Наказ Юны не давал покоя: Карильон, остановить войну...
'Нет, сперва нужно разобраться в себе. Я обязан узнать прошлое, иначе просто сойду с ума!'— так твердил себе Эли, пока лифт уносил его к верхним уровням, Освещение кабины мерцало все сильнее. Перебои с энергоснабжением? Похоже, главный кабель поврежден или они добрались до генератора.
Сколько же всего может произойти всего за один день. Совсем недавно Эли даже представить себе не мог. А вот Юна знала.
'Я просто трус', — твердил себе Эли, прислушиваясь к словам мертвой девушки. Бывшая подруга стала врагом, а потом превратилась в союзника.
'Кто ты ты на самом деле?'
Но Эли боялся, что уже никогда не узнает этого.
Часть 6
Карильон гудел словно растревоженный улей. Чиновники и гос служащие носились по коридорам со стопками документов в руках, но Галилине казалось, что все они бегают безо всякой цели. В глазах многих плескалась паника.
'Как я, императрица, могла допустить такое?',— думала она, но не останавливаясь шагала к комплексу, где жили данамирцы. Точнее в обсерваторию. Наразмат просил собраться именно там, чтобы поведать нечто важное, о том, что происходит сейчас в городах-спутниках.
Более того, десять минут назад в кабинет влетела встревоженная Секвенца, и сообщила, что связь потеряна с большинством цитаделей. Все бы ничего — новый метод через отражение сигнала все еще считался ненадежным — если бы не одно 'но'. Заведующая лаборатория вспомнила, что перед тем, как пропал сигнал, в каналах пронесся раздражающий слух звук. Звон или звяканье — всего одна высокая чистая нота. И что те связные, кто слышали его, тотчас теряли сознание или начинали нести такую чушь, что Секвенца взяла на себя смелость посадить их под охрану в медицинский комплекс.
Заметив решительно шагающую ей навстречу Долину, императрица поняла, что это еще не все неприятные новости. Лицо ее секретаря было мрачнее тучи, движения резкие и порывистые, так, словно она уже сражалась с противником.
— Императрица, — безо всяких церемоний подчиненная пристроилась рядом и пошла шаг в шаг.
— Что случилось? На тебе лица нет.
— Только что мне поступило сообщение, что наш новый ангар, куда мы перевели большую часть способной летать техники, а также часть арсенала, заблокирован для доступа снаружи.
— Что ты говоришь?!
— Я уже послала отряд разобраться с этим. Мне не следовало брать на себя инициативу?
— Нет, ты правильно поступила,— Галина задумалась. Сердце кольнуло. — Долина, не находишь, что это звенья одной цепи?
— Это очевидно. Клавир начал действовать на опережение, я была так беспечна, что не разглядела начало наступления. Мне сообщали, что бунты в Илии начались еще раньше.
— Ты не должна брать всю ответственность на себя. Это и моя вина тоже,— Галина покачала головой,— я знала об Илии раньше тебя, но не уделила должного внимания. Все началось с этих странных гроз без дождя. У работников после них начиналась лихорадка, а чуть позже глаза приобретали необычный искристых оттенок.
— Императрица,— Долина резко остановилась и повернулась к Галине,— при всем уважении следовало вынести это на совет еще день или два назад.
— Тогда все казалось слишком фантастично.
— Сильмистриум еще полгода назад считался лишь легендой, но это не помешало ему заставить нашу планету вращаться вновь.
Они вновь пошли бок-о-бок. В основном, чтобы кто-то не заинтересовался, о чем так жарко спорят первые лица государства.
— Ты права, это моя вина. Мы с Мишалем первыми узнали об этом явлении, и все же...— Галина слегка запыхалась от быстрой ходьбы. Долина шла стремительным размашистым шагом, и императрица едва поспевала за ней, перепрыгивая сразу через две ступеньки, поднимаясь по лестнице. — Что еще?
— Пока это все. Отступные пути для вас я уже подготовила на всякий случай,— как бы между прочим сказала Долина.
— Неужели до этого дойдет?
— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным,— Долина откланялась по клавирскому — приложив два сложенных пальца к правой щеке.— Я могу идти?
— Да, спасибо за новости, хотя они и печальные.
— Буду держать вас в курсе, если что. Где именно планируется совещание?
— В обсерватории.
— Довольно странный выбор. Хорошо, я найду вас, если возникнет необходимость.
— Да конечно.
Расставшись с секретарем, Галина ускорила шаг, но внезапно поняла, что постоянно оглядывается в поиказ опасности уже внутри цитадели. Если это и правда собравшиеся с новыми силами клавирцы, придется нелегко. Снаружи Карильон мог выдержать любую атаку, построенный из метровой толщины камней. Но вот изнутри все было не так радужно. 'Охрана у нас явно ослаблена,— понимала она,— когда вернется Мишаль, нужно сказать ему об этом. Но когда он вернется?'
Ее верный друг улетел туда, к девочкам и брату с сестрой.
'Береги себя!',— мысленно помолилась Галина и свернула в последний коридор. Охрана на контроле отсалютовала ей, и на этот раз совсем не сонно. Возможно игра воображения, но императрице показалось, что в глазах обоих мужчин блеснул пресловутый золотой огонек.
'Наверное я стала слишком мнительной. Но на совещание приглашены не только Наразмат, но и начальник городского гарнизона. Нужно отдать приказ усилить охрану на входе. Возможно придется пойти не крайние меры — полностью перекрыть внешнюю шлюзовую дверь'.
С такими тревожными мыслями императрица вошла в обсерваторию.
— Прошу прощения за ожидание, я...— Галина замолкла, показалось, что чистое небо с легким зеленоватым оттенком 'обрушилось' на нее. Словно глаз невидимого наблюдателя телескоп смотрел на северо-восток. У стены — столик с измерительными приборами, на полках небрежно рассыпаны карты и атласы.
Почему адмирал выбрал именно это место для совещания — сказать сложно. Сам Наразмат стоял отвернувшись и, заложив руки за спину, смотрел на юг.
Кроме него в обсерватории не было ни души.
Глава 22 — Пробуждение
Часть 1
— Где Лагааз? Начальник стражи?
— Не могу сказать. Лагааз отпросился по моему поручению. Он скоро будет. Но я могу сказать и вам, а потом повторить на совете.
Галина вызвала экипаж Миллифьори, включая правую руку погибшего капитана Таллигона — Саллюция Тиррелина и старшего Вителлиуса. Еще бы Мишаль успел вернуться. Но его миссия там, за пределами Карильона, была намного важнее. Оставалось лишь надеяться, что он как всегда успешно выполнит ее.
— Раз так, говорите. Слушаю вас,— несмотря на приглашающий жест адмирала, Галина не стала садиться, чувствуя себя как на иголках.
— Совсем недавно я получил тайное послание из Данамир от моего доверенного наместника. Оно было передано не по официальным каналам. -Наразмат обошел вокруг стола и встал, стиснув руками края.— Речь шла о цитадели Сфиельт.
— Оттуда же прибыл ваш человек, Грион? — припомнила Галина.
Наразмат кивнул.
— Послание вышло весьма путанным. Он передал, что ночью были заблокированы все ангары и арсеналы, а также медицинские блоки. Связь с другими цитаделями также прервалась. Это сделали одетые в черную форму солдаты с необычным оружием, разрушающим предметы изнутри так же легко, как и человеческое тело.
-О небо! — воскликнула Галина.— И никто не сопротивлялся? У вас же оставалась приличная армия!
Адмирал поморщился.
-Когда я хотел спросить, какие меры предпринимаются для спасения населения, в эфире раздался ужасный звук, который едва не лишил меня рассудка.
Связь тотчас прервалась, но перед этим я слышал крик.
