Рик был полностью готов, да и выполнял уже такие поручения отца, но Джериссон все равно сомневался. Нет, он, конечно, тоже учил — но...
— Да почему против-то?.. У них же есть соглашение о транзите с Эльтаной, так что они его и провезли через свои пирсы.
— Так это сколько все по кругу ходило-то?!
— Я же говорю — идиот! Он три месяца пьянствовал, пока его не повязали. Я вообще считаю, что он так всех достал в Бейкаре, что поэтому и ордер приняли.
— А почему он тогда сидел полгода в Эльтане?
— А потому, что был не сезон. И не полгода, а четыре с половиной месяца. И, кстати, он там формально не 'сидел'. Он хранился. Как ценный груз.
Великая Лейс в целом вообще не отличалась простотой судоходства, но в сезон осенних и зимних штормов по ней вообще никто не ходил. Весной суда ходили — но фактически только между городами, поскольку весенняя распутица не позволяла подвезти и вывезти товары.
— Ладно, эксперт. Через какие ворота мы заезжаем в Монкар?
— Да любые, кроме Медных. А то они с нас потребуют медью, а серебро примут только по своему курсу — в пень такие операции... Какие там будут поближе?
— Стальные.
— Вот и прекрасно. Имена оставляем.
— А у них скидка же вроде была, для особ королевской крови?
— А ты ждать собрался, пока они это подтвердят? Оповестив всех вообще?
— Ладно, принимаем твой план. Я сдаюсь.
Обсуждение конкретных ворот и способа, которым они планировали добраться до Бейкара, формально бывшего уже Ативерной, и заняло у них все время, которое они спускались с перевала.
— Джесс — а может, я уже там подам отцу весточку и дальше буду уже добираться как принц? Можно тут взять роту охраны?
— Можно. Только где твой мешок золота?
— Ну да, они же обязаны только обороной своего участка границы... Слушай, но ведь второй пехотный был как раз из Бейкара?
— Был. Только набрал его не сам Бейкар, а как-бы лично Эдоард Шестой. А они ему просто разрешили рядом с городом постоять. Это уже потом в нем наемников заменили — тут-то им хитрости и отлились, контракта с городом-то не было. Кстати, а долг-то им выплатили?
— Конечно, иначе я бы туда сам не сунулся. Еще дед, хотя это была, я тебе скажу, Проблема.
Так за разговорами они и добрались до Стальных Ворот — ворот, которые поставили и содержали гильдия Сталеваров и цех Кузнецов. Ворота составляли две башни — высокая и изящная да толстая и низкая. Само собой, назывались они Молотобоец и Кузнец. Острые, четырехскатные крыши с фигурными флюгерами были покрыты железными листами.
— А как же у вас крыша-то не ржавеет? — поинтересовался Джесс у добродушного мощного стражника, которому они платили вьездную пошлину.
— Никак. Мы ее каждые два года перекрываем. Оно проще выходит, чем медникам свою чистить. А вот, кстати, ежели благородный господин когда испытает денежные проблемы — то я бы за вот такую шпагу, как ваша, очень бы неплохо заплатил.
— Это зачем же тебе такая шпага? — настороженно спросил Джеррисон, оценив аккуратность словесной конструкции.
— Ну, отличная Сальванская работа прошлого века. Оченно было бы интересно проковочку посмотреть.
На воротах тут дежурили сталевары и кузнецы — по очереди. Узнав о местных постоялых дворах (удивительно, но все рекомендованные оказались в кварталах кузнецов), Джериссон и Ричард вьехали в Вольный Город Монкар.
Уже на подъезде к городу они видели вдали большую серую полосу, сливающуюся с небом, и чувствовали запах. Запах водорослей, воды и путешествия. Запах Великой Лейс.
Мы друг друга поняли?..
Наверное, где-то в идеальном мире руководство руководит — то есть мыслит о глобальных задачах, прорывах и политических решениях. В реальности большая часть времени уходит на ругань по поводу мелочевки, хозяйственные заботы и прочую ерунду. И только одну-две десятых, если вам везет,что-то более серьезное. На всех совещаниях пропорции сохраняются.
Как ни странно, после демонстрации нападения отношения Лилиан и полковника Фрима вошли во вполне приемлемые рамки. Лилиан не "наезжала" на него без необходимости, а он не открывал рта, пока не видел чего-то уж совсем плохого.
Пару раз они все-таки вежливо скандалили. Ну например, когда Лилиан предложила (весьма тактично, как ей казалось), свою помощь с медицинским обслуживанием полка:
— У нас есть три лекаря и докторус, строго по штату!
— Я врач.
— Уточняю. Вы — кто?!
— Врач. Ну... такой особый докторус. — Лилиан подумала, что надо сослаться на что-то правильное — У нас своя гильдия. По указу Его Величества.
— Имею вопрос. Сколько вас, в этой гильдии?
— Э-э-э... Четверо.
— А что я буду делать там, где вас нет? Гильдия докторусов вас приняла?
Это было настолько не так, что дальше можно было не разговаривать. Кроме того, Лиле показалось что полковник про себя подумал "Ты на моих солдатах тренироваться не будешь!"
Но на нескольких вещах Лиля все-таки настояла.
— Если вы заставите своих солдат мыть руки, особенно после оправки, если вы будете брать воду выше по течению, чем отхожие места, у вас существенно упадет количество желудочных больных. Откуда вы берете воду?
— Ваше Сиятельство, вам-то что с этого?
— Будем считать это моей причудой?
Выражение лица полковника явно говорило, что в причуду он не верит.
— Коротко говоря — посчитайте количество больных до и после. И учтите, что если колодец мелкий — туда тоже попадает.
— Не глупей свиньи-то, Ваше Сиятельство, — не выдержал полковник. — Уж это знаем!
Лилиан сообщила ему, что готовится к переезду, на что Фрим церемонно ответил:
— Благодарствую, Ваше Сиятельство.
Обсудили пару хозяйственных проблем, полковник рассказал о расстановке постов. Лилиан решила попробовать:
— Я предлагаю другие пропуска.
Фрим удивился. Он даже спросил:
— А эти чем плохи, Ваше Сиятельство?
— Они легко подделываются и их трудно менять.
— А вы что предлагаете?
— А вот что. — Лилиан достала пачку бумажных листов. — И на них писать кому, кто, на сколько времени выдал.
— И сколько ж это стоить будет?! У меня в год столько пергамента уходит!
— Это не пергамент. И это будет дешево — а для вас вообще ничего.
— Просто так раздавать тоже не след. Опять таки, а патрули мои читать-то не всегда могут. Подумать надо...
На том и закончили.
Дождавшись,пока полковник выйдет, Лиля спросила:
— Лонс, ты-то почему сидел с вытаращенными глазами?
— Ваше Сиятельство, но это же... просто неприлично!! Обсуждать... солдатские...
— Тебе очень хочется иметь тысячу больных поносом вокруг себя?
— Нет, но...
— Лонс, считай, что это заранее сделанная уборка. Поговорить в любом случае быстрее и проще, чем потом убирать.
В интерпретации полковника совещание несколько отличалось от восприятия Лилиан.
Совещания офицеров Третьего пехотного полка проходили, как правило, на пятый день десятинки, по утрам. Ни один командир эскадрона или службы не мог себе позволить просто так это замечательное мероприятие прогулять — обязательно надуют, обойдут, повесят мерзкую задачу, сено "зажмут". Надо быть, надо бдить. Само собой, больше всех внимания этому уделял сам полковник Фрим.
— Так. Господа офицеры!
Все встали.
— Прошу садиться.
Для совещания господ офицеров строился всегда отдельный навес. Формально, все посты находились от него метрах в двадцати, в реальности — как получится. Поэтому секретные вопросы там не обсуждались, а обсуждались вещи гораздо более существенные — так что итоги совещания доводились до исполнителей раньше, чем командир доходил до подразделения.
— Так. Значит, вчера я присутствовал на совещании у графини Иртон. И она у меня поинтересовалась, значит, какого фига на берегу стоит пост и дозор.
Вообще-то графиня просто спросила нужен ли на берегу пост-дозор. Лейф пожал плечами и сказал, что там с моря могут высадиться только водоросли. Полковник пробурчал: 'пусть стоят, хуже не будет'. Но об этом самом дозоре полковник, имевший привычку объезжать все маршруты и посты, знал далеко не только расположение на карте.
Фрим поднял глаза от карты, на которую опирался двумя руками, и грозно обвел взглядом всех собравшихся. Командиры затихли. Это был очень особый пост.
— Спрашиваю: как такое случилось-произошло?! — тут Фрим сделал ораторскую паузу. — Это произошло потому, что кто-то слушает задницей, а на занятиях по тактике жует мочало! Третий эскадрон, кто тут у нас есть?
Командир третьего эскадрона уныло вывесился над столом.
— Да у нас же тут целый командир героев! Они даже хвосты, ... ть, коням заплели и вывесились там над берегом все втроем! Втроем! Что написано в наставлении по дозору?! Вы там чего, на параде были?! И это, блин, было позавчера. Какое совпадение! Лошадям привет. Всадникам ничего не передавай, они, похоже, слов не понимают. Садись.
Командир третьего эскадрона сел на место и про себя поклялся, что позавчерашний патруль запомнит и его, и наставление, и пост с дозором, и маму мальдонайскую на веки вечные
— Значит, что я там мог сказать, кроме тупого мычания?! Ничего. Ничего — потому что эскадрон выступил, как те самые вирмане. Кто там расслабился?! Тут за всеми есть! Меньше других, на мое удивление, выступил первый эскадрон.
— Просто дождь был...— прозвучало откуда-то с конца стола..
— Кто там бурчит?!
— Ага. А в бурю с градом мы бы вообще там показательный артикул устраивали.. — ни к кому конкретно не обращаясь, сказал граф Молле. — Прошу прощения, шевалье полковник.
— Значит, что я на самом деле сказал. Я, блин, сказал что посты и дозоры это мое дело. Что это...
На этом месте командиры выдохнули. Объясняться с подразделениями по поводу этого дозора не хотелось никому.
— ... что это важный для духа войск пост. Но, мать вашу Мальдонаю, чтоб все довели до сведения! Пост для этого дозора я сдвигаю.
Дыхание замерло.
— На двадцать метров к востоку. — все расслабились и выдохнули. — В кустах стоять надо, в кустах! И чтоб разводящий не светился! Вопросы есть?!
Вопросов не было.
— Ну а третий эскадрон, за успехи в тактике, получает четвертую смену на всю следующую десятинку. Вот, значит, по ночам и будете там тренироваться.
Возмущенный вопль командира третьего эскадрона утонул в гуле всеобщего облегчения. Сочувствовать ему было некому.
— Капитан Манс, задержитесь.
Подождав, пока все разойдутся, Манс сел поближе.
— Что, кружевницы пожаловались?
— Если бы эти девки языкатые пожаловались, уж все бы тут об этом знали. Будь уверен, они бы не с графини начали...
— И не стыдно им там купаться?
— Манс, побойся Бога — там почти двести метров. С такого расстояния — что там видно-то? А за нос бравых кавалеристов поводить приятно.
— А что ж они тут за этот несчастный пост так переживают?
— Что им кроме воображения надо-то? Пусть их. Очень полезный пост — пусть наставление по дозорной службе учат, бездельники. Да я не о том — слушай, я такую штуку там видал! Вот, гляди.
На листе бумаги возникло изображение известной будки анфас.
— И что это?..
Полковник объяснил.
— Ну... — поскреб в затылке капитан квартирьеров. — Идея, конечно, забавная... Подумать надо. Это ж сколько гвоздей они на одну такую будку извели?!
— Вот хотя-бы для офицеров, что-ли. Опять же, требует графиня... — последовало краткое и неодобрительное описание гигиенических требований.
— Надо подумать. Опять же — легко сказать, руки мыть! А вода? А выльют ее куда?
— Так, еще одно. Я там про сено спросил.
— И?!
— Она нам сено заказывает. Вместе со своим.
— Сено?!
— Ну.
— Так. А мы стало быть отдаем....
— Держись за лавку. Ничего не сказано — весь навоз наш.
— Шутишь?!
— Не-а. Так что, сколько сможешь — продавай, меняй.
— Да ты что?! Уже тут подъезжали...
— Ты только совсем-то уж не это, не наглей — какие-то сады у них там есть, предложи садовнику. И с гвоздями не жмись — раз уж так вот экономим на ровном месте.
— Нет, но ты что — правда ничего не спросили? Может, просто графине-то как-то неуместно, управляющий там, небось есть?
— Нету. Есть в замке вирманка, есть помошник ее, и все. Так что — лови возможность, загоняй... Манс, вот почему так, а?! Ведь я ж в кавалеристы рвался — я даже подумать не мог, что буду на самом деле заниматься сеном, навозом, да прости Альдонай — отхожими местами!
Манс пожал плечами.
— Ты не хуже меня знаешь — кто этим не занимается, тому потом воевать не с кем...
Два города
Дел в славном городе Монкаре у путешественников было несколько.
Во-первых, следовало продать лошадей. Ближайшую десятинку путешествовать предполагалось водой, везти с собой лошадей было нереально.
Во-вторых, надо было найти транспорт до Бейкара. Причем быстро, поскольку сезон уже кончался.
В-третьих, быстро оценить ситуацию и здесь.
Забросив вещи в постоялый двор Толстого Дварри — настолько комфортный, что там всем постояльцам давали комнаты, Ричард и Джерриссон разделились.
Рик пошел искать улицу Пяти Чашек, на которой находилось представительство Ативерны, а потом в порт. Джериссону ни там, ни там нечего было делать — все равно принц Ричард должен был лично подтвердить, что он это он, в хитросплетениях маршрутов и условий он даже и не пытался разбираться. Рику же абсолютно нечего было делать в лошадиных рядах — где он не мог ни отбиться от барышников, ни поторговаться, ни оценить сбрую.
Договорились встретиться вечером, в корчме Толстого — так оно и вышло. Джесс уже сидел с парой пузатых глиняных кружек пива (какое еще вино в квартале нормальных людей?) и ждал, не спеша обгрызая сушеную озерную рыбину, пока ему принесут мясо с овощами. В городе он удачно прикупил соли, приценился к наплечникам, выторговал отличный набор метательных ножей (а ну и что, что игрушка), еще один нож поразивший его в самое сердце, с сожалением отказался от кольчуги двойного плетения — тяжеловата, а укорачивать некогда. Потом немного поспорил с кузнецами о надлежащем весе шпаги (с примерами) — ну, а там и темнеть начало. Кузнецы его и проводили.
Рик плюхнулся напротив него и не спрашивая приложился к кружке.
— Ноги гудят — сообщил он оторвавшись от нее, и немедленно вернулся к неаристократическому напитку.
— Как прошлись, Ваше Высочество? — иронически спросил Джесс. — Вижу, что не мало...
— Прошелся — хорошо. Дела — отвратительно. Пиво — отличное. Тебе короче расказывать — начни?
— Продал, считаю что неплохо. Несознательные граждане города пытались сбить цену...
— Ага, то есть вот что за ор и вопли были слышны всю первую половину дня?
— Да там всегда орут! И вообще — а как ты слышал-то?
— Улица Фарфоровой Куклы — на два уровня от Лошадиного Луга. Это идти там вокруг полчаса, а так-то доплюнуть можно.
— А-а. В-общем, сторговался на трех коронах и четырех скипетрах и пошел назад.
— А почему потом орали?
— Потому, что нечего при мне крашеного жеребца торговать, пытаясь меня перебить. Тоже мне, ловкач нашелся. Плохо то, кому я их на самом деле продал.