Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том 1. Путь Базилио


Жанр:
Опубликован:
03.09.2019 — 03.09.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Классический текст А. Толстого, переписанный - или, лучше сказать, конвертированный - в "жёсткую" SF. Первый том. Версия издательства ФриФлай.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


Баз встряхнулся, напомнил себе о границах компетентности и вошёл в лес.


Первые же шаги под сенью елей его насторожили. Тихое, монотонное похрупывание мёрзлой земли сменили другие звуки, неожиданные и неприятные. С треском стрельнул под ногой сучок. Скрипнула ветка. В подлеске, среди зарослей, проснулась какая-то птица — шумно завозилась, захлопала крыльями. Хася в лукошке проснулась, привстала и боднула кота головой в бедро.


Кот остановился, дождался тишины, потом включил инфракрасное зрение и настроил микрофоны. Изломанные тени деревьев стали чёткими, сиреневыми с розовым — как кровоподтёки. Уши забило густым шорохом иголок. Потом уровень шума выровнялся, стало слышно подвывание ветра на верхах и мерно постанывающие всхлипы слоупока, спящего в сугробе. Где-то очень далеко кричал поедаемый кем-то мутант. Но больше ничего подозрительного вроде бы не наблюдалось.


Хася тем временем вылезла из корзинки и молча подёргала кота за шерсть. Тот на всякий случай присел. Писюндра ловко вскочила ему на левое плечо и, цепляясь за жёсткую ткань, начала куда-то протискиваться. Баз вовремя вспомнил про мягкую полость и помог кисе устроиться.


Идти с кошавкой за спиной оказалось куда удобнее, чем нести её в лукошке. Единственное, что отвлекало — её подёргивания и шевеления. На то, чтобы к ним приноровиться, у кота ушло минут пять. Потом он чувствовал только лёгкое Хасино дыхание у основания шеи.


Первое неприятное происшествие случилось довольно скоро: с верхушки ели на кота сиганул стрептопырь. Кот подбил его в воздухе пикосекундником. Мутант зацепился за ветку и повис на ней. В принципе, можно было бы его снять и съесть, но коту не хотелось возиться.


Потом глазастая Хася углядела примёрзшую к еловой ветке 'припять' — редкий артефакт, на Зоне полезный, если верить руководству по сталкингу. Осторожный кот проверил все диапазоны и в ультрафиолете углядел тонкую нить, прикреплённую к 'припяти' и ведущую куда-то вверх. Проверять, куда именно она ведёт, Баз не стал, а просто перерезал нить лазером и им же срубил ветку. Припять отправилась в изолированный подсумок для мелких находок.


Звёзды уже высыпали блестящим роем, когда кот и его спутница достигли распадка меж двумя невысокими холмами. Тут ельник обрывался, чтобы уступить место маленькой рощице асфоделевых альмавив с причудливо-раскидистыми кронами и несколько более банальным зарослям ракитника.


Кот остановился: ему почудился какой-то невнятный, но тревожащий шум-звон. Заново настроив микрофоны, он убедился, что звуки исходят из рощицы. Кто-то играл на педобирской балалайке — а точнее, перебирал струны, будто искал в потёмках и не мог никак отыскать ноту 'ля'.


— Пидемо, пидемо, — зашептала за плечом встревоженная Хася. Но Базилио вспомнил встреченную им на пути педобирскую молельню и заинтересовался.


— Посмотрю, что там. Вылазь и жди здесь, — не подумав, распорядился кот, на секундочку забыв о Хасином норове.


Эта секундочка, как обыкновенно в таких случаях и бывает, решила дело.


— Тю! — возмутилась писюндра. — Куды ты без мене збирався? До 'жарыння' але 'електры'? А хто мене годуваты буде? Тарас Шывченка?


Кот — в который уж раз — подумал, что к Хасе нужен подход. Вздохнул и попросил кошурку вылезти из полости и сесть ему на плечо, чтобы в случае по-настоящему серьёзных неприятностей быстро смыться. К его удивлению, кошавка отнеслась к этому с пониманием. Демонстративно растопырив крылышки и всем своим видом выказывая капризное недовольство, она всё-таки заняла место за спиной, вцепившись в жёсткую ткань коготками.


Базилио сначала просто тихарился, а потом, когда струны стали звенеть совсем уж явственно, и вовсе перешёл на бесшумный шаг.


Полностью бесшумное движение достигается одним-единственным способом — последовательным избеганием всех возможных источников нежелательных звуков. Кот со своим гайзерским зрением видел, что находится под снегом, и поэтому мог ставить лапы только на безопасные места. Но это требовало времени. Так что, когда он достиг наконец полосы промёрзшего ракитника, месяц уж тяжело навис над горизонтом, сияя мощно и уверенно — как право имеющий.


Из-за ракитника, напротив, пробивался какой-то тусклый, неверный свет. К звону струн примешивалось тяжёлое кряхтенье с подмудыхиваньем — будто играющий нёс на спине какую-то непомерную тяжесть и никак не мог продышаться.


Базилио нашёл в сплошной стене ракитника небольшой просвет и осторожно глянул, включив инфраоптику.


Открылась малюсенькая полянка-проплешинка, с трёх сторон окружённая заснеженными соснами. Сама полянка, однако, была чистой. Посередь неё потрескивал крохотный, догорающий уже костерок. Рядом сидел в позе орла крупный упырь — весь в щуплах, с налитой, свисающей до губы, кровососью. Он тужился, тщась опростаться, развлекая себя пощипываньем балалаечных струн.


Брезгливый кот отодвинулся и уже собрался было восвояси, как упырь вдруг дёрнул струну и издал лихое уханье. Тут же в микроволновом диапазоне что-то вспыхнуло. Кот сменил диапазон на микроволны, присмотрелся. Под мохнатой упыриной дупой высветилось что-то фиолетовое — то ли маленькая аномалия, то ли какой артефакт.


Упыряку это явно обрадовало. Он склонился над результатом своих трудов, заинтересованно поводил над ним носом, потом выпрямился и заныл-заголосил под струнный звон нечто невнятное.


— Хася, это что? — шёпотом спросил кот, прижимая кошавку лапой к себе.


— Козак-чаклун бандуряет, — так же тихо ответила Хася, щекоча коту ухо, — а до чого бандуряет, не ведаю.


Кровосос внезапно подпрыгнул, хлестнув себя щуплом по шее и дурным голосом заорал:


— Гой, ты доля моя, доля! Эгегегей! — после чего отбил задними лапами что-то вроде чечётки.


От артефакта изошло слабое сияние — и померкло.


Упырь задумчиво почесал кровососью мохнатый нос, перехватил балалайку поудобнее и попробовал снова: топнул, хлопнул, взвив щупло, и прореготал:


— По-пид горою! По-пид зелёною! Гып-гып!


Опять полыхнуло — и всё так же бессильно опало.


Упырь почесал за ухом, потом оттягял пальцами нижнюю губу и выкрутил её — видимо, пытался выжать из себя какую-то мысль. Наконец на что-то решившись, отошёл на три шага, напружинился, чуть подразбежался и прыснул в воздух, выдав такой балалаечный перебор, что у База зафонило в ухе, а Хасю чуть не снесло с плеча.


— Хто не скачет — тот москаль! — заблажил кровосос. — Асса! Асса! — он запрыгал, как мячик, размахивая щуплами.


— Тварюет, — шепнула Хася. — Певно, в ём дублон е.


Кот открыл было рот, чтобы спросить, что значит 'тварюет', когда зелёный огонь внезапно выплеснулся на всю поляну — и прямо из самой серёдки взвернулся вьюном ещё один кровосос, совершенно такой же, как и первый, только без балалайки, зато с огромной дрымбой в зубах. Он перекувырнулся в воздухе и приземлился рядом со своим породителем, звонко шлёпнув пятками о землю. Дрымба издала длинное 'бздыннннь'.


Первый, однако, остался удоволен не вполне. Устремив очи горе, он пал, ударился оземь, покатился и снова вскочил.


— Грае-грае-воропа-а-ае! — истошно заорал упыряка, подбоченясь и выписывая ногами кренделя.


Фиолетовый свет вновь начал разгораться.


— Москаляку на гиляку-у-у! — подхватил дрымбник, крутясь на пятке юлою. — Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!


Холодный огонь стрельнул вверх столбом. Кошурка, зажмурившись, отпрянула, отчаянно захлопала крылышками и выпустила когти на полную длину, зацепив незащищённую шею. Баз зашипел от боли, но удержал писюндру за шкирдяк. Та возмущённо зашипела.


Из пламени вылетел спиной вперёд ещё один упырь, на сей раз — с колёсной лирою. Приземлившись на пятую точку, он что-то прошипел сквозь зубы, но потом вскочил и лихо мотнул щуплом.


Первый кровосос посмотрел на внезапно обретённых собратьев, осклабился и поднял с земли мешок, в котором что-то шевелилось.


Кровососы переглянулись, сгрудились, и первый достал из мешка извивающегося креакла. Тот сучил перепончатыми лапками и пытался сказать что-нибудь обломное, но тщетно — клюв злыдня был предусмотрительно замотан лыком.


Первый кровосос ловко ухватил свою добычу за лапки и перевернул. Креакл забился, чуя смерть свою.


— Та що, братики, змиркуемо на троих? — предложил упырь, предвкушающе дёрнув кровососью.


— Ото ж, — согласно крякнул второй, согласно пошевеливая своим кровяным удом.


— Це дило, — подтвердил третий.


— Дило! — резюмировал упырь-чаклун и не обинуясь высмоктал креаклу глазик. Упыри склонились и дружно впились. Тишину прорезало чавканье, хруст и мучительные стоны погибающего индивида.


Наконец кровососы напитались, чинно свернули набухшие от крови сусли и расселись вокруг костра. Первый ухватил балалайку, щипнул струну:


— Ды, ды-ды, ды-ды...


— Гу-гу-гу-гу-ммммм, — замычал второй сквозь зубы и дёрнул дрымбу, та сделала 'пиу-бзздынннь'.


Третий молча взялся за рукоятку лирного колеса. Струны мерно загудели.


— Чего это они? — шёпотом спросил кот.


— Писню спивать будуть, — Хася шевельнула крылышками. — Упыряки ж.


Через какое-то время упыри друг к дружке приладились, издаваемые ими звуки начали сливаться в нечто свычно-зручное, хотя и ощутимо-срамное.


— Як умру, та поховайте мене у могылы... — затянул первый упырь, балалая не быстро, да споро.


— Шоб гимно кругом звисало великою килой! — пробасил лирник, широко поведя лапищей по струнам.


— Шоб сычи в гаю гукалы, кожаны летылы, — мечтательно протянул дрымбник, не выпуская изо рта свой струмент.


— Шоб моска ли вкруг могылы на колах сидылы! — хором проревели все трое и радостно загреготали.


— Это что такое? — на всякий случай поинтересовался Базилио.


— То Шывченкова писня. Як кровыщи надудолятся, та её спивати починают. Такый у ных звычай. Упыряки же ж.


— А эти двое откуда взялись? — решил выяснить кот.


— Мовлю ж, стварювались, — сиротка сказала так, как будто это что-то объясняло. — Та сам побачиш, воны розчыняться скоро.


Так и вышло. Один из упырей, дрымбник, выводя длинную смурную руладу, вдруг немо раззявил рот, пошёл зелёными пятнами, да и рассыпался в воздухе ворохом зелёных искр.


Второй, с лирой, продержался подольше, но через пару минут и он пошёл рябью и с тихим, печальным треском исчез.


Остался только один. Удовлетворённо цыкнув зубом, он подобрал с земли ту самую мелкую вещицу, обтёр о предплечье, да и кинул себе в пасть. После чего подхватил мешок, встал и скрылся в лесу.


Кот осторожно выбрался на полянку, понюхал воздух и сморщился: смрад немытой упыриной плоти и растерзанного креакла создавал довольно-таки неприятный фон. Кроме того, откуда-то сильно пахло озоном. Озон могла источать аномалия, но кот просмотрел поляну во всех спектрах и ничего подозрительного не заметил: поляна как поляна.


Тогда он принялся расспрашивать Хасю, которая явно что-то знала.


Из путаных слов писюндры кот понял следующее. Упырь был обладателем редчайшего артефакта, который Хася называла 'дублоном'. Артефакт, по Хасиным словам, представлял из себя соверен, отчеканенный из 'злата партии' и 'червоной руты', пролежавший ночь на 'Майдане Незалежности'. Кот насилу разобрал, что имеется в виду Поле Чудес. После этого монетка приобретала волшебные свойства.


Про Поле Чудес Базилио кое-что слыхал, а вот насчёт партии и руты — не понял. Расспросив Хасю подробнее, он догадался, что под рутой писюндра имела в виду ртуть, но что это за такая красная ртуть, киска не знала. Про партию она тоже не могла сказать ничего определённого — только то, что она была очень давно и имела какое-то отношение к Братству. Столь неприличную тему осторожный кот развивать не стал, сосредоточившись на возможностях артефакта.


Тут Хася стала рассказывать какие-то совсем уж диковинные басни. Если верить её словам, получалось, что дублон потому так и назывался, что мог дублировать — то есть создавать образы разных предметов и даже живых существ. От настоящих они отличались только мелкими деталями да сроком жизни — в зависимости от силы артефакта они существовали от нескольких минут до нескольких дней. Зато их можно было видеть, осязать, они могли двигаться и даже — в случае дублирования разумных существ — совершать осмысленные действия. В частности, с его помощью можно было создавать привиды — что-то вроде живых образов владельца артефакта. Делались они до смешного просто: волшебную монетку надо было проглотить, дать ей выйти наружу естественным путём, а потом попрыгать вокруг неё и спеть древние упыриные заклятья. Хася называла это то чаривством, то чаклунством, но о сути процесса представления не имела.


Кот понял, что больше ничего не добьётся, и для очистки совести спросил, зачем кровососу понадобились привиды. Тут Хася оживилась и принялась рассказывать про упырей. По её словам, они отличаются задушевностью и компанейством, но при этом крайне скаредны. В частности, кровососы не любят кушать в одиночестве, но терпеть не могут делиться добычей. Встреченный упырь тешил себя тем, что создавал себе ненадолго компанию, но в реальности кровушку при этом сосал всё-таки сам-един, в одно горло — потому что на самом деле привиды ни пить, ни есть не могут, хотя им самим и кажется, что они едят и пьют.


Баз немного подумал и решил, что дублон может оказаться небесполезным приобретением. Правда, чтобы им завладеть, пришлось бы убить владельца артефакта, чтобы покопаться у него в желудке. Тут совестливый кот вспомнил Айболита, упырей выхаживающего, и решил пришмотать кровососа аккуратненько, чтобы не обременять Доктора лишними трудами.


Внезапно с той стороны, где скрылся упырь, раздался истошный вопль.


Базилио подпрыгнул — Хася запищала и впилась в плечо коготками — и рванул на крик, уже и не пытаясь тихариться. Добыча уходила буквально из-под носа, а такого кот не переваривал.


Он стремительно пронёсся по узкой тропке, чуть не поскользнулся на наледи, получил по физиономии какой-то колючей веткой, настолько промёрзшей и иссохшей, что она была невидима ни в каких диапазонах — и выскочил на лысоватый пригорок.


В этот самый момент месяц, на минуту скрывшийся за случайной тучкой, выплыл и залил светом ложбинку. Где лежал, пав ниц, кровосос, и обречённо выл, царапая когтями мёрзлую землю. А над ним склонялось что-то бесформенное, переливающееся мертвенным ртутным блеском — приникнув тем, что у него было вместо морды, к мохнатому упыриному заду.


Барабака шевельнулась, и Базилио с пригорка как ветром сдуло.

123 ... 5556575859 ... 129130131
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх