— Правильно подобранные слова могут быть ничуть не хуже заклинаний, — заметила Гермиона. — Так... Мне кажется, или это действительно дым?
-Это действительно был дым — "Монблан" уже горел, и жить ему оставалось считанные минуты...
— Возвращаемся!.. Такси!
Таксист, стоило Поттерам забраться в машину, рванул с места, как помешанный.
— Рванёт скоро, — бросил он через плечо. — Уж поверьте отставному моряку, четверти часа не пройдёт, как эта дрянь на воздух взлетит. Мне бы сейчас семью забрать...
— И подальше увезите, — Гарри протянул сложенную купюру. — Сдачи не надо, в дороге всякое может случится... Так, Гермиона, ты номер больницы знаешь?
План Гермионы, однако, выполнить не удалось — молодая женщина с густой копной слегка вьющихся волос вцепилась в антикварный даже для семнадцатого года телефон и кричала:
— ...Всех вообще! Горит судно под флагом "Браво"! Счёт на минуты! Что? Да, конечно, прямо сейчас!
— Коллопортус, — шепнул Гарри, коснувшись двери. Долго не продержится, но на пару минут хватит, а дальше это уже не будет иметь значения...
Женщина быстрым шагом подошла к двери, дёрнула — дверь не поддалась.
— Да что ещё?..
— Позвольте взглянуть, мэм, — произнёс Гарри. — Думаю, я смогу решить эту проблему.
-О?.. Заранее благодарю, сэр — я очень спешу...
Вспышка.
Схватив женщину за плечо, Гарри рванулся к стойке портье, запрыгнул на неё, рывком втащил женщину и спрыгнул, растянувшись на полу.
Вовремя — в тот же миг ударная волна достигла отеля, швырнув внутрь осколки стекла, острые щепки, какие-то обломки...
— Гермиона, ты в порядке?!
— В полном, а вот бедолага портье, кажется, в обмороке. Ты сам-то цел?
— Цел... Мэм, вы не пострадали?
— Я в порядке, мистер...
— Поттер, мэм, Гарри Поттер.
— Так вот, мистер Поттер, я искренне вам благодарна. Это было несколько грубо, но в такой ситуации простительно... А главное — необходимо.
— Не стоит благодарности, — отмахнулся Гарри, — это долг любого порядочного человека. Вам нужна помощь?
— Нет, я работаю в больнице неподалёку, поэтому сейчас осмотрю портье — бедный мальчик мог серьёзно пострадать — и отправлюсь в больницу. И да, позвольте представиться: Кэролайн Дагворт.
Город выглядел жутко. Даже здесь, куда волна пришла ослабевшей, не осталось ни одного целого стекла, но сами дома хотя бы стояли... А вот ближе к порту дела обстояли гораздо хуже. Целых домов становилось всё меньше, всё больше — с сорванными крышами, сбитыми трубами, трещинами или даже проломами в стенах, просто обрушившихся — и вскоре других уже не осталось. По улицам бесцельно бродили люди — раненые, оглушённые или просто потрясённые настолько, что не могли ни на чём сосредоточиться, но кто-то уже пытался разбирать завалы... И среди последних оказалось несколько магов — к искреннему изумлению Гарри. Представить в подобной ситуации даже "маглолюбцев" Уизли у него решительно не получалось...
— Помощь нужна?
— Пара палочек лишней не будет, — кивнул распоряжавшийся пожилой волшебник в старомодном сюртуке. — Только осторожно, люди, конечно, сейчас ничего не соображают, но это ненадолго, так что палочкой сильно размахивать не стоит.
— Волшебный квартал сильно пострадал? — осведомилась Гермиона, взмахом палочки заставляя погаснуть занявшиеся деревянные балки.
— К счастью, нет, — покачал головой волшебник в сюртуке. — Вчера вечером к нам зашёл гоблин и сказал, что в порт должно зайти судно со взрывчаткой, и что у его команды не очень хорошая репутация... Вот мы и поставили защиту, какую только смогли — и, как видите, не зря. Её снесло, конечно, но на том всё и кончилось, ну ещё посуда кое-где с полок упала от толчка.
К вечеру разобрали только небольшую часть завалов — это было непросто даже с помощью магии, да к тому же погода основательно испортилась, добавив к бедствиям города буран. Для магов это было меньшей проблемой, чем для маглов, но их и самих было куда меньше... И в конце концов пришлось остановиться и им.
— Дерьмо, — коротко высказалась Гермиона, рухнув на кровать. — Полное. И хорошо, что это всего лишь обычная взрывчатка...
Всего три тысячи тонн обычной взрывчатки — и защита магического квартала снесена, хоть и смогла поглотить энергию... А если бы это была война и сразу после взрыва по кварталу открыла огонь артиллерия? Да и вообще, долго ли те щиты могли бы сдерживать "Большую Берту", снаряды которой весили больше тонны? Гарри очень сомневался, что защиты хватит надолго, особенно, если стрелять будет целая батарея и по очереди. По сути, уже сейчас, в начале двадцатого века, магов спасало только нежелание магловских правительств с ними связываться — всё же такая война обошлась бы маглам слишком дорого... А маги просто перестали бы существовать. И на фоне идущей прямо сейчас мировой войны это было бы не более, чем статистической погрешностью...
На этой неприятной мысли Гарри всё-таки заснул.
Снилась какая-то дичь.
Его собственная — Гарри Поттера — статуя с мечом в одной руке и какой-то книгой или чем-то похожим — в другой.
Руины Хогвартса, в которых растёт исполинское дерево, похожее то ли на секвойю, то ли на кактус.
Скачущий по сцене под девчачьи визги ещё более слащавый, чем обычно, Малфой с микрофоном.
Джинни Уизли со странной татуировкой на лице, неспешно идущая по коридору и стреляющая с двух рук из томми-ганов.
Преподаватели Хогвартса, скандирующие "Но пасаран!"
Бои на улицах Литтл-Уингинга, где сцепились солдаты, различающиеся только цветными лентами на рукавах.
Тауэр, исчезающий в пламени ядерного взрыва.
Снейп, с топором гоняющийся за Пивзом.
Голова Дамблдора, летающая по большому залу и читающая на память Коран.
На этом Гарри не выдержал накала идиотизма и проснулся.
— Не спится? — негромко спросила Гермиона. — Вот и мне тоже, да ещё и чушь какая-то снится...
— Ты удивишься, но мне тоже, — хмыкнул Гарри. — И боюсь, что чушь там далеко не всё — по крайней мере, ядерный удар по Лондону — это точно не то, что мне бы хотелось видеть наяву...
— Так, а ну-ка, с этого места подробнее...
И Гарри подробно пересказал всё, что ему приснилось. Гермиона слушала молча, покусывая губу, а когда он закончил, сказала:
— Статую, взрыв и Литтл-Уингинг я тоже видела. Мордред знает, откуда — то ли спонтанная легилименция, то ли что-то похуже...
— Сны нельзя толковать буквально, это даже Трелони знает...
— То, что мы оба видели, в любом случае не тянет на добрые предзнаменования.
— Да уж...
— Знаешь, — заговорила Гермиона после долгой паузы, — всё-таки, это, скорее всего, легилименция. Ты ведь заметил, что мы неплохо чувствуем эмоции друг друга?
— Ну... Да.
-Вот, видимо, оно и есть, — кивнула Гермиона. — Но вот в чём причина...
— Думаю, в том, что мы и без этого очень близки, — ответил Гарри. — И уж точно не занятиях Снейпа.
— Ты рассказывал, — кивнула Гермиона. — Да, это явно не его заслуга... А мне снилось, как я режу глотки слизеринцам и искренне наслаждаюсь этим... И даже возбуждаюсь. Потом я пыталась кому-то продать череп фельдмаршала Монтгомери с его собственноручной подписью, а покупатель требовал у меня справку, что я не Монти Пайтон... Потом были сёстры Гринграсс, голышом танцующие ламбаду...
— Ну и фантазии у тебя... — протянул Гарри.
— Сама в шоке. Ладно, потом мне приснилась как раз статуя, а потом Трелони, которая выдала: "Грядёт тот, кому дана власть связывать и развязывать, и в руках его меч и скрижаль, и отданы под власть его царства земные, ибо он есть Избранный, и всё в его воле, ибо золотой путь под стопами его". То есть, ты, судя по статуе...
— Оно мне вообще не надо, — сердито ответил Гарри. — Но ты, похоже, права, и в итоге именно нам придётся тащить этих придурков в будущее...
— Если не мы, то кто же?
Глава 54
Разумеется, ликвидировать последствия взрыва за неделю было невозможно. Зато можно было довольно плотно познакомиться с доктором Робертом Уотсоном — молодым, но весьма талантливым хирургом, и его помощницей (и уже совершенно определённо невестой) Кэролайн Дагворт.
Сквибом. Из семьи Дагворт — не самой богатой, не особенно известной, не очень-то чистокровной и старой настолько, что имела магловскую ветвь...
Гермиона, до сих пор ни о чём подобном не подозревавшая, была в шоке. Правда, от своих предков она это успешно скрывала... Благо, они почти не пересекались, слишком занятые, чтобы тратить время впустую. Работали едва ли не круглосуточно — но когда открылась очередная аномалия, и Гарри, и Гермиона были уверены: они сделали всё, что могли и были должны.
— Ну и где мы на сей раз? — осведомился Гарри.
— Где-то в Южной Европе, я думаю, — ответила Гермиона, сидя на торчащих из земли камнях и копаясь в рюкзаке, — и судя по паршивому состоянию этих руин — недалеко от нашего времени, в то, что мы вернулись, я как-то не верю. Ну и ещё мы с тобой — идиоты.
— Вполне возможно, но в чём именно это выражается?
— А в том, что я, например, только что сообразила, что у нас есть дрон и дезиллюминационные чары, а могла бы неделю назад... Ну ладно, раз уж вспомнили — его и используем. Тем более, что его определённо легче спрятать, чем метлу... Так, вот он... Вперёд!
Два часа спустя, после трёх вылетов, Гарри сидел за верстаком, трансфигурировал из обрубка упавшего дерева нужные детали и размышлял. И отнюдь не о том, как будет их зачаровывать — как раз это было несложно — а том, где они оказались и что теперь делать.
Это действительно была Южная Европа — Югославия, если быть точным. Если ещё точнее — Стари-Рас, руины древней столицы Сербии недалеко от города Нови-Пазар. И это был май тысяча девятьсот тридцать пятого года. Эпоха Интербеллума уже летела под откос, но на это старательно не обращали внимания...
Впрочем, обыватели вряд ли это замечали. Войны шли где-то на другом краю земли, Великая Депрессия прошла пик, Гриндевальд с головой ушёл в науку... Ещё немного, несколько лет — и всё станет как раньше, а потом и ещё лучше. Да и большинство политиков не сильно от них отличается... Но пока всё спокойно, даже в Испании.
— Что будем делать?..
— Нови-Пазар, — сообщила Гермиона, — с давних времён — крупнейшая биржа наёмников, тут весь магический квартал вокруг неё вырос. Ну а опытным наёмникам работа найдётся всегда... А уж опыта нам не занимать.
— Вариант, — согласился Гарри. — Ни деньги, ни практика лишними не будут... Но не слишком ли мы молоды для опытных наёмников?
— А кто сказал, что это наша настоящая внешность? — ухмыльнулась Гермиона. — Погибели воров там нет, а почему мы выглядим лет на двадцать — это наше дело, и только наше... Да и потом, Веллера наш возраст как-то не заинтересовал, да и Принцессу тоже... К тому же на двадцать лет ты уже не выглядишь, можно смело накинуть лет пять. Ну а женщину о возрасте и вовсе неприлично спрашивать...
— Значит, попробуем, — согласился Гарри. — Знаешь, о чём я жалею? Что у этой штуки не было нормального пульта. Нейролинк, конечно, прекрасная вещь, но...
— А что оно будет делать? — поинтересовалась Гермиона.
— Пока что — только менять фокус объектива и поворачивать камеру, — ответил Гарри. — Но это ненадолго — нормальное управление я в итоге сделаю...
Магический квартал Нови-Пазара совершенно не выглядел магическим — настолько, что его даже почти не скрывали, а случайно забредающие туда маглы без всяких заклинаний не замечали ничего необычного, если не приглядывались. Ну а желания приглядываться не возникало... А даже если и возникало и магл заходил в аптеку — других вывесок тут не было — то видел не самый богатый набор магловских лекарств, покупал, если находил нужное, и уходил.
На бирже действительно не стали задавать лишних вопросов. Старый маг за стойкой окинул парочку цепким взглядом, поинтересовался только именами и понимающе хмыкнул, получив в ответ: "Крысолов и Выдра".
— Что ж, господа, — сказал он, закончив с формальностями, — есть контракт с условием — супруги или женская команда.
— Работа с вейлой? — понимающе кивнула Гермиона.
— Верно. Защита и сопровождение до Парижа. Четыреста галлеонов.
— В чём подвох?
— Об этом вам придётся спрашивать заказчика, — покачал головой регистратор. — Берётесь?
— Да, — ответил Гарри. — Но нам всё-таки требуется отдых...
— Отель "Язбина", — кивнул регистратор, протягивая свиток с контрактом. — Это за аптекой. Галлеоны у вас там примут... Но всё же рекомендую обменять на денарии и магловские динары — так будет гораздо удобнее. Банк в конце улицы... И доля биржи — пять процентов от суммы контракта.
— Благодарю за информацию, — кивнул Гарри.
Дочитав свиток, Гарри протянул его Гермионе. Контракт действительно был с подвохом...
С виду всё было просто — сопроводить некую Елисавету Обилич, дочь Вука Обилича в Париж, к её жениху Мишелю Марену... Вот только семья Марен была едва ли не самыми ярыми противниками Гриндевальда и стояла у истоков Сопротивления, о чём знал даже Гарри, а Обиличи, по словам Гермионы, были единственным родом, выступившим против диктатуры шестого января, а во время войны и после неё стали верными союзниками Тито. Совершенно очевидно, что такой союз Гриндевальда решительно не устраивал...
— Пожалуй, четыре сотни галлеонов за такое маловато... — протянула Гермиона, дочитав свиток. — Но идея у меня есть...
— И я даже догадываюсь, какая, — кивнул Гарри, листая справочник каминной сети Югославии. — Слушай, я почти ничего не смыслю в косметических заклинаниях, но вроде бы есть какое-то, позволяющее убрать краску с волос?
— Есть, — кивнула Гермиона. — А ещё есть добавка к "Простоблеску" для того же самого. И уж поверь мне, в косметике я разбираюсь...
— Минимум магии, — кивнул Гарри. — И добираться будем на магловском транспорте... Так, вот подходящий камин, можем отправляться.
— Прямо сейчас? Хотя да, чего тянуть? — хмыкнула Гермиона. — Вперёд!
Вук Обилич оказался сквибом. Сам по себе довольно примечательный факт, учитывая его положение в семье... Но он, к тому же, был женат на вейле и его дочь, соответственно, тоже была чистокровной вейлой... Впрочем, будь он и магом — ничего бы не изменилось. Полувейл, что бы ни думали маги на этот счёт, не существовало.
А ещё Вук Обилич не любил ходить вокруг да около и сразу перешёл к делу.
— Ситуация достаточно сложная, — честно предупредил он. — Мы проверяли — аппарацию отслеживают, на метле тоже далеко не улететь, пользоваться камином — и вовсе самоубийство...
— И поэтому вы решили обратиться к наёмникам, — кивнула Гермиона. — В расчёте на то, что мы вывезем вашу дочь магловскими путями...
— Именно так. Мы сами, к сожалению, недостаточно хорошо ориентируемся в простом мире, тогда как вы...
— Это будет стоить дополнительных денег, — сообщил Гарри, — поскольку потребует больших затрат. А теперь главный вопрос: насколько плотная слежка? Может ли ваша дочь покинуть Белград, если она останется в Югославии?