— Договорились, — кивнула Помфри. — Я сейчас попрошу Лотти доставить вам завтрак и одежду.
— Спасибо, — я благодарно улыбнулся целительнице. — И, Поппи, ты не могла бы выполнить одну мою маленькую просьбу?
— Говорите!
— Если я сегодня приведу к тебе Гарри Поттера, ты сможешь проверить здоровье мальчика?
Взгляд серо-голубых глаз целительницы стал колючим:
— Хотите сказать, что подозрения МакГонагалл могут оказаться правдой?
— Ну, это вряд ли. Меня беспокоит иное — одаренный ребенок около десяти лет не проходил обследования у квалифицированного колдомедика. Был бы он магглорожденным, еще ладно, но Гарри — потомственный волшебник. Причем в детстве столкнувшийся с самим Волдемортом. И пусть маггловским врачам он может казаться абсолютно здоровым, но ты же сама знаешь, отсроченные проклятия, нарушения работы магического очага...
— ...не определяются без специальных артефактов, — продолжила Помфри. — Хорошо, господин директор, я осмотрю мальчика. Это же моя обязанность — заботиться о здоровье учащихся Хогвартса. Пусть и будущих.
— Прекрасно! — обрадовался я. — Вот только я бы настоятельно порекомендовал тебе исключить всякую возможность присутствия посторонних во время этой процедуры. Все-таки состояние здоровья национального героя интересует многих, и если вдруг при осмотре что-нибудь обнаружится... Мне бы очень не хотелось, чтобы это 'что-нибудь' попало на страницы газет.
Колдомедик удивленно вскинула брови. Я чувствовал, что на языке у женщины вертится множество вопросов. Она даже открыла рот, чтобы их озвучить, но наткнулась на мой спокойный взгляд, и резко передумала. Опустила глаза, крепко сжала пустую кружку и с преувеличенной небрежностью заявила:
— Хорошо, если вы так хотите, я пошлю Клео в Мунго помочь Лайзе с архивами.
— Спасибо за понимание, Поппи! — произнес я.
— Всегда рада помочь, господин директор!
Целительница покинула палату, оставив меня со спящим фениксом наедине. Фокус, кстати, просыпаться и не думал, несмотря на то, что говорили мы с Помфри далеко не шепотом. Поразмыслив, я решил не тревожить пернатого. Пусть нормально выспится! Заслужил, как-никак.
Спустя минуту расторопная домовушка доставила поднос с завтраком, дождалась, пока я опустошу тарелки, и унесла полуду, взамен выдав мне почищенный и выглаженный костюм. Облачившись в него, я спрятал в рукав волшебную палочку, нацепил на нос очки и, почувствовав себя готовым к свершениям, направился в кабинет Поппи предупредить насчет фамильяра.
Равнодушно выслушав просьбу не будить птаха, колдомедик напомнила мне насчет старых учебных планов и вручила философский камень, о котором я, к стыду своему, напрочь забыл. Заверив целительницу, что через четыре часа буду у нее, как штык, я покинул Больничное крыло. Пешком, ведь магией мне пользоваться запретили, а на аппарацию, пусть и в компании с домовиком, ее уходит немало. Прогулявшись по школьным коридорам и никого по пути не встретив, я добрался до кабинета, где первым делом спрятал в тайник подарок Фламеля. Чтобы соблазна не было. А после долго возился в стопках древней макулатуры, поминутно ловя себя на мысли, что расплевавшийся со своим бывшим другом Диппет со злости легко мог уничтожить ценные документы.
Однако удача мне благоволила. Когда ажурная стрелка на старинных часах миновала римскую семерку и медленно начала подкрадываться к ее соседке, учебные планы были найдены. Собрав их в стопку и перевязав подвернувшейся под руку ленточкой, я вызвал Ниппи и велел передать находку мадам Помфри, а на обратном пути заглянуть к МакГонагалл и, если та не спит, пригласить ко мне. Пора было двигать к Дурслям. Да, в школах сейчас каникулы, и детям не грех поспать подольше, но у Вернона есть работа, на которую он может умотать, а вести серьезный разговор в отсутствии главы семейства...
Закончить мысль мне не дал вернувшийся домовик, который четко отрапортовал, что анимаг в данный момент вовсю подражала моему фениксу, тихо сопя в две дырочки. Видимо, вчера засиделась далеко за полночь, составляя проникновенную речь для Дурслей. Ладно, пусть еще немного покемарит! Ей сегодня еще Поттера за покупками в Косой водить. Не мне же этим заниматься? Как бы по статусу не положено!
Я уже хотел отпустить своего незаменимого помощника, но тут взгляд зацепился за потихоньку оттаивающие картины на стенах. Помнится, я как-то в сердцах пообещал избавиться от этих болтунов. Пришло время исполнить обещание.
— Ниппи, у меня есть для тебя ответственное поручение!
— Да, господин директор! — подобрался домовик.
— Все эти портреты, — я обвел рукой кабинет. — Нужно снять и перенести в Выручай-комнату, где аккуратно сложить в уголок и накрыть сверху какой-нибудь тряпкой. Справишься?
Ниппи задумчиво почесал лапкой за ушами. Я подбодрил малыша:
— Если понадобится, разрешаю привлечь остальных домовиков школьной общины. Главное, сделать все быстро и при этом не повредить артефакты.
— Если с помощниками, тогда точно справлюсь! — тряхнул головой домовик.
— Действуй! — кивнул я и отправился в спальню, чтобы не мешать процессу.
Так, с одним обещанием разобрались! Теперь понять бы, это приятное ощущение свалившегося с души булыжника является закономерным результатом исчезновения наложенного по глупости ограничения на разуме, или появилось у меня после осознания, что не придется самому перетаскивать тяжеленные старинные полотна на восьмой этаж?
Оказавшись в директорских покоях, я отмахнулся от соблазнительной мысли еще часок подремать, а вместо этого приступил к утренней гимнастике. Разумеется, предварительно раздевшись до 'семейников', чтобы не промочить едким трудовым потом единственный более-менее подогнанный по фигуре костюм. Этот процесс настолько меня увлек, что я даже не услышал тихий звук колокольчика. Сцепив зубы и тяжело отдуваясь, я упорно качал пресс, стремясь довести количество подходов до заветной полусотни. И тут, сквозь воцарившийся в ушах набат сердечного ритма до меня донеслось удивленное:
— Альбус?
Обернувшись, я увидел МакГонагалл, с квадратными глазами застывшую в дверном проеме. М-да, а стучаться-то нас не учили! Двумя резкими рывками я достиг поставленной цели и поднялся на подрагивающие ноги.
— Доброе утро... хех... Минни! Рад тебя... хух... видеть в добром здравии!
— Альбус, что это было? — ошарашенно протянула анимаг.
— Так, небольшая разминка... уфф... по рецепту Поппи, — ответил я, тщетно пытаясь привести дыхание в норму. — С этой работой я стал похожим на старую развалину... хах... А ведь мне всего чуть больше сотни! Можно сказать, только-только жить начинаю... ох... Вот я и решил привести себя в надлежащий вид, чем и занимаюсь вот уже неделю с попеременным успехом.
Мелкие капельки пота на моем лбу решили собраться в одну крупную, которая скользнула вниз и гордо зависла на кончике носа. Досадливо поморщившись, я вытер лицо первым, что попалось под руку — своей белоснежной бородой. И тут до профессора, наконец, дошло, что она крайне невежливо пялится на своего полуголого начальника. Минни зарделась и смущенно опустила взгляд на свои туфельки:
— Прости, Альбус, я это... Не вовремя... Я пойду, наверное...
— Подожди меня в кабинете! — пришел я на помощь своему заместителю, решившей продемонстрировать неудачную пародию на Хагрида. — Я сейчас быстренько ополоснусь, оденусь, и мы отправимся к Гарри.
Минерва, лицо которой по цвету окончательно уподобилось спелому помидору, затравленно кивнула и поспешила скрыться за дверью. Я же довольно ухмыльнулся, смакуя отголоски эмоций женщины, достал из тумбочки чистое белье, подхватил одежку и отправился в душ.
'Быстренько' не получилось — сказывался запрет. Без магии пышную шевелюру с бородой приходилось сушить маггловским методом — с помощью полотенца, а расчесать влажные волосы оказалось сложной задачей даже для артефактной директорской вошегонялки. Так что прошло не меньше четверти часа, прежде чем я, чистый, свежий, опрятный, благоухающий цветочным парфюмом, вышел к ожидающей меня МакГонагалл.
Оглядев наряд профессора, я понял, что кошечка на своих ошибках учиться умела, и после неудачного визита к Дурслям сделала определенные выводы. Так, вместо просторной бесформенной мантии на ней красовался строгий маггловский брючный костюм серых тонов, а любимой остроконечной шляпы с широкими полями и близко не наблюдалось.
— Прекрасно выглядишь! — вполне искренне сообщил я анимагу.
Только-только вернувшая себе привычное душевное равновесие, Минерва снова смутилась:
— Спасибо... Ты тоже, Альбус.
Ухмыльнувшись на столь явную лесть, я весело возразил:
— Вот только не надо преувеличений! Я понимаю, что до понятия 'привлекательный мужчина' мне еще как раком до Китая! Но ведь курс лечения только начался. Посмотрим, что будет через месяц!
Несмотря на смену формы, чувство юмора у МакГонагалл осталось прежним. Мою шутку она не оценила. Уверен, та же Вектор на месте кошечки сходу выдала бы с десяток тонких острот касательно моих внешних данных и готовности к самокритике, а Минни лишь еще больше смутилась. Не представляю, что она там себе напридумывала, но кончики ушей профессора медленно наливались краской. А что творилось в эмоциях... Ум-м, вкуснотища! Обожаю скромниц, они такие страстные!
С трудом оторвавшись от любования моськой не знающей, куда деть взгляд, кошечки, я вспомнил о делах и серьезно поинтересовался:
— Как будем добираться до Тисовой? Надеюсь, ты помнишь, на ближайшие несколько дней по велению Помфри я стал обычным магглом, а камин дома Дурслей к сети не подключен. Осилишь парную аппарацию или используем общественный транспорт?
— Осилю! — уверенно заявила МакГонагалл, радуясь смене темы. Чуточку подумала и с оттенком вины добавила: — Только не из Хогвартса. Это слишком далеко для меня. Лучше из 'Дырявого котла'.
Я хотел было напомнить забывчивому профессору о 'Ночном рыцаре', который за галеон-другой живо доставит нас на место, но вспомнил, что место проживания национального героя — вообще-то, тайна за семью печатями. Да и сам автобус неизвестно сколько придется ждать. Ведь определенного маршрута и графика у данного средства передвижения не имеется. Это, скорее, волшебное такси, водитель которого, стремясь сэкономить силу, искусно совмещает заказы своих пассажиров, умудряясь по пути подбирать 'голосующих'.
К слову, именно этим можно объяснить внезапное появление в третьей книге данного драндулета рядом с Поттером. Однако лично я бы поставил на версию с искусной постановкой. Ведь просто взмах палочки ничего не даст. Чтобы 'диспетчер' услышал твой сигнал, нужно сосредоточиться на желании воспользоваться услугами 'Ночного рыцаря'. Ну а если еще учесть, что Дамблдор был прекрасно знаком со Стэном Шанпайком и знал о его любви к деньгам, вспомнить тот факт, что автобус появился на сцене крайне вовремя, не позволив мальчику встретиться с крестным...
— Ладно, заглянем в 'Дырявый котел', — констатировал я. — Но в таком случае дай мне еще пару секунд.
Мой безразмерный рюкзачок отыскался за диваном. Достав из ящика стола бутылку с ликером, я засунул ее в сумку-артефакт. Расстраивать Тома, в который раз игнорируя его радушное приглашение, не хотелось. А ликер послужит прекрасным извинением за мою занятость, избавив бармена от нехороших мыслей на счет его давнего приятеля, зазнавшегося настолько, что считает ниже своего достоинства выпить рюмку-другую с простым волшебником.
— Альбус, скажи, а почему ты решил избавится от портретов своих коллег? — поинтересовалась наблюдающая за мной Минерва.
После ее слов я действительно заметил, что вместо покрытых коркой льда картин на стенах теперь красовались прямоугольники чуть более светлой штукатурки. Видимо, у Ниппи все получилось.
— Надоело каждый день выслушивать их однообразные состязания в пустословии, — пояснил я, забрасывая рюкзак на плечо.
— Но ведь это противоречит традициям Хогвартса! Портреты прошлых руководителей школы должны висеть в кабинете, чтобы ушедшие маги в любой момент могли своим советом помочь действующему директору!
Заглянув в бездонные зеленые глаза, наполненные искренним недоумением, я возразил:
— Не забывай, что магические портреты — это всего лишь бездушные слепки личности, отражающие наиболее яркие черты оригинала. Да, иногда они могут выдать полезную информацию, но лишь по четкому запросу, а все остальное время изображают старый маггловский патефон, без конца проигрывающий одну и ту же заезженную пластинку. Советы, говоришь? Не знаю, не знаю... Вот, к примеру, если бы я и дальше прислушивался к мнению Армандо, ни о каком целительском факультативе в Хогвартсе не могло быть и речи. Или ты хочешь возвращения практики телесных наказаний, о которых мне Блэк все уши прожужжал?
— Нет, конечно! — испуганно воскликнула Минни. — Но традиции...
Я небрежно махнул рукой:
— Не переживай! Как только мне понадобится источник фонового шума, я обязательно верну все назад.
Судя по эмоциям, профессор была со мной не согласна. Однако продолжить спор ей помешало появление моего домовика, который победно доложил:
— Ниппи все сделал! Сложил в уголок и накрыл старыми простынями!
— Спасибо, Ниппи! — улыбнулся я. — Ты молодец! Можешь отдыхать.
Поклонившись, эльф тут же испарился, а я с оттенком недовольства в голосе уточнил у анимага:
— Мы идем или нет?
Проглотив невысказанные возражения, МакГонагалл первой подошла к камину, швырнула в него горсть летучего пороха, четко произнесла место назначения и сделала решительный шаг в изумрудное пламя. Я последовал ее примеру. Десяток неприятных секунд перемещения по хитросплетению лабиринта волшебной транспортной сети — и вот мои ноги обрели твердую опору в виде замызганного пола знаменитого бара.
— Господин директор! — радостно поприветствовал меня стоявший за стойкой владелец. — Профессор Макгонагалл! Доброе утро! Могу я угостить вас чем-нибудь, что сделает начало этого дня еще прекраснее?
— Доброе утро, Том! — улыбнулся я бармену. — Спасибо за столь щедрое предложение, но увы, мы не можем задерживаться. Дела Хогвартса ждать не будут.
— Жаль, — состроил кислую мину хозяин заведения.
— Не расстраивайся, Том! Я еще помню о твоем приглашении и в самом ближайшем будущем обязательно им воспользуюсь. Как только сумею выкроить пару часов в своем графике. Ну а пока... — я вытащил из рюкзака захваченную бутылку и водрузил ее перед мужчиной. — Ты можешь выпить за наше с Минни здоровье. Уверяю, нам будет очень приятно. А сейчас прости, нам нужно спешить.
— Да-да, конечно, — протянул бармен, с неприкрытым любопытством рассматривая тару необычной формы. — Всего хорошего, господин директор!
— И тебе того же!
Подхватив молчаливую кошечку под локоток, я двинулся к черному ходу, ведущему в Косой, величественно игнорируя удивленные взгляды парочки магов, наслаждавшихся завтраком за столиком в углу. Оказавшись на улице, остановился и с ожиданием поглядел на спутницу. Та достала волшебную палочку, покрепче ухватилась за мою руку и применила заклинание аппарации. На несколько секунд я превратился в банное полотенце, которое кто-то огромный и сильный старательно выкручивал, стараясь отжать лишнюю влагу. Но потом в глаза ударило солнце, а по пяткам больно стукнул асфальт. Покачнувшись, я быстро справился с приступом тошноты и головокружения, проглотил стоявший в горле ком и огляделся.