Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пути Аландакии: Путь интриг


Автор:
Опубликован:
31.07.2008 — 19.08.2008
Аннотация:
Полный вариант, ждите продолжения
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он врывается в него и останавливается как столб. На лице его такая гримаса...что, несмотря на ужасные события, развернувшиеся здесь, я невольно улыбаюсь — лицо Аров-Мина исказила гримаса человека, у которого буквально из-под носа уплыла вожделенная добыча.

Неприличный жест рукой, сделанный этим благовоспитанным дворянином говорил о многом. С досады он пинал предметы, подвернувшиеся ему на пути: вазы, и табуреты для верующих. Он опрокинул статую Тьюны, и треснул кулаком великого Тангро. Даже Дарбо получил свое. Аров-Мин посмотрел на этого бога тяжелым взглядом, как на отца предавшего своего сына. И вышел прочь. Площадка перед входом была усеяна трупами. Все неберийцы, находившиеся в храме были убиты. Многие мадариане также пострадали, трое были убиты, но их доспехи, их оружие...спасли остальным жизни.

Хищные птицы-падальщики кружили высоко в небе. Взошло солнце, и лучи его немилосердно освещали это окровавленное, поруганное место.

Бедные крестьяне, проезжая и проходя мимо, испуганно взирали на следы этой битвы.

Новость о событих в Небере, скоро облетела весь Мэриэг. Многие убитые были представителями знатных родов. Их отцы, матери, жены — были вне себя. Многие были готовы войти в альянс коннетабля и аясков.

Кроме этого события, другие беспокоили Мэриэг. Отовсюду расползались какие-то слухи и домыслы, обраставшие народной фантазией.

В Ларотуме уже давно собирали налоги на строительство дарбоистских храмов. Храмы Водограса, Моволда и других древних культов заняли жрецы Дарбо, переделав под свои нужды.

Недовольных стало слишком много. Но часть знатных семей обратилось в новую веру. Молодые люди вступали в орден Белого Алабанга. Во многих семьях происходил раскол на почве разных верований.

Но кроме всего творились очень непонятные вещи — городок Сахэна постигла напасть — целые семьи угасали одна за другой.

В Белом Алабанге был повальный мор — умирали от неизвестной болезни — люди чахли прямо на глазах.

Многие обвиняют жрецов Дарбо. Поговаривают, что мор начался, как только открыли новый храм.

-В окрестностях Авастера прошлой ночью случилась резня. Три знатных семейства ополчились друг на друга.

-Какова причина конфликта?

-Никто толком объяснить не может. Все началось с какой-то ерунды — один прадед когда-то нахамил другому. Они подрались, потом помирились, потом еще раз дрались, а умерли в глубокой старости от ударов. Однажды это вспомнилась в застольной беседе — кто-то из правнуков не слишком остроумно пошутил на сей счет, и давняя обида всплыла. Схватились за клинки. Потомки, наверное, от них унаследовали склонность к сварам.

Но кроме всего прочего один из участников ночной бойни позволил возвести дарбоистам храм на своих землях, и через владения его соседа стало ездить слишком много народу. Понятно, что это стало его сильно раздражать, и он высказал свои претензии бывшему приятелю немного в резкой форме. Ему ответили тоже...неделикатно, и ...началось!

Пятеро сыновей зачинщика напали на дом соседа, подожгли его, вырезали слуг. На помощь к этому дворянину подоспел еще один сосед с друзьями и результат — двенадцать человек убито, трое тяжело ранены.

-Ничего себе! Пообедали по-соседски!

-Какое-то помешательство. Но вот что странно, нечто подобное недавно произошло в Дельфиэре. На улицах города горожане чуть не поубивали друг друга. Толпа кидалась камнями и вооружилась палками, люди бросались из ближайших домов с кухонными ножами. Кровь текла рекой. Объяснить потом никто ничего не мог. Но рядом высился храм, занятый дарбоистами.

-Любопытно!

'Неужели жрецы Дарбо повинны в этих беспорядках? Зачем они им нужны? И есть ли этому объяснение?' О чем только не перешептывались люди.

Глава 17 Бал. Сигнал о кровавой ночи

Резня в Небере восстановила против короля тех, кто ранее относился к нему лояльно. И снова как пчелы зажжужали прежние заговорщики.

Отлично понимая все это, король пошел по старому испытанному пути — собрал всех у себя в Дори-Ден на большой бал.

Благо повод подвернулся подходящий — День Памяти древних королей.

Стремясь успокоить возмущенных, король был наигранно ласков с теми, чьи родственники пострадали в Небере. Кое-кому пожаловали новый титул, кому-то должность при дворе. Но, так или иначе, Тамелий предпринял шаги, чтобы улучшить ситуацию.

Он не хотел выглядеть зверем. Он хотел другого — убрать врагов их же руками. Так он — не при делах, он — добрая сила.

Этот бал в королевском дворце предполагал присутствие там большого числа придворных. И там должен был появиться принц со своей свитой. Я тщетно искал глазами маркизу. Наконец, объявили ее имя. Она вошла в зал, ослепленная светом множества свечей, под руку с маркизом. Она шла, слегка покачивая бедрами, очень грациозной походкой.

Лалулия была в открытом, из тончайшей, черной, струящейся по телу, ткани, платье; c большой черной розой в своих светлых изумительных локонах, и в простом бриллиантовом колье.

Удивительная пара из сказки о красавице и чудовище направилась к королевской чете с приветствием.

Король открыл бал. Все было потрясающе красивым и ...тревожным. Шуршали роскошные платья, запахи духов блистательно смешивались с ароматами цветов и свечей, и это слегка кружило голову и приводило в легкий экстаз. Женщины пьянили как вино, музыка околдовывала.

Коннетабль не пришел на этот бал. И это было понятно. Всем, кроме короля. Он-то думал, что доломает этого упрямца.

Локман появлялся в десяти местах сразу — он успел переговорить, наверное, со всем собранием сразу.

Миролад Валенсий сдержанно смеялся. Принц нервно покусывал губы. Кафирия Джоку перелетала как старая ворона, от одной группы придворных к другой. Королева то снисходительно, то скептически смотрела вокруг. Баронесса Декоприкс, как обычно, презрительно щурилась. Графиня Линд приподнимала левую бровь — боюсь, что так ее однажды навсегда перекосит. На физиономии Гиводелло застыла вечная гримаса человека, который все знает, он был, как всегда, самодоволен.

Но прежнего веселья уже не чувствовалось. Мир знатных людей уже раскололся на части, и как разбитый горшок, склеить его было невозможно. Тем более, одной лишь музыкой.

После трех парадных танцев король объявил всем, что маркиза Фэту любезно согласилась исполнить один таинственный танец — она специально готовила его для этого бала. Сольные танцы были обычными для балов: любая из дам, по-своему желанию, могла разучить и исполнить нечто особенное, в честь короля или наследника. Это поощрялось и, если дама была хороша собой, — вызывало всеобщий восторг.

Заиграла чарующая музыка. Лалулия вышла на середину зала. В руках ее был, подаренный мною, веер.

Я напряженно следил за дивными гибкими руками. Все были околдованы ее грацией. Глаза короля горели, щеки пылали, мне, казалось, он был готов наброситься на бедную Лалулию.

О, как она прекрасно держалась весь этот роковой танец, безупречно повторяя все движения и ни разу не сбившись. Вот, что я прочитал по ее знакам: 'сегодня ночью назначена расправа на острове, не хочу потерять вас, ваша Лалу'. Тридцать обычных знаков из ларотумского алфавита — но каков смысл послания!

Стихли последние аккорды, и маркиза присела в глубоком поклоне перед королем. Раздались аплодисменты. Король глухим голосом, едва сдерживая свое волнение, произнес:

-Вы, как всегда, восхитительны, кэлла Фэту. Вы очень порадовали нас.

-Что это за странный танец с веером, из какой он культуры? — спросила королева, покачивая бриллиантовой диадемой, затмившей своим блеском свет свечей и тонкие морщинки на лице хозяйки.

-О, бесподобная Акавэлла, об этом танце я вычитала в древних книгах... и переиначила на свой лад. Я надеялась доставить всем удовольствие.

-У вас это получилось, — сухо сказала королева.

Пока Льен обдумывает послание Лалу, есть смысл проникнуть в мысли Тамелия Кробоса.

'Собрание на острове Кэльд — хороший случай добить одним разом всех своих врагов',— думал король. Черные маги уже доказали ему свою способность устраивать массовые беспорядки. Они многое могут и союз с ними на пользу ему. Если сейчас получится то, что они обещали, то его ждет славное будущее — мощное королевство, абсолютная власть. Он заставит подчиниться всех, кто выказывал неповиновение, склонить головы гордых и зазнавшихся подданных.

И Льен строя догадки, мучительно ломал голову как избежать возможного кровопролития.

Лалу, милая Лалу предупредила меня. Она точно знает, уверена, что мне грозит опасность. Однажды она уже помогла мне, рассказав о планах Тамелия в морском походе в Анатолию. Сейчас она снова хочет спасти мою жизнь. Я понял, как все будет устроено — на острове Кэльд мы окажемся в ловушке.

Недалеко от города течет приток Розовой реки Атапель.

Небольшой остров под названием Кэльд в древнее время служил оплотом для древних королей, вынужденных там укрываться от набегов чужеземцев. До того, как был выстроен Мэриэг.

Старая крепость давно разрушена, и почти заросла травой, но ее руины очень почитаемы, и каждый год в этот день после бала в Дори-Ден, все отправлялись именно туда. На лодках и плотах добирались до острова и там, в ярком свете многочисленных факелов, говорились речи, разливалось вино, и пелись старинные песни. Шествие доберется туда не больше, чем за полчаса.

Человек двести-триста, как правило, собиралось под стенами Кэльда. Короли Ларотум не всегда находили нужным самим участвовать в этом событии. Долг чести отдавали их подданные, и именно, лучшие дворяне королевства сделали остров своим маленьким оплотом свободы и непокорности.

После предупреждения Лалу я был уверен, что Тамелий туда ни за что не пойдет. Но туда непременно отправится принц.

Триста человек — это же огромная толпа.

Что затевает наш король? Маркиза дала понять, что не стоит идти туда. Но как объяснить это своим друзьям и принцу и всем остальным его сторонникам? Времени оставалось крайне мало.

После бала все разодетые люди отправятся к реке, чтобы отдать свои почести древним стенам Кэльда, у многих будет с собой оружие, головы разгорячены вином и танцами. Факельное шествие остановится возле руин, и там представители самых древних родов скажут речи, а потом ... Очень часто именно там устраивались импровизированные турниры, эти схватки могли закончиться чем угодно.

Надо непременно отговорить Орантона от участия, но как?!

Чтобы я не говорил ему, он упрется! Единственное средство, которое я мог сейчас использовать — обман! И я пошел на это.

Принц, как магистр ордена Дикой розы, дававший клятву, не сможет отказать в защите храмов, принадлежавших старым культам.

-Ваше высочество, — тихо сказал я,— меня только что предупредили о том, что на храм Водограса и храм Мириники будет совершено нападение этой ночью. Я думаю, что всем нашим людям следует отправиться на защиту этих священных мест.

-Кто тебе сказал?

-Человек очень близкий королю.

-Действительно, братец выбрал удобный момент, чтобы напасть на них, — пробормотал принц.— Надо бы помешать его замыслу. Но как же шествие на Кэльд?

-Решайте, что сейчас важнее — древние традиции, или поступки достойные дворянина, которыми вы можете подтвердить все речи, что будут сказаны у стен крепости Кэльд?

-Ты задел меня за живое, Улон! — сердито воскликнул принц. — Ему очень не хотелось пропускать то событие, которое привлекало на остров всех, кроме короля. Ведь именно там принц мог быть первым!

-Хорошо, предупреди всех наших, что мы незаметно покидаем бал. Пусть все делятся на две группы. Брисот распределит людей, так что ему первому сообщи мой приказ.

Я незаметно предупредил Брисота и Караэло. Но оставались еще неберийцы. Что делать? Я взглянул на мрачное лицо коннетабля. Он уже потерял часть людей в Небере, и теперь, еще один удар по его ордену мог положить конец существованию 'Лучей Неберы'.

Но попытка Турмона втянуть в заговор принца вызывала у меня возмущение. Коннетабль, при всей своей дружелюбности, тоже был не прост. Идея стравить между собой двух братьев — короля и наследника престола, была так же похожа на то, что сейчас делает король.

Я попытался отыскать взглядом Кафирию. Она буквально прилипла к королеве и не отходила от нее ни на шаг.

Но у меня были еще друзья, которых нужно предостеречь. Граф Пушолон сразу понял меня и взглядом подтвердил свое согласие.

Барон Товуд, зять коннетабля, человек с которым я был дружен, и вот уж его-то я точно не хотел видеть в числе убитых на Кэльде.

Товуд был счастлив, он танцевал со своей женой, которая уже разрешилась от бремени, и теперь блистала стройными формами в роскошном платье.

-Баронесса,— сказал я, поклонившись Энцуане,— позвольте ненадолго похитить у вас вашего доброго супруга.

-Только, при одном условии, граф, если вы обещаете мне танец,— весело согласилась баронесса.

-Барон, — если вы любите вашу супругу, и не желаете преждевременно сделать ее вдовой, не ходите сегодня на остров Кэльд, и вашим лучшим друзьям, в которых уверены как в самом себе, отсоветуйте.

Барон удивленно посмотрел на меня, но, наверное, мое лицо было достаточно серьезным, чтобы развеять все сомнения.

-Хорошо, спасибо, Льен, я не предполагаю, какие причины могут существовать для ваших опасений, но я вам верю. Спасибо, я воспользуюсь вашим советом.

Глава 18 Почитатели острова Кэльд

Но, предупредив своих друзей, я счел для себя важным самому присутствовать при событиях в Кэльде. Несмотря на мольбу Лалулии, я должен был знать, что произойдет, я должен был видеть своими глазами. То, что случилось в Небере никак не выходило у меня из головы. И я чувствовал, что эти события как-то связаны между собой.

-Вы идете с нами, Льен? — спросил Брисот.

-Вы уже уходите?

-Да, мы покидаем это собрание, вы с нами?

-Я уйду попозже, чтобы не возбуждать подозрений, и догоню вас по дороге.

Я поймал встревоженный взгляд Лалулии, она видела, что уходили мои друзья, а я остался. Едва заметный, успокаиваюший кивок головы и улыбка,— вот все, что я мог сделать сейчас для нее.

Принц собирался улизнуть по дороге, вместе с графом Лону.

Когда бал подошел к концу и все повалили на улицу, я смешался с толпой, и она буквально вынесла меня. Внизу, на площади ждали слуги с приготовленными факелами, оружием и доспехами. Кто-то успел вооружиться прямо тут, перед Дори-Ден, кто-то съездить домой, и оттуда направиться к Изумрудным воротам, чтобы выйти на Каменную дорогу.

Я вместе с толпой придворных вышел по Коридору и, миновав часовых, отдавших нам честь, последовал за всеми к реке. Но странным было то, что многие из дворцовой толпы сами собой отсеивались по дороге. Кто-то встречал знакомого и задерживался, чтобы переговорить, кто-то сворачивал в темноте и кого-то поджидал, но когда мы добрались до Атапели, то собралась весьма странная толпа — сплошь мужчины, хотя женщины и раньше не жаловали своим посещением Кэльд, но мужчин вроде Гиводелло и Фэту в этой толпе уж точно не было. Собрались люди способные держать меч в руке.

123 ... 5657585960 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх