что называют его своим правителем, пробудятся воистину сильные личности, которыми бы он мог гордиться.

Однако, то ли война была не столь жестокой, то ли его народ был слишком жалок, — но эта теория не работала. До сих пор 'милосердный король' слышал лишь плач и стенания от этих ничтожеств. А вот сильных личностей, — как не было, так и нет.

Впрочем, ему не стоит винить в слабости лишь один свой народ. Ведь 'милосердный король' признавал факт того, что и его собственные дети тоже были мусором. Они ничем не выделялись из общего стада этого посредственного скота. И 'милосердный король' даже уже и не знал, сколько у него этих самых 'детей'. К чему было пересчитывать эти куски грязи? Наверное, всё дело было в том, что их матери были тупыми 'несушками'. Иначе как ещё можно было объяснить факт того, что ни один из его детей не унаследовал и сотой доли его мощи?


* * *

Вспомнив о том мусоре, который он вынужден был называть своими 'детьми', 'милосердный король' пришёл в ярость:

— Убирайся! — закричал он на перепуганную наложницу. — Ты омерзительна моему взору. Лучше займись тренировкой тех детей, что понесла от меня. И это 'ничтожество' с собою прихвати.

Не забыв низко поклониться своему королю, женщина поспешно покинула комнату.

'Это и в самом деле моя ошибка. На что я надеялся, когда пытался обзавестись потомством от этих слабых уродок? От слабых матерей может быть только слабое потомство! Мне надо было об этом задуматься ещё тогда, когда родился мой первый 'бесполезный' ребёнок. А теперь, я могу лишь сожалеть о том времени, которое я потратил впустую'.

Но теперь 'милосердный король' был полон решимости исправить эту ошибку. Именно поэтому он отправил в самое пекло войны, прямо на передовую, всех женщин, которые способны были рожать. Война давала ему шанс найти из общего стада ту сильную женщину, которая будет способна родить ему сильного ребёнка. Но и тут его ждало разочарование. Несмотря на то, что женщины гибли на передовой как мухи, сильной личности среди них так и не появлялось.

— Какое разочарование, — оставшись в 'гордом одиночестве' 'милосердному королю' больше не было нужды держать свои мысли при себе, поэтому он заговорил вслух. — Может, мне стоит переключиться на людей? Я ведь могу 'обрюхатить' и их женщин.

В отношениях между людьми и всякими полузверями, — дети были полностью исключены. Однако эльфы были чистокровной гуманоидной расой, никак не связанной со зверями или демонами. Поэтому они были исключением из общего правила.

Задумавшись над возможностью завести потомство от людей, 'милосердный король', незаметно сам для себя, погрузился в воспоминания.

— Это будет весьма непростой задачей, — тихо сказал он, кое-что вспомнив. — Тогда мне пришлось изрядно 'потрудиться' с той человеческой женщиной.


* * *

В прошлом он обманул женщину, считавшуюся козырной картой Теократии, и захватил её. Он держал её в заточении, насиловал, и, наконец, она забеременела. Однако, Чёрное Писание украло её до того, как она родила дитя.


* * *

Вспомнив этот досадный 'инцидент', 'мудрейший король' щёлкнул языком. Этот ребёнок принадлежит только ему! Когда это дитя родилось, правители Теократии обязаны были вернуть этого ребёнка в Королевство эльфов!!!

— Когда их страна падёт, мне стоит лично отправиться в Теократию и забрать это дитя!

Разумеется, это решение 'милосердного короля' было вызвано не заботой о своём ребёнке. Просто 'милосердный король' считал, что его ребёнок от той сильной женщины обладает потенциалом превзойти по силе обоих своих родителей.

— Жду с нетерпением, развязки этой войны, — усмехнувшись, подвёл итог своим размышлением 'милосердный король'.

В своих мечтах он уже стоял во главе огромной армии своих могучих детей, которую он поведёт на завоевание этого мира. С такими мечтами о будущем, 'милосердный король' и вышел из своей комнаты. И всего лишь на миг, в зеркале, которое стояло в коридоре, отразился его облик.

Облик эльфа с разноцветными глазами.

Послесловие от автора

'Это одиннадцатый том, — самый длинный из всех. Вам понравилось? Слишком толстые книги весьма тяжелы. Их трудно носить. Так что в будущем я хотел бы избежать этого. Но почему же именно этот том вышел таким длинным? Но если урезать, то за счёт чего? Том, кстати, и так уже сильно урезан редактором. Кажется, как минимум на шесть страниц... Хм. Ну, думаю, это не такое уж крупное изменение.

В общем, считайте этот том чем-то вроде аванса. Думаю, в следующих томах будет не больше трёхсот страниц. И глядя на эти тонкие книги, вы будете думать: 'Зато предыдущий том был просто толстенным'. Хотя триста страниц, — это всё равно довольно много'

Дальше автор говорит о том, что ненавидит летнюю жару и ему очень нравиться зима. Поэтому он очень устал от того, что книгу ему пришлось писать именно летом, и очень рад тому, что полнометражка выйдет в его любимое время года. Между делом он призывает своих поклонников купить диск с мультфильмом OVA (OVA можно с лёгкостью найти в Интернете с целой кучей версий перевода, а полнометражка анонсирована на конец февраля 2017-го года)

Потом автор благодарит редактора, художника, подругу, в общем, всех тех, кто помогал ему с книгой. А также благодарит читателей, которые 'осилили' эту книгу.

2016 год, сентябрь. Маруяма Куганэ.

Короткое послесловие от переводчика-любителя.

1 Я считаю, что этот том был и в самом деле несколько сложным. В нём было слишком много весьма непростых персонажей и слишком много перекличек с реальностью. Однако меня расстроил тот факт, что литературное произведение было переведено как инструкция к холодильнику. При этом совершенно потерялся образ Гондо. В первоначальном варианте перевода этот дворф предстаёт каким-то мелочным предателем, с обидой на весь свой народ. А дракон Хежинмал вообще превратился в какую-то тупую и трусливую свинью.

Поэтому, немного подумав, и решив, что это займёт немного времени, я решился сделать свой вариант перевода этого произведения.

2. Первоначально я прочитал этот роман в переводе от команды сайта cotranslate.ru вот ссылка на первую страницу их труда http://cotranslate.net/node/44815/view/result

Ничего не могу сказать плохого о работе переводчиков. Они, также как и я, потратили своё свободное время и бескорыстно перевели эту книгу для всех желающих прочесть её. Мало того, я намеренно оставил имена драконов и название расы кротов без изменения.

Что до моей критики, то ребята перевели эту книгу уже с английского языка. То есть вначале кто-то, со знанием японского, перевёл книгу на английский. А вот с английского, книга и была переведена на русский. Получился этакий 'глухой телефон'. Где-то что-то потерялось при английском переводе. Где-то что-то потерялось, когда книгу переводили на русский. В итоге, получилось то, что получилось. Бывает. Профессионалов тут нет, и всё делали любители, включая и меня. Так что махнём на это дружно рукой и забудем. Если же кто-то с чем-то не согласен, то учите язык и вперёд, — никто мешать не будет (хотя ведь сейчас в моде 'перевод от Гугла').

В любом случае я посчитал что Пролог и Первая глава были переведены достойно и для экономии времени, я оставил их так, как они были. Сделав только несколько правок.

123 ... 55565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх