Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— "Теперь, Гарри", — сказал Ремус с улыбкой, положив руку на плечо Гарри, — "Хогвартс-экспресс находится на платформе Девять и три четверти".
Гарри нахмурил брови.
— "Но есть только платформа девять и платформа десять?"
Улыбка Ремуса расширилась, когда он сжал плечо Гарри в знак ободрения.
— "Это невидимка, Гарри, и сегодня она открыта только с десяти до одиннадцати утра, чтобы студенты могли успеть на поезд". — Он протянул руку Гарри, который крепко сжал ее в своей. — "Пойдем, маленький Олень".
Глаза Гарри расширились, он крепко сжал руку Ремуса, пока отец вел его к высокой кирпичной стене.
— "Это через стену?"
Ремус кивнул с улыбкой.
— "Так и есть. Мы пройдем вместе, да?"
Гарри кивнул и закрыл глаза, крепко держа руку отца в своей, пока они не прошли сквозь стену, а когда он снова открыл их, перед ним стоял красивый алый паровоз, а на платформе толпились вернувшиеся студенты, новые студенты и их семьи. Ремус отпустил его руку, положив ее себе на плечо, а рука Сириуса легла на другое плечо, сжав его в знак поддержки.
— "Хогвартс-экспресс — это действительно зрелище", — сказал Ремус с улыбкой. — "Мне почти хочется вернуться назад".
Гарри ухмыльнулся им.
— "Это действительно здесь!"
Сириус взглянул на часы и улыбнулся.
— "У тебя есть двадцать минут в запасе, давай занесем твой багажник в поезд, хорошо?"
Сириус и Ремус сели в поезд с чемоданом Гарри, уложив его в свободное купе, прежде чем он снова последовал за ними к выходу из поезда.
— "Как ты думаешь, Невилл и Рон уже здесь?" — спросил Гарри.
Словно в ответ на его вопрос, рядом с ним появилась рыжеволосая семья.
— "О, пожалуйста, мама, можно я тоже поеду?" — Джинни умоляла в тысячный раз, ее рука была крепко связана с рукой миссис Уизли.
— "Ты еще не достаточно взрослая, Джинни, теперь помолчи", — сказала миссис Уизли. — "Перси, дорогой, поднимай свои вещи в поезд. Ты тоже, Фред".
— "Я не Фред, я Джордж", — настаивал Фред, закатывая глаза. — "Честное слово, женщина, ты называешь себя нашей матерью. Разве ты не можешь сказать, что я Джордж?"
— "Прости, Джордж, дорогой", — в отчаянии сказала миссис Уизли.
— "Шучу, я Фред", — сказал он, уходя с дороги, чтобы избежать удара по голове от своей матери, когда Джордж подмигнул ей и направился в поезд вслед за ним с чемоданом на буксире.
Вскоре трое мальчиков снова сошли, ухмыляясь, Перси шел впереди, выпятив грудь, чтобы продемонстрировать свой новенький значок старосты.
— Я не могу долго оставаться, мама, я еду впереди; старосты получили два купе для себя...
— "О, ты староста, Перси?" — воскликнул Джордж с чувством глубокого удивления. — "Ты должен был что-то сказать, мы понятия не имели".
— Погоди, — сказал Фред, — мне кажется, я помню, как он что-то говорил об этом, однажды..."
— "Или дважды...
— " В минуту...
— "Все лето...
— "О, заткнись!" — воскликнул Перси в отчаянии.
Сириус хихикнул.
— "Вы, мальчики, доведёте свою мать до аневризмы мозга, если будете продолжать в том же духе".
Джордж задорно улыбнулся ему.
— "Мы — совершенные ангелочки, Сириус! Я понятия не имею, на какие махинации ты намекаешь".
Миссис Уизли закатила глаза.
— "Ангелы, дате мне терпения! В этом году вам двоим лучше вести себя хорошо!" — настаивала она, указывая на них пальцем. "Если я получу еще одну сову с сообщением, что вы пошли и взорвали туалет или..."
— "Взорвали туалет? Мы никогда не взрывали туалет!"
— "Отличная идея, спасибо, мам!"
Сириус хихикнул и крепче сжал плечо Гарри.
— "Гарри, я даю тебе полное разрешение взорвать туалет, если представится такая возможность".
Ремус ухмыльнулся и в отчаянии покачал головой.
— "Гарри, пожалуйста, не взрывай туалет".
Гарри улыбнулся им, когда Уизли собрались вокруг матери и сестры, чтобы попрощаться.
— "Я сделаю все возможное, чтобы этого не случилось, дядя Муни". — Он улыбнулся, когда Джинни появилась рядом с ним и крепко обняла его. — "Пока, Джинни!"
— "Пока, Гарри! Я бы тоже хотела поехать!"
— "В следующем году", — сказал он ей с улыбкой и усмехнулся, когда она поспешила к Перси, чтобы обнять его на прощание.
Гарри улыбнулся Сириусу.
— "Жаль, что Джинни не приедет в этом году — держу пари, она бы взорвала туалет".
Сириус захихикал и притянул его к себе, крепко обхватив руками.
— "Она просто огонь. Я буду очень скучать по тебе, Сохатик. У тебя будет самый лучший первый год, какой только может быть, слышишь?". — Он с улыбкой поцеловал его в макушку. — "Тебе там понравится и будет очень весело!"
Потом Ремус крепко обнимал его, целуя в макушку.
— "Веди себя хорошо и прилежно учись. Я хочу знать, чему ты учишься, и хочу видеть, как ты поддерживаешь эти оценки, ведь я точно знаю, какой ты умный, маленький Олень".
Гарри кивнул.
— "Я буду, дядя Муни, я обещаю усердно работать".
— "И веселитесь!" — настаивал Сириус, — "Несколько шалостей или проступков всегда приветствуются".
— "Гарри!" — Невилл позвал, его рука была в руке бабушки, когда они спешили к ним.
— "Привет, Нев!"
Невилл протянул руки, чтобы показать Гарри жабу.
— "Я назвал его Тревором. Дядя Элджи подарил мне его за поступление в Хогвартс". — Жаба выпрыгнула из его рук, и он вскрикнул в тревоге, благодарно улыбаясь Ремусу, который быстро поймал ее. — "Спасибо, Ремус".
Сириус похлопал Невилла по плечу.
— "Ну, мальчики, вы готовы отправиться на первый курс?"
Невилл кивнул.
— "Думаю, да".
Миссис Лонгботтом поджала губы, глядя на своего внука.
— "Невилл, следи за этой жабой, и ты заставишь меня гордиться тобой, молодой человек. Я жду от тебя только величия".
— "Я сделаю все возможное, бабушка, обещаю". — Он крепко обнял ее, сжимая в руке свою жабу.
Сириус с улыбкой обнял Невилла одной рукой.
— "Однажды ты станешь великим волшебником, Нев. Помни, сын Фрэнка и Алисы, я знаю, что ты станешь крутым".
Невилл широко улыбнулся и крепко обнял Сириуса.
= "Спасибо, Сириус. Пока!"
Гарри снова обнял Ремуса, улыбнулся, когда тот поцеловал его в щеку, а затем снова бросился в объятия Сириуса, его руки обвивали его талию.
— "Пока, дядя Падфут! Пока, дядя Муни!"
— "Поторопитесь, мальчики!" — воскликнула миссис Уизли. — "Осталось всего две минуты!"
— "Я люблю тебя, Гарри", — сказал Сириус, целуя его в щеку. — "Удивительного тебе семестра и напиши домой в конце недели, хорошо?"
Гарри поцеловал его в щеку в ответ.
— "Я тоже тебя люблю, дядя Сириус".
Гарри, Невилл и Рон поспешили в Хогвартс-экспресс, когда прозвучал свисток последнего звонка. На платформе все трое безумно махали своим семьям.
Сириус смотрел, как поезд удаляется, пока не скрылся из виду, и улыбнулся Ремусу, в глазах которого стояли слезы.
— "Я уже скучаю по нему, Муни".
Ремус слегка хлопнул своего друга по плечу.
— "Я тоже, Бродяга, я тоже. Пойдем; давай выпьем".
* * *
Гарри, Рон и Невилл удобно устроились в купе, где хранились их чемоданы. Они только уселись, как вошел Драко Малфой, его яркие светлые волосы были зачесаны назад, а не уложены, как в прошлый раз, когда Гарри видел его. Он остановился, увидев их.
— "Поттер", — сказал он, присаживаясь на сиденье, когда за ним вошел долговязый темнокожий мальчик.
— "Привет", — сказал мальчик с улыбкой, протягивая руку. — "Я Блейз Забини".
— "Гарри Поттер", — сказал Гарри, принимая пожатие.
Рот Блейза открылся от удивления. — "Неужели?"
Драко закатил глаза.
— "Неужели все будут относиться к тебе как к какой-то знаменитости?"
— "Надеюсь, что нет", — сказал ему Гарри, когда Рон захихикал рядом с ним.
— "Нет необходимости спрашивать, как тебя зовут", — горячо сказал Драко, его глаза угрожающе сверкнули на Рона. — "Отец рассказал мне о тебе все. Рыжие волосы, веснушки и мантии из рук в руки, ты, должно быть, Уизли".
Рон покраснел.
— "Не надо быть придурком, Драко. Его зовут Рон, и он мой друг, а это Невилл Лонгботтом".
Блейз усмехнулся над Невиллом.
— "Разве твой отец не был аврором?"
Невилл кивнул, слегка покраснев.
— "Да."
— "Блестяще", — сказал Блейз с ухмылкой.
Драко лишь закатил глаза.
— "Да, да, теперь нас всех правильно представили, вот это да. Все еще надеешься оказаться в Гриффиндоре, Поттер?".
Гарри кивнул, его глаза вспыхнули от раздражения.
— "Больше, чем когда-либо".
Драко ухмыльнулся.
— "Говорю тебе, Слизерин — лучший выбор".
Рон скрестил руки перед грудью.
— "Нет ни одной ведьмы или волшебника, или того, кто стал плохим, кто не был бы в Слизерине, почему мы должны туда идти?"
— "Ты темный волшебник, Уизли?"
На пустой взгляд Рона, Драко закатил глаза.
— "Вот именно. Мерлин, надеюсь, не все первокурсники такие полные идиоты, иначе я никогда не найду никого, кто оценит мое остроумие".
Блейз хмыкнул.
— "Может, это и к лучшему, Драко".
Дверь в купе раздвинулась, и там стоял высокий, мускулистый мальчик.
Бровь Драко приподнялась.
— "Ты потерялся, Гойл?"
Глаза Гойла почти угрожающе двигались по купе, и когда они с усмешкой остановились на Невилле, Невилл подпрыгнул, и Тревор вырвался из его хватки.
— "Тревор!" — воскликнул Невилл, вздохнув, когда его жаба совершила безумный побег в коридор. — "Вернись!" — Гарри хотел было последовать за своим другом, но Невилл отмахнулся от него. — "Нет, я сам его поймаю, Гарри".
Гойла, казалось, позабавила сбежавшая жаба, и он снова повернулся, чтобы уйти.
Драко покачал головой.
— "Говорю тебе, все они идиоты".
— "Кто это был?" — спросил Гарри, когда Блейз встал, чтобы снова закрыть дверь купе.
— "Грег Гойл, его отец — друг моего отца, но он полный идиот", — раздраженно сообщил им Драко. — "Отец говорит, что я должен попытаться подружиться с ним".
Блейз кивнул. — "Мой отчим говорил то же самое. 'Приходится держаться за друзей, которых ты знаешь, сынок; семьи держатся вместе'. Это довольно раздражает. Я почти надеюсь, что меня запишут в Хаффлпафф только для того, чтобы посмотреть, случится ли у моего отчима сердечный приступ".
Гарри усмехнулся. Блейз ему сразу понравился, и он понимал, почему Драко с ним подружился.
— "Хаффлпафф был бы в порядке, но я надеюсь попасть в Гриффиндор, как мой крестный отец. К тому же мой дядя и мои родители были гриффиндорцами".
Рон кивнул, выглядя немного нервным при мысли о сортировке.
— "Все мои братья тоже в Гриффиндоре".
— "Как мы застряли здесь с этими гриффиндорскими подражателями?" — спросил Драко у Блейза.
Блейз пожал плечами и откинулся на спинку кресла.
— "Эм, потому что Пэнси начала говорить о своей коллекции обуви, и мы бросили Тео ей?"
— "Ооо, точно", — усмехнулся Драко. — "Он заставит нас заплатить за это позже".
— "Я бы лучше послушал, как Тео пересказывает историю, чем как Пэнси рассказывает ее в первый раз", — признался Блейз с ухмылкой.
Дверь купе снова открылась, но на этот раз это была ведьма-тележка которая с улыбкой предлагала закуски. Гарри, Драко и Блейз тут же купили несколько горстей сладостей, Гарри с ухмылкой отдал Рону половину своей, и все они дружно болтали и обменивались карточками с шоколадными лягушками.
Когда полдень перешел в вечер, дверь купе снова открылась, но на этот раз там стояла кустистая брюнетка с довольно крупными передними зубами. Она уже переоделась в школьную мантию