— Благодарю,— после паузы кивнула Галина.— Тогда скажу и вам, Долина только что оставила мне очень похожую информацию. Мы также потеряли арсенал и связь.
— Это правда? Так значит это отрытое нападение? Клавир верен себе, накопил силы и решил взять реванш?! — Наразмат сжал кулак, глядя на него так, будто сжимал горло клавирца.
— Похоже, мы на этом совещании останемся вдвоем,— заметила Галина.
— Нет, кое-кто скоро присоединится к нам. По правде говоря, я думал сохранить это строго между нами. Но раз и так никто не придет, может оно и к лучшему.
— О чем речь? — не поняла Галина.
— Я получил запрос на аудиенцию.
— Ко мне? — удивилась Галина.
— Нет, на мое имя.
— Кто-то из ваших людей?
— По правде говоря, я не знаю, принадлежит он к Данамир или Габриэль.
— Как это?
— Он связался через отраженную систему за минуту до того, как она полностью исчезла с середины пути из цитадели Анаук.
— Анаук? Но ведь их делегация только что покинула нас.
— Вот об этом и я говорю,— Наразмат задумчиво потер подбородок.
— Но тогда нужно немедленно сделать все возможное, чтобы принять транспорт.
Адмирал задержал императрицу, уже готовую броситься к выходу.
— Это лишнее. Он профессионал, сумеет пробиться к нам, чтобы там не произошло снаружи.
— Когда он будет здесь?
— Минут через десять.
— Не позже, я отдам приказ о полной изоляции цитадели, и уже велела всем мобильным группам, посланным в города-спутники, возвращаться. Пока мы не разберемся, что происходит, рисковать жизнями людей.
— Этого времени вполне хватит.
— Он не сказал,— настороженно спросила Галина,— какова целью летит? Кто он такой?
— Один из тех храбрецов, которые были в предыдущей группе, служит в летной школе Анаук. Он уверен, что обладает сведениями, которые изменят будущее Сансиона.
— Даже так?! — пораженно воскликнула Галина.— Что это может быть?
— Не знаю, но похоже профессия связного вновь становится опасной. Помните, как все повернулось во время Арены.
— Не вспоминайте те ужасные дни, я надеялась, что они больше никогда не повторятся.
— И все же мы снова погружаемся в противостояние.
— Теперь враг неизвестен и он куда коварнее. У нас нет крыльев, которые дали бы возможность сражаться в воздухе.
— Вы правы,— грустно произнесла Галина.— Но я буду отстаивать нашу свободу и мир, если понадобится с оружием у руках. И флот создам снова, пусть он будет состоять из планеров.
— Отчаянная,— Наразмат покачал головой.— Простите, но вы напоминаете мне дочь, у нее характер тот же — дерзкая и свободолюбивая, не удержать, я не смог.
— Юна впечатлила меня, у вас достойная дочь, однажды она займет ваше место.
— Спасибо, но надеюсь, этот день наступит еще не скоро,— адмирал вздохнул и повел плечами, будто замерзнув. Галина видела, что мужчину что-то тревожит и это никак не связано с тем, что сейчас творится в окрестностях цитадели.
И в этот миг Галина ощутила нечто странное, голос адмирала отдалился, и его заглушил некий звук... звон... Императрица схватилась за голову.
— Галина? Вам нехорошо? — с тревогой спросил Наразмат.
— Шум...— прошептала она,— я слышу шум.
Часть 2
Она старалась не поддаться панике, жестоко подавляя эмоции.
'Если сейчас сделать лишнее движение, все обернется катастрофой',— такие чувства охватили императрицу. Шум то нарастал, то отступал. И теперь он звучал настолько явственно, что можно было различить отдельные слова. Это похоже на...
— Ветер! — воскликнула Галина, отнимая руки от ушей. — Я слышу ветер, это канал связи,— поняла она, встретившись взглядом с Наразматом.
— Что вы такое говорите? Галина, очнитесь! — адмирал взял императрицу за плечи и развернул к себе.— Успокойтесь.
— Разве вы не слышали тот шум? — не поверила она.— Он оглушающий. Уверена, это какие-то переговоры, но я не могу разобрать смысл слов. Что же это такое?— Галина потерла виски... -Лишь отдельные слова: территор... кэтч... я не понимаю.
-Галина, они ничего не значат,— уверял адмирал.
И постепенно шум и правда стал приглушеннее. Наконец, она сумела выровнять дыхание и закашлялась, поняв, что все это время почти не могла глотнуть воздуха.
— Вот, выпейте воды,— пойдя к кулеру, Наразмат налил волы в пластиковый стакан и протянул ей. Галина залпом выпила содержимое.
— Спасибо...— тело бросало то в жар, то в холод, ее бил настоящий озноб. Одновременно Галина поняла — что-то происходило с атмосферой. Короткие волосы на голове начали потрескивать, будто воздух был сильно наэлектризован. Как перед грозой. И словно в ответ на ее мысли, небо над головой разорвала ярчайшая вспышка. Охнув, Галина закрыла глаза рукой, падая на стол. Она ослепла и оглохла, когда раскат грома обрушил всю свою ярость на цитадель. Казалось, что гроза разразилась под самым куполом, так внезапно и с такой яростью все началось.
Свет в обсерватории погас, вся электроника мигом отрубилась. Адмирал склонился над ней, помогая подняться. В первые мгновения его губы шевелились, но она не слышала ни звука. И только потом:
— С вами все в порядке? Снаружи творится что-то странное. Этот шум вы слышали?
— Нет, это совсем другое...
Но договорить она не успела, когда на них обрушился второй разряд молнии. И в этот момент на фоне дверного проема появился мужской силуэт. Одетый в темно-синюю форму связного Габриэль черноволосый мужчина.
— Вы императрица Галина Тарсалина? — спросил он, когда все снова стихло. В необычном освещении показалось, что глаза незнакомца светятся внутренним светом, как у кошки, но поначалу она списала это на остаточный эффект от молний.
— Да, это я.
— А рядом с вами не адмирал Данамир?
— Что за странные вопросы, кто вы?
— Это он,— после паузы произнес Наразмат,— тот, с кем я говорил,— вы ведь Наим Тингейл?
— А вы... тот кто улетает...— пробормотал мужчина, будто говоря сам с собой. Третий разряд молнии затопил обсерваторию светом тысячи солнц. Все, кто оказался в ней, потеряли ощущение пространства и времени. Галина схватилась за край стола, полностью лишенная возможности слышать, едва различая смутные силуэты адмирала и гостя. Но все же, словно во сне увидела следующую картину: в руке Наима Тингейла появился пистолет и уставился на Наразмата, который был совершенно безоружен.
Все это промелькнуло в голове Галины за одно мгновение, и она начала действовать единственно верным способом — так, как подсказывали ей чувства и долгие годы тренировок на флоте. Она прыгнула, сбивая Наразмат с ног. Прозвучал выстрел, жгучая боль пронзила левое плечо, и она со стоном упала на бок.
Но убийца видя, что так и не попал в намеченную жертву, вновь поднял пистолет. Выстрел! Но на сей раз он ушел в купол, Галина мертвой хваткой держала руку с оружием.
Купол — всего лишь хрупкая стеклянная оболочка, совсем не тот, которым была накрыта цитадель еще месяц назад — пошел трещинами. Град осколков обрушился на всех троих. Галина прикрыла голову, но жалящие клинья все равно исполосовали кожу.
Гроза ворвалась внутрь, закружила, разметала людей словно пушинки. Чудовищный ветер смел с полок хрупкие инструменты, оборвал крепежные тросы телескопа и тот начал оседать на пол. Ошеломленная и ослепленная Галина могла только смотреть на то, как эта громадина падает на нее.