Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эхо. Творец нитей.


Опубликован:
14.08.2014 — 14.08.2014
Аннотация:
Напрасно вершители судеб мира надеялись, что кошмар по имени "Златохвостая богиня" для них закончился. Маленькая лиса снова на свободе и бежит домой, устраивая попутно всяческие безобразия. Пинает бандитов в самые уязвимые места, напрашивается в подружки к грозному горному великану и храбро вступает в спор с любым чудовищем, пытающимся убедить ее, что люди глупы, слабы и примитивны. Да, враги крепко держат власть, больно бьют и по-настоящему убивают, а люди сами подбрасывают доказательства правоты монстров одно за другим, но упрямства маленькой лисе не занимать и миллионы серых теней, слушая сказки о ней, начинают верить в то, что именно сейчас начинается последняя война. Война за окончание эпохи Войн.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Кинтаро, ты что, не слышал, что говорил глава ювелиров? Это бесполая боевая биоформа, да еще и в платье служанки! Может быть, твоя подружка, из прошлого?

— Возможно, мы были с ней знакомы. Но это ничего не меняет. Позвольте, я взгляну первым.

— Кинтаро!!!

— Мицки-сама, что бы вы ни решили, глядя на меня, но бесполые не просто так создаются такими, какие мы есть. Если она действительно бывший страж столь высокопоставленного человека, что тот смог оплатить создание биоформы по особому заказу, в ней должно быть множество сюрпризов. Иначе ее ущербность бессмысленна.

— Но Кинтаро, неужели ты думаешь, что у нее хватит скорости и умения для того, чтобы опередить тебя?

— Простите, госпожа, но я не помню, был ли я лучшим воином во всем мире. Я хороший мечник и неплохой сенсор, но — не бог. Моя предыдущая госпожа... умерла у меня на руках, и я не хочу повторения трагедии.

— Умеешь ты убеждать, Кинтаро. Хорошо, иди. Только недолго. Я сгораю от нетерпения!

— Благодарю за понимание, Мицки-сама, — самурай поклонился госпоже и вышел в холл, направившись прямиком к насторожившейся оборотнице.

Кицунэ, увидев человека в доспехах, напряглась и двумя быстрыми взмахами руки подозвала к себе Рими, которая, устав от ожидания, отошла от нее на несколько шагов и с любопытством рассматривала пеструю роспись на стенах прихожей. Девочка, подхватив спадающие одеяла, тотчас подбежала к своей названой сестре и спряталась у нее за спиной.

Самурай, удостоив маленькую крестьянку внимательным взглядом, низко поклонился Кицунэ, и маленькая лиса, мгновение подумав, присела в реверансе. Умело и красиво, как научила ее мама.

— Простите, если мой внешний вид доставил вам беспокойство, юная леди, — сказал самурай. — Я вынужден носить шлем, чтобы скрыть шрамы от тяжелых ран на своем лице, а доспехи необходимы по той причине, что шлем не вписывается в стиль любого другого костюма. Мое имя — Кинтаро, я удостоен чести быть капитаном стражи этого дома и, увидев вас, не мог не подойти. Понимаете ли вы причину моего интереса?

— Нет, не очень. — Кицунэ внимательно следила за самураем, нисколько не намереваясь расслабляться. — Я что-то сделала не так? Или господин ювелир что-то сказал вам обо мне?

— Значит, не важно. Как вас зовут, юная леди?

— Я... — Кицунэ запнулась. — Аюми. Ишикава Аюми. Я с северо-западных областей империи...

— Давно ли путешествуете?

— Около месяца, — продолжала врать Кицунэ. — Шла южными районами страны Камней и по стечению обстоятельств оказалась здесь. Теперь мне понадобилось немного денег, и я решила... продать кое-какие ценности.

— Откуда они у вас, позволите ли узнать?

— Подобрала на поле боя.

— Куда же вы держите путь? — Кинтаро бросил взгляд через плечо, и Мицки, тайком наблюдающая за происходящим из-за угла, поспешно спряталась.

— В страну Лесов. — Кицунэ тоже заметила любопытную девчонку, но не подала вида. — Там меня ждут люди, вместе с которыми я после вернусь... в страну Камней.

— Эти люди — военнопленные? Нуждаются ли они в помощи своей родины?

— Нет, господин, благодарю вас. Они... торговцы, и у них небольшая сеть магазинов в западных странах...

— Как называется компания?

— Кх... кха... — Кицунэ закашлялась, чтобы создать заминку, во время которой можно быстро придумать название. — "Драгоценные камни Ишикава"... приходилось ли вам слышать о ней?

— Нет, никогда прежде не слышал о подобной компании, — ответил самурай. — Благодарю вас, Аюми-сан. Это все, что я хотел узнать. Позволите ли вы мне предложить вам пройти в гостиную этого дома? Моя госпожа желает поговорить с вами. Мы можем предложить вам принять ванну и предоставить ужин. Комната для гостей пустует, и, я уверен, моя госпожа с радостью предоставит ее вам, усталым путникам, для отдыха.

— Спасибо, господин, но... но мы лучше здесь подождем решения ваших господ насчет приобретения у нас ценностей, получим договор и сразу уйдем. Прошу простить, но мы не можем остаться.

— Как пожелаете, — самурай поклонился гостье и, получив еще один ответный реверанс, удалился.

Пока страж задавал вопросы необычной гостье, Мицки едва в пепел не сгорела от нетерпения.

— Ну, докладывай! — набросилась она на Кинтаро сразу, едва тот вошел в коридор и прикрыл дверь за собой. — Что разузнал?

— Это действительно бесполая биоформа, но... она не телохранитель, могу сказать абсолютно уверенно. Ее способности сенсора настолько малы, что она не смогла определить... кхм... то, что я подобен ей. Имя придумала только что, так же как торговую компанию, которой якобы служит.

— Думаешь, что...

— Это только мое мнение, но смею предположить, что наша гостья — нянька из богатой семьи, возможно, родственной правителю страны. Возможно, она даже служила той же семье, что и я. На месте боя я видел тела погибших детей. Нянька для ребенка. Это объясняет отсутствие сенсорных способностей, повышенную внимательность ко всему творящемуся вокруг и относительную боевую слабость. У нее особое мускульное строение ног, по которому смею предположить, что она способна развивать неплохую скорость бега, даже не используя дзюцу. В случае опасности не вступать в бой, а схватить подопечного и бежать что есть сил? — Кинтаро продолжал построение логической цепочки, не подозревая даже, что она неверна с самого начала. — Этим объясняется отсутствие у нее ранений. С нами она была или нет, но ее подзащитный погиб, и память боевой биоформы была стерта приказом кого-то из хозяев. Мгновенно забыв всю свою жизнь, даже собственное имя, она осознала себя в самой гуще сражения и испугалась. Быстрые ноги спасли ее, она вырвалась и сбежала, унеся на себе драгоценности своих хозяев, которым особого значения не придает до сих пор, — самурай тяжело вздохнул. — Мицки-сама, вы говорили мне, что боль пережитого до сих пор читается в моих глазах, и сейчас я увидел такую же боль в глазах этой девушки. Она пережила тяжелейший шок совсем недавно. Оказаться в вихре боя и увидеть гибель множества людей — это не то, что можно пожелать другу. А после, лишившись памяти и какого-либо понятия об окружающем мире, она, видимо, не раз попадала в большие неприятности. От ее платья пахнет кровью и гарью, а ее реакция на мое предложение...

— На предложение переночевать у нас?

— Да. Услышав о ванне, она начала подсознательно менять структуру верхних слоев кожи, явно для защиты от контактного яда. При упоминании ужина ее желудок сжался, словно я предлагал ей выпить отравленное питье, а услышав о ждущей ее комнате, она затравленно оглянулась, ища пути к побегу. Эту девушку неоднократно пытались убить, и доверие ее к людям подорвано.

— Бедная девочка. Мир полон негодяев, и, потеряв память, она стала совершенно беззащитна перед ними. Но ведь как-то можно убедить ее, что мы не злодеи и действительно хотим помочь?

— Только позволив заключить планируемую сделку и расставшись с ней. Видимо, семья, которой она служила, пыталась сбежать из страны, и команда, заложенная на уровень ее подсознания, работает даже сейчас. Она не успокоится, пока не окажется в стране Лесов, ждет ли ее там кто-либо или нет.

— Ты тоже не мог успокоиться, пока отец не догадался свозить тебя в столицу, — сказала Мицки. — Ты просто другим человеком стал, когда побывал во дворце. Видимо, туда шла твоя прежняя семья. Значит, эта девушка все же не из слуг, что сопровождали твоих хозяев.

— Может быть. Но это не столь важно. Важно лишь то, что ей нужно в страну Лесов. Записанные в подсознание команды и стремления имеют над нами абсолютную власть. Мое яростное стремление оберегать вас, на которое вы иногда сердитесь, моя госпожа... и ее забота о детях... это основа нашей психики, вокруг которой сплетено все остальное. Эта девочка-крестьянка, которую наша гостья водит с собой... возможно, бессильная побороть прописанные ей инстинкты, она украла ребенка у случайных встречных...

Самурай осекся на полуслове и обернулся к выходу в холл, а через пару секунд, сердито толкнув дверь, в коридор шагнула Кицунэ, держащая Рими на руках.

— У меня плохие сенсорные способности, Кинтаро-сан, — заявила оборотница, приближаясь к стражу. — Но зато хорошие уши! Значит, я — злодейка, ворующая детей?! — она замахнулась ногой и пнула бы самурая под колено, если бы тот, подхватив на руки госпожу, не отпрыгнул. — Я не крала эту девочку, ясно?! Я ее в горах нашла! И драгоценности тоже не крала! И не бросала никого, от врагов убегая! Хватит меня обсуждать! Вы ведь ничего не знаете, а если посочинять хотели, могли бы меня спросить, я фантазировать не хуже вас умею!

— Так ты что, память не теряла? — освободившись, Мицки подбежала к Кицунэ и принялась вертеться вокруг нее, с любопытством разглядывая. Страж, убедившийся, что гостья особой опасности не представляет, спокойно наблюдал со стороны. — Тогда как тебя зовут?

— Аюми.

— Да ладно, можешь не стесняться! Мы никому не скажем. Кто ты? Из какой семьи? Куда идешь?

Кицунэ стушевалась. В гневе она чуть не натворила непоправимого. Признаться теперь, что она — волшебная лиса, враг государства?

— Я... я действительно потеряла память. Очнулась в заснеженных горах, совсем одна... и помню только, что мне надо идти в страну Лесов.

Поверят?

Дочь городского главы спокойно взяла Кицунэ за плечи и несколько секунд разглядывала ее лицо.

— В последнее время Сихоро буквально засыпали удивительные находки, — сказала она. — Аюми-сан, кем бы вы ни были, но мне нравится, что генетически измененный человек не прошел мимо ребенка обычных людей, попавшего в беду. Решено! Вы остаетесь на ночь у меня!

— Нет, я, пожалуй, пойду...

— Все еще боишься, что мы можем тебя отравить или напасть, когда вы уснете? — Мицки засмеялась. — Забавно! Милая, если бы я хотела убить тебя и присвоить твои сокровища, разные хитрые планы были бы откровенной глупостью! Мне достаточно только взглядом указать, и Кинтаро любого на тысячу кусков за секунду разрубит! Вот смотри! — девчонка обернулась к телохранителю. — Кинтаро, забери у нее драгоценности! Сейчас!

Кицунэ вздрогнула, почувствовав как порыв ветра, возникшего при быстром движении, коснулся ее. В одно мгновение карманы оборотницы были опустошены и ее сокровища, в том числе те, которые она продавать не хотела, оказались в руках дочери городского главы.

— Ничего себе... — лицо Мицки вытянулось от изумления, когда она взглянула на добычу. — Это... это же...

— Отдай! — Кицунэ едва не разревелась от обиды. — Я их честно заслужила, а ты отбираешь!

— Да не отбираю я их! Твои они. — Мицки поспешно вернула драгоценности хлюпающей носом владелице. — Никуда не денутся. Ну что, теперь веришь, что не к бандитам попала? Не бойся нас. Мы благородные люди и своей репутацией дорожим. А вот снаружи действительно опасно. Гораздо опаснее, чем здесь, я тебе клянусь! Вечер ведь уже! Куда вы пойдете? Ты как хочешь, но я вас сегодня никуда не отпущу!

Кицунэ продолжала в нерешительности мяться.

— Я не знаю, что произошло с тобой до того, как ты вошла в наш дом, — сказала Мицки, обнимая ладонями кулачок, в котором Кицунэ сжимала бесценные сокровища. — Но я прошу тебя, еще один раз, поверь, что не все на свете желают тебе зла.

— А я такого и не говорила... — Кицунэ утерла сопли рукавом платья. — Я... я...

— Ты согласна?

— А... а у вас правда хорошая ванная комната? И горячей воды много? Нам помыться надо... очень...

Мицки, сияя улыбкой, подозвала служанок.

— Рими, не бойся, — Кицунэ, улучив момент, тихонько зашептала на ушко растерянной сестренке. — Я не плакала. Я специально, притворялась. Чтобы они не догадались, какая я на самом деле грозная и сильная! Если что-нибудь случится, я нас обязательно спасу!

Кинтаро, который, как и Кицунэ, никогда не жаловался на слух, только улыбнулся столь наглому хвастовству со стороны юной хитрюги. Могло ли это заявление быть правдой? Шансы один к тысяче. Неплохо было бы пригласить "грозную и сильную" боевую биоформу на поединок. Просто чтобы оценить ее боевой потенциал. Но придется обойтись. Стыдно воинам-стражам первого класса... девочек обижать.

Служанки получили приказ, и через пару минут главная ванная комната была готова к приему гостей. Бассейны заполнились подогретой свежей водой из горной реки, в сауне поднялись клубы пара, охлажденные напитки были поданы к бассейнам, и служанки встали наизготовку, готовые выполнить любое пожелание гостей.

— А вы что тут притаились? — набросилась на прислугу Мицки, заглянувшая в ванную комнату, пока гостьи переодевались. — Ну-ка все брысь отсюда! Кыш, кыш, кыш!

Гостям меж тем подали халаты, и Кицунэ сразу же зацапала себе розовый, минуту подумала, сменила на зеленый, а розовый развернула, демонстрируя его сестренке.

— Знаешь, что это, Рими-чан? Такую одежду люди носили после ванной или бассейна еще в те времена, когда человечество жило по всей планете, на всех континентах и даже почти на всех островах! Халаты были повсеместно признаны как важный элемент водных процедур, и теперь, когда люди нашего времени узнали об этом от археологов, вещь снова стала невероятно модной! И не зря! — Кицунэ обернула девочку халатом. — Чувствуешь, какой теплый и мягкий? Однотонная расцветка успокаивает и настраивает на расслабление. Он немного похож на классическое кимоно, а еще... маленькие девочки в них похожи на милые плюшевые игрушки!

Рими опомниться не успела, как оказалась в объятиях восторженно взвизгивающей Кицунэ и почувствовала, как сестра начинает кружить ее по комнате.

— Такая лапочка! — оборотница подняла сестренку на вытянутых руках. — Обалдеть можно!

— Только он мне большой очень, — отсмеявшись, сказала Рими, найдя ручонками длинные рукава и помотав ими вправо-влево. — Я в таком совсем ходить не смогу!

— И не надо! Я тебя на руках носить буду. — Кицунэ подвернула полы халата и закутала в него Рими, словно в пеленки. — Вот так! Как будто ты совсем маленькая!

— Не надо! Я же уже большая?

— А мы просто так играем, Рими. — Кицунэ обняла сестренку покрепче и благостно вздохнула. — Ну что, пойдем в ванну? Я уже так давно нормально не мылась, что просто с ума сойти можно!

— А Хамачи с нами пойдет? — Рими потянулась за плюшевым львенком, сидящим на стуле.

Игрушку служанки обещали почистить и вернуть в целости.

— Нет, ему с нами нельзя. Он ведь мальчик! Хамачи-кун сходит в баню для мальчиков, а потом будет нас здесь ждать.

— А он не обидится?

— Нет, конечно! Он же сам все прекрасно понимает. Просто мальчики и девочки должны отдельно мыться, и Хамачи, если пойдет с нами, будет ужасно стесняться! Его ведь потом другие мальчики засмеют. Не будем его заставлять, правда? Ну что, побежали?

Рими кивнула, и Кицунэ, держа сестренку на руках, побежала в ванную. Наконец-то можно будет хорошенько поплескаться и отмыть ребенка до розового цвета! Кицунэ легко может выдержать любые невзгоды, а вот дети должны быть ухоженными, чистыми и опрятными. Чтобы никто никогда не подумал, что они брошены, никому не нужны и никем не любимы!

123 ... 5859606162 ... 868788
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх