Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 343-346


Опубликован:
28.12.2023 — 28.12.2023
Аннотация:
Крайняя выкладка в текущем году. Всех, у кого хватило терпения дожидаться - с наступающим Новым годом!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Семья не гонится за прибылью, комиссар, — хмыкнула Лиза. — Это их дом, они хотят его поддержать и хотят помогать людям. Завышение цен на такого рода продукцию означает, что её не будут использовать так часто, как следовало бы, а это значит, что пострадают люди. Никто от этого не выиграет. Так что цены установлены на приемлемом уровне, чтобы получить честную прибыль, однако всё еще позволить покупателям получить то, что они хотят. Это кажется наилучшим подходом.

Мужчина бросил на неё любопытный взгляд, уделил ещё немного внимания документу у себя в руке и повернулся к мэру:

— Рой, нам определённо необходимо этим обсудить. Если всё хоть наполовину так хорошо, как утверждает юная леди, нам нужно это снаряжение. Я потерял пятнадцать людей за последний год, это может не дать такому случиться снова.

— Идея мне нравится, — пожал плечами Рой. — Дай знать, что хочешь предпринять, я вынесу это на совет. Однако сомневаюсь, что кто-то будет жаловаться, учитывая сколько Семья уже сделала для города.

Комиссар кивнул и снова повернулся к Лизе:

— Как скоро мы можем сформировать оценку систем?

— А сколько вам надо? — отозвалась та. Хоскинс покосился на своего техника; несколько секунд они переговаривались вполголоса.

— Для предварительных тестов должно хватить четырёх комплектов, — сообщил он, подняв взгляд.

— Можем предоставить их в начале следующей недели, — заверила его девушка. — Вместе со вспомогательным оборудованием для костюмов, — и, достав из кармана блокнот, вписала несколько цифр, после чего убрала назад. — С ними передадим также первое издание руководства.

— Спасибо, Лиза, — широко улыбнулся пожарный в усы с очень довольным видом. И повернулся обратно к Рою. — Как только у нас будет возможность всё протестировать, я положу тебе на стол доклад вместе с ордером на заказ.

— Хорошо, — спокойно кивнул Рой.

— Я бы оставила комплект вам, однако у меня ещё разговор с СКП относительно аналогичных ТТХ, а у меня он только один, — извиняющимся тоном вставила Лиза. Комиссар Хоскинс пожал плечами.

— Ну, не настолько уж мы спешим, — отозвался он. Девушка кивнула, собрав всё снаряжение пожарного назначения и убрав прочь. Мужчина проводил его взглядом и добавил: — Нам были бы также интересны сумки вроде этой, так было бы куда проще складировать оборудование.

Блондинка усмехнулась, указав на брошюру:

— На последней странице, — пожарный хмыкнул и проверил соответствующее место, удовлетворённо кивнув:

— Превосходно. Спасибо за информацию.

— К вашим услугам, комиссар, — произнесла она. И, посмотрев на шефа полицейского департамента и его людей (один всё ещё игрался с дубинкой, с которой она начала), продолжила: — У вас есть вопросы насчёт бронежилетов или прочего снаряжения?

— Вы прекрасно осветили большую их часть, юная леди, — отозвался шеф Меллор. И взял бронепластину из ЭВМ. — Мне всё ещё сложно поверить, что нечто подобной толщины может выдержать пулю пятидесятого калибра[10], как вы рассказываете.

— Она выдержит куда больше, сэр, — улыбнулась девушка. — Но инерция же должна куда-то деваться. Если кто-то стреляет в вас из тридцатимиллиметровой пушки, она наверняка вместо этого пробьет пластиной вас. Однако нормальное огнестрельное оружие ничего подобного не сделает. Мы можем предоставить их сразу, у меня с собой несколько ящиков, которых должно хватить, чтобы усовершенствовать большую часть ваших теперешних пуленепробиваемых жилетов. Мы рады подарить их департаменту полиции Броктон-Бей.

Вид у шефа тут же стал ошарашенный; тем не менее он кивнул.

— Мы можем предоставить полную замену бронежилетам, щиты наподобие этого, шлемы, дубинки и всё прочее представленное оборудование в течение нескольких недель. Дубинки можно выпустить большим объемом в начале следующей недели, остальное снаряжение потребует немного больше времени. Сауриал и Раптавр всё ещё работают над тем, чтобы сделать часть снаряжения более настраиваемой — изменять его не может никто, кроме них, а я сомневаюсь, что вы хотите, чтобы всё было подогнано под каждого конкретного офицера. Впрочем, типовое решение будет в худшем случае в течение месяца. А для использования спецназом мы, разумеется, можем предоставить бронекостюмы, аналогичные пожарным, только оптимизированные для полицейской работы.

Меллор посмотрел на сложенный на столе костюм и задумчиво кивнул:

— Меня терзает искушение сказать, что мы будем пользоваться исключительно ими, однако, насколько понимаю, это вопрос политический. Это заставило бы полицейские силы выглядеть слишком... по-военному, или, может, слишком сильно ассоциироваться с СКП.

— Не могу не согласиться, Ник, — вставил Рой. — Уже есть жалобы, что полиция это такое военизированное формирование, нет нужды добавлять им веса. Однако мне также не хочется, чтобы кого-то из ваших ребят подстрелили или порезали.

— Улучшенная броня почти такая же тонкая, как обычная одежда, особенно в сравнении с обычной разновидностью жилета, — заметила Лиза. — Прикрывает не так много, как костюм, однако далеко не столь очевидна, и в большинстве ситуаций значительно увеличивает шансы на выживание. В сочетании с прошитыми ЭВМ ботинками и перчатками, вы получаете большую часть преимуществ полного облачения и всё равно выглядите практически как обычный полицейский. А мы будем рады переработать её согласно вашим требованиям к униформе или любым другим.

— Ваши слова заслуживают внимания, — заметил шеф Меллор. — Я обсужу это с нужными людьми, и мы вернёмся к этому вопросу.

— Разумеется, у вас есть моя визитка, — улыбнулась блондинка. — Звоните, если будут вопросы, — она протянула полицейскому немного отличающуюся брошюру со снаряжением для сил охраны правопорядка. — Буду ждать дальнейшего обсуждения с нетерпением.

Девушка бросила взгляд на часы и посмотрела на Роя:

— Мне пора идти, через полчаса у меня встреча в здании СКП, — сообщила она. Мэр встал, кивнув, и гостья начала упаковывать оставшееся на столе снаряжение в рюкзак.

— Разумеется, Лиза. Огромное спасибо за демонстрацию и информацию. Это было восхитительно и весьма полезно. Пожалуйста, передайте нашу благодарность Сауриал и остальным.

— Никаких проблем, — заверила та его. — Думаю, мы позже увидимся, так что я это сделаю, — и, закончив всё убирать, застегнула отделение и открыла другое. Вытащив оттуда несколько тяжелых плоских картонных коробок, водрузила их на стол. — Тут двести пятьдесят бронепластин, шеф, — ещё одна коробка явилась на свет. — И двадцать дубинок Так-Шмяк, в качестве жеста доброй воли.

Полицейский усмехнулся, глядя, как техник рядом с некоторой неохотой протянул такую же назад. Лиза ту сложила и убрала в карман.

— Насколько понимаю, на эти штуки будет хороший спрос, — высказал он наблюдение.

— У нас очень многие их хотят, — согласно усмехнулась девушка, застегивая рюкзак и вставая. — Джентльмены, рада была пообщаться с вами, — пожала Лиза руки каждому по очереди. — До следующего раза.

Вскоре после этого она покинула здание мэрии, чувствуя, что с толком потратила пару часов. Ещё раз сверившись с часами, увидела, что времени достаточно, чтобы ещё раз перекусить, так что надела шлем, закинула рюкзак за спину и активировала свой виртуальный мотоцикл, в который начала влюбляться. Спустя несколько секунд байк из твердого света влился в траффик и направился прочь от набережной в поисках кофе с пончиками.


* * *

Улыбаясь про себя, Рой смотрел из окна, как блондинка создаёт из ничего мотоцикл и разгоняется.

Игрушки у них круче всего, что я видел, — подумал мэр, и повернулся к остальным для долгого разговора о том, что они сегодня видели. Ему было интересно, собирается ли Лиза ошарашить СКП настолько же, насколько умудрилась его собственных людей.

И не собирается ли ОСББ в ближайшее время начать продавать транспорт из твердого света. Выглядело это забавно...

[1] В оригинале использовано выражение point blank range, означающее дистанцию ближнего боя, когда чтобы ударить или пырнуть ножом достаточно вскинуть руку, без подшага. Или, в альтернативном варианте, дистанция выстрела навскидку, без прицеливания.

[2] 3170 галлонов, если точнее. Для понимания — по российским стандартам объем цистерны пожарной машины составляет до 2 до 6 кубометров (2-6 тыс. л), т.е. в колбе от Сауриал содержится загрузка двух-трёх, в зависимости от конструкции, пожарных машин тяжелого класса. При этом её объем 5,56 литра, длина 30,48 см диаметр 15,24 см. К слову, на сайте https://www.open-dive.ru приводятся размеры баллонов для аквалангов Luxfer XS Scuba — у них минимальные размеры баллона 28,3*8,1 см, максимальные 65,6*18,4 см.

[3] 10 фунтов=4,53592 кг

[4] 59,71 л/с и 2 МПа соответственно. Опять же, характеристики вполне серьёзной пожарной техники.

[5] Не совсем понятно, что имеется в виду под "стандартной цистерной". Согласно сайту Челябинского машиностроительного завода, объем автомобилей цистерн в основном порядка 8-9 тыс. л (2100-2380 галлонов), максимально 18 тыс. л (4755 галлонов), у американских производителей объем идёт от 2-3 тысяч галлонов до 10 тысяч галлонов. Загрузка бака пожарной машины в США в основном от 300 галлонов, максимум 750 галлонов, если верить Яндекс Дзен (https://dzen.ru/a/Xx81Prmsqi4ceD6i).

[6] Около 7 кг. Для справки — согласно данным сайта https://вдпо.рф общий вес снаряжения пожарного составляет около 30 кг, из них поясной пожарный топор 1,5 кг и дыхательный аппарат со сжатым воздухом менее 16 кг.

[7] Маховичный накопитель энергии запасает её в виде кинетической энергии раскрученного маховика, сравнительно просто трансформируемой в иной вид. Практически единственный на сегодня способ накапливать энергию в больших масштабах не в виде запасов топлива. Накопители этого типа часто упоминаются в комплекте с возобновляемыми источниками энергии (обычно ветрогенераторами) как средство сгладить колебания электрогенерации — запасти излишки на пике (к примеру, в шторм), чтобы отдавать их, когда генерации не происходит (в штиль). Приводимые далее характеристики соответствуют в буквальном смысле идеальному накопителю такого типа. Разве что изоляции от полей тяготения не упомянуто.

[8] Для понимания — однокомнатная квартира потребляет в среднем 100-200 кВт*ч в месяц. С телевизором, компьютером и бытовой техникой. Двухкомнатная, соответственно 200-300 кВт*ч в месяц.

[9] Преце?ссия (от лат. praecessio движение впереди) явление, при котором ось вращения тела меняет своё направление в пространстве. Прецессия, вызванная крутящим моментом (гироскопическая прецессия) это явление, при котором ось вращающегося объекта (например, гироскопа) описывает в пространстве конус при приложении к нему внешнего крутящего момента. Это явление обычно наблюдается у вращающегося игрушечного волчка, но все вращающиеся объекты могут подвергаться прецессии. Если скорость вращения и величина внешнего крутящего момента постоянны, ось вращения будет перемещаться под прямыми углами к направлению, которое интуитивно вытекает из внешнего крутящего момента. В случае игрушечного волчка его вес действует вниз от его центра масс, а нормальная сила (реакция) земли давит на него вверх в точке соприкосновения с опорой. Эти две противоположные силы создают крутящий момент, который вызывает прецессирование волчка.

[10] Патрон калибра .50 BMG был создан более века назад в США в качестве единого боеприпаса для станкового пулемета и противотанкового ружья. В мм обозначается как 12,7х99 (в просторечии 13 мм).

123 ... 567
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх