Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра Лиара. Средь бала лжи


Опубликован:
15.07.2016 — 04.07.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Первый этап страшной игры завершён, но судьба уготовила Таше всего полгода спокойной жизни. И вот уже она - титулованная особа, приглашённая на Королевский бал, и свидетельница покушения на Его Величество. Покушения, в котором несправедливо обвиняют её друзей. А рядом - лишь Ташин верный рыцарь... чьи чувства, кажется, всё же зашли за грань исключительно рыцарских.
Что ж, пришло время выручать ближних из беды. Даже если твоя собственная беда куда ближе, чем кажется. Ведь твой кукловод успел соскучиться по любимой игрушке. И он уже сделал следующий ход...

Героическое фэнтези, интриги, приключения. Вторая книга цикла "Игра Лиара", продолжение романа "Кукольный венец".
Рецензии и отзывы лежат тут. Карту Аллиграна и арты к роману можно посмотреть здесь.
Финальное обновление от 04.07 - в файле, после красной звёздной черты. Читать!
ОТКРЫТА ЗАПИСЬ НА РАССЫЛКУ ОКОНЧАНИЯ. Пишите в комментариях, отправлю. Целиком роман выложен на ЛЭ и ПМ.

Моя группа в вк: Сказки злой Буки. Присоединяйтесь!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Амадэй ничего не говорил. Только слушал.

— Мастера от всего отрекаются, когда посвящение проходят. От дома, имени, семьи... Остаётся только Школа. Школа становится твоим домом, Шестеро становятся твоими братьями, школьники становятся твоими детьми. А я вот так и не отрёкся. — Коротко рассмеявшись, Мечник откинулся на спинку кресла. — Не лучший из меня Мастер, видать.

— Я бы с этим поспорил, — мягко произнёс амадэй. — А почему вы встали на сторону Шейлиреара?

Озадаченный неожиданным вопросом, Мечник поднял глаза.

— С чего вдруг спрашиваете?

— Всегда интересовало.

Мастер покосился на Заклинателя, задумчиво вертевшего в руке фигурку чёрного рыцаря. Потом на молодых Мастеров, увлечённо созерцавших веера собственных карт.

Их глубочайшая заинтересованность собственными занятиями вовсе не являлась гарантом того, что они ничего не слышат. Скорее наоборот.

— Вы знали Ралендона Девятого, последнего из Бьорков? — спросил Мечник наконец.

— Лично знаком не был, — уклончиво ответил Арон.

— А я был. Все Шестеро были. И если бы не Шейлиреар, дёргавший за ниточки из-за спинки трона, королевство давно пришло бы в состояние полного упадка — потому что королю было плевать на управление страной. А когда место Первого Советника занял сумасшедший кровожадный ублюдок и нашептал королю отправить Шейлиреара в отставку, потому что, мол, народ ему симпатизирует... а потом начал раздавать приказы от имени короны... — Мечник скривился. — Мы были на этой кухне. Шестеро всегда знают, что творится во дворце. Это их обязанность: служить монарху.

— Служить монарху, чтобы убить его?

— К его убийству мы не имеем ни малейшего отношения, — безмятежно заметил Иллюзионист, эффектным жестом выбросив на покрывало трёх королей. — Даже заперли Школу на ночь, чтобы ни один ученик в этом безумии не участвовал.

— Но знали, что оно состоится. И пальцем не пошевелили, чтобы предотвратить убийство своего господина.

— Нашего господина? — Заклинатель так и не поднял взгляда от доски, но голос Мастера, вертевшего в руках фигурку белого короля, прямо-таки истекал ядом. — Ну да. Пожалуй, он и правда считал себя нашим господином. Держал нас за комнатных шавок, постоянно отрывал от работы, требуя безумных иллюзий на своих безумных празднествах, которые устраивал через день... и подзабыл, что мы не ярмарочные фокусники.

— Человек любил безобидное веселье. Это не грех.

— Из-за его веселья страна находилась на пороге гражданской войны. Одна свадьба принцессы чего стоит, — прохладно напомнил Иллюзионист. — За стенами дворца людей сжигают заживо, чтобы не дать распространиться заразе, оставшиеся в живых умирают от голода — а в Альденвейтсе бал и свадебный ужин на шестьдесят шесть блюд...

— Король был безумцем, жившим своими фантазиями. — Заклинатель сердито поставил белую фигурку на одну из чёрных клеток. — Ему было плевать, что его Первый Советник на досуге собственноручно пытает узников в застенках альденвейтской тюрьмы. Ему было плевать, что даже в столице грабежи, убийства и насилие стали привычным делом. Ему было плевать на голод и эпидемию, на ворующих герцогов и жирующих Князей, на назревающую войну... даже на то, что его дочь и наша будущая королева — зверь.

— Вы не могли знать, что Ленмариэль Бьорк будет зверем.

— Она была зверем. Она была оборотнем. Тварью, у которой всё человеческое со временем заместили бы звериные инстинкты. Какой бы милой ни казалась вам девушка-оборотень — надо помнить, что в следующий миг она может обернуться монстром.

— Это не так, — тихо сказал Арон.

— Неужели? Да, Мариэль казалась милой девчушкой. Любила платьица, кукол и цветочки. Но мы видели многих оборотней, Возлюбленный Богиней. Вспомни Харта Бьорка, который уступил место зверю и задрал собственного сына. — Заклинатель обрубал каждое слово, точно диктовал по учебнику нерушимый магический закон. — Если оборотни не отказывались от зверей внутри себя, если получали удовольствие от своего проклятия — результат всегда один. Рано или поздно они променивали человеческий разум на звериную шкуру, и тогда случалось непоправимую.

— Откуда вы знаете?

— Многое на своём веку повидали. К тому же Ликбер оставил нам достаточно описаний, да и других очевидцев подобных случаев было немало.

— А вам не приходило в голову, что напуганный волк может зарычать на кого-то от страха? Оскалиться, потому что он в ужасе, укусить, потому что в голове его творится хаос? Что где-то внутри этого волка прячется человек, и этого человека можно вернуть?

— Ликбер...

— Я делал это, — голос Арона звучал предельно мягко. — Я возвращал человека оттуда, откуда, по-вашему, нет возврата. Этот человек пожертвовал своим разумом ради меня, ради моего спасения... и вернулся из-за грани — благодаря мне. Он любит ветер в своих крыльях и хруст снега под своими лапами, но всё это не заставляет его забыть о том, что он человек. И этому его научила мать. Тоже оборотень. — Амадэй мельком, с неуловимым намёком улыбнулся. — Зверь, по-вашему.

К счастью или нет, но Мастера намёка не поняли.

— Из каждого правила бывают исключения, — отрезал Заклинатель, явно не желая всерьёз задумываться над услышанным.

— Как бы там ни было, самым бескровным выходом из ситуации оказался переворот. Как бы парадоксально это ни звучало, — явно желая поскорее закончить неприятный разговор, мирно продолжил Иллюзионист. — Король и его приближённые дружно губили страну, а Шейлиреар уже показал себя мудрым и дальновидным правителем. Почему бы и нет, решили мы? Нужно лишь поговорить со стражей и гвардией, чуточку раскачать народ...

— Почему бы не устроить резню во дворце, так вы решили? Почему бы не натравить одних простых смертных на других простых смертных, а самим не отсидеться в стороне?

— Мы не знали, что дойдёт до такого, — произнёс Мечник глухо. — Но переворот не мог обойтись без жертв.

— Женщины, старики, дети — жившие в том же дворце, убитые вместе со своим королём... о них вы не подумали. Но ваши руки чисты, да и Шейлиреара тоже. Ведь он, как и вы, не участвовал в резне... лично. — Амадэй переводил взгляд с одного волшебника на другого. — Скажите, наследники Ликбера: вы ведь наблюдали за тем, что происходило в Альденвейтсе Кровеснежной ночью?

Стало слышно, как где-то внизу маятник напольных часов бьёт полночь — и в воцарившейся после этого тишине Странник невозмутимо выложил перед товарищем пару восьмёрок.

— Но правитель из него всё равно хоть куда, — вновь устремив взгляд в карты, пожал плечами Иллюзионист.

Амадэй помолчал, глядя в окно, где меркнущий день сыпал с медленно темнеющего неба снежную крупу.

— Пожалуй. — Он улыбнулся: скупой, какой-то странной улыбкой. — С этим не поспоришь.

А Лив, проснувшаяся некоторое время назад, повернулась на другой бок — и подумала, что она не знала принцессы, имя которой так похоже на имя её мамы, но ей очень жаль её.

Как и всех, кто погиб в ночь, когда снег под окнами королевского дворца сделался красным ...


* * *

Изысканная медлительность старосветских и менуэтов уступала место стремительности галопов и вальса масок. Бал кружил головы с безжалостностью музыкальной шкатулки — и когда смычки невидимых скрипок в который раз ударили по струнам в завершающем аккорде, а кавалеры проводили дам к скамьям, расставленным у зеркальных стен (довольно-таки грубым), Таша с Алексасом были в их числе.

— Ну и как тебе танец Лета? — спросил её рыцарь с улыбкой под бархатной чёрной полумаской.

— Неожиданно весело, — признала Таша, сев на скамью и всё ещё пытаясь отдышаться.

Задорный и быстрый танец Лета, включавший в себя притопы, прихлопы и прочие 'простонародные' элементы, изначально и был народным — но давным-давно на гуляниях в Ночь Середины Лета его подсмотрел один из Бьорков. Он велел ввести приглянувшийся танец в программу балов, и знать, поначалу брезгливо воротившая носы, вскоре нашла в веселье 'по-простолюдински' определённую прелесть (знать вообще часто находила прелесть в жизни простого народа — из окна роскошного особняка почти всё кажется прелестным). В итоге танец Лета остался при дворах, даже когда народ его уже позабыл.

До сего дня Таша его не знала. И когда его объявили, танцевать, естественно, не хотела. Но Алексас всё равно увлёк её в толпу масок — и в итоге, ведомая им, подсказывавшим каждую фигуру, Таша не только потанцевала, но даже получила искренне удовольствие от процесса, на пару минут забыв обо всём прочем.

К сожалению, теперь реальность быстро ей об этом напомнила.

Посмотрев на седовласого слугу в чёрном сюртуке — человека, со счастливой улыбкой лунатика предлагавшего гостям бронзовый поднос, на котором истекали холодными слезами серебряные чаши, наполненные игристым вином, — за его спиной Таша увидела то, что искала: синюю маску в белом с голубом плаще. Пусть фарфоровая маска с нарисованным на неё плачущим ликом закрывала всё лицо, но белобрысая макушка Андукара всё равно угадывалась без труда.

Как и Кэйрмиль — в даме, окутанной облаком алой органзы, с которой синяя маска сейчас беседовала.

Когда Таша поняла, что время пришло, сердце слегка ёкнуло.

'Алексас, пора', — скомандовал Найдж; Таша потеряла колдуна в толпе, но он явно не потерял их.

Поцеловав ей руку на прощание, Алексас непринуждённо прошествовал по направлению к лакею. Взяв одну из чаш, вернулся: Таша лишь сейчас поняла, что сидит совсем рядом с местом, где по зеркальной поверхности стен змеилась едва заметная вертикальная трещина.

'Готов? Насчёт три'.

Вместо ответа Алексас небрежно прислонился спиной к зеркалу — рядом с Ташей, к самой трещине.

'Раз...'

Когда Алексас поднёс чашу к губам, Таша увидела, как Кэйрмиль торопливо плывёт к выходу из зала.

Значит, всё идёт по плану...

'Два...'

Алексас пригубил вино — пока она следила глазами за Андукаром, скользившем между масками по направлению к ним.

'Три'.

Даже Таша не заметила подмены.

Спокойно отняв чашу от губ, морок Алексаса устремил задумчивый взгляд на танцующих гостей — в то же самое время, как мимо них размеренной походкой прошёл Андукар.

— Ищи жёлтый череп, — бросил эйрдаль, не останавливаясь, и тут же растворился в толпе.

Нервно сглотнув, Таша встала. Коснулась пугающе материальной руки фальшивого Алексаса, бросила 'я сейчас вернусь' — и, получив в ответ на диво убедительный и естественный кивок, медленно двинулась на поиски Картера.

В процессе она всё же увидела Найджа. Тот устроился на скамье чуть поодаль, внешне абсолютно расслабленный и тоже потягивая вино: кто бы мог подумать, что в этот момент колдун непрерывно контролирует чей-то морок. Жёлтый череп в чёрном балахоне как раз обнаружился неподалёку. Прятавшийся под ним Картер стоял в окружении рыжеволосого юноши-пажа, на макушке которого красовался бархатный берет с зелёным пером, некоей личности в маске с птичьим клювом и плаще из перьев, а также толстого пузатого разбойника, чья борода казалась накладной даже несмотря на то, что была наколдована.

Заставив себя разжать кулаки, Таша решительно направилась к ним под размеренный четырёхтактный ритм заигравшего старосветского.

— ...не сказать, что подобные перспективочки меня радуют, но... простите, — перехватив взгляд направляющейся к нему Таши, череп прервал свою речь. — Чем обязан?

Шагнув вперёд — судя по тому, что Картер не препятствовал, взгляд её был достаточно наглым, — Таша привстала на цыпочки, приблизив губы к скрытому за чёрным капюшоном уху.

— За огненными вратами ждёт нас белый город, — прошептала она.

Отстранилась, немножко жалея, что не видит, как изменилось скрытое за черепом лицо — и, отвернувшись, зашагала между смеющимися вокруг масками, оставляя Картера за спиной.

Спустя пару мгновений эйрдаль, незамедлительно бросивший собеседников, уже вышагивал рядом.

— Моя Госпожа? — ошеломлённо проблеял он. — Но зачем вы воспользовались...

— Иди к порталу на кухне. Немедленно, — равнодушно бросила Таша в ответ. — Кэйрмиль отправляется на задание с тремя слугами — закроешь за ней проход. Тайным ходом не пользуйся. Потом возвращайся в зал.

— Госпожа, я не...

— Я неясно выразилась?

Мигом сдержав все возражения, эйрдаль согнулся в земном поклоне и помчался к выходу из зала.

Прижавшись к стене, чтобы не быть сбитой оживлённой толпой, Таша нащупала под платьем подвеску.

'Картер отправился на кухню, — отчиталась она. — Алексас, ты как там?'

'Чувствую себя самым настоящим тайным агентом, — иронично откликнулся тот. — Не каждый день попадаешь в самый настоящий зловещий тайный ход в самом настоящем зловещем таинственном замке'.

'Поторопись, — напряжённо вмешался Найдж: несмотря на внешнюю расслабленность, контролировать морок Алексаса стоило ему немалых усилий. — После танца Лета отдохнуть с отсутствующим видом простительно, но когда закончится старосветский, это может вызвать подозрения'.

Воображение очень убедительно нарисовало Таше её рыцаря, пробирающегося по узкому каменному туннелю, скрытому за одной из зеркальных стен. И лишь сейчас она признала, что предложенный Андукаром планом действительно хорош.

Во всяком случае, идея поручить почти всю грязную работу завороженной Кэйрмиль определённо приближалась к гениальной.

До вчерашнего дня Таша не подозревала, что помимо людей Древние эйрдали могут очаровывать и других эйрдалей; но эта способность Андукара решила сразу несколько проблем. Во-первых, зеркал-порталов по замку было раскидано много, но простые смертные активировать их не могли — лишь колдуны и нечисть (а ещё активация не оставалась незамеченной, и если она предварительно не согласовывалась с Картером или Андукаром, лучше было сразу готовиться к мучительной смерти). Во-вторых, при появлении Кэйрмиль кухонные слуги предпочтут тихо отойти в сторонку — позволив семье госпожи Ингран, на поиски которой Кэйрмиль сейчас и направилась, спокойно сбежать. В третьих, семья госпожи Ингран послушается её беспрекословно — Кира и её родители войдут в портал без лишних вопросов.

В-четвёртых, ничто не помешает Кэйрмиль шагнуть в портал следом за ними — прямиком в распростёртые объятия Герланда.

Привлечь Картера тоже оказалось просто. Дабы Картер и Андукар могли узнать свою Госпожу, даже если той вздумается занять чужое тело, Зельда придумала для обоих тайные позывные. Тот, который озвучила Таша, использовался лишь при обращении к Картеру: в случае Андукара за огненными вратами их ожидала корона. К счастью, Андукару были известны оба, — а в итоге Картер беспрекословно поверил, что в разум Таши заглянула с визитом сама Госпожа. Задавать же Зельде вопросы в духе 'как вы заняли это тело' и 'зачем всё это', было чревато. К тому же Зельда не особо распространялась о границах своих возможностей, и многие искренне считали её абсолютно всесильной — что для неё занять тело какой-то девчонки?

Вероятность напороться на настоящую Зельду была ничтожной. До конца танцев та в зале никогда не появлялась, предпочитая взирать на слуг сверху вниз — с балкона, уже после бала. Учитывая, что приказы Зельды не подлежат обсуждению, Картер со спокойной душой закроет портал и вернётся в зал; а когда семью Тальрин начнут искать, слуги скажут, кто помог блюдам на ножках бежать. Члены 'Венца', всё это время мирно веселившиеся в бальном зале, останутся вне подозрений. И, конечно, потом Зельда простит Андукара, в приступе безудержного праведного гнева убившего эйрдаля-изменника. Жаль только, им уже не удастся выяснить, куда именно Картер отправил любимую племянницу и жалких людишек, в жилах которых текла кровь его возлюбленной оборотнихи — но их обязательно отыщут со временем...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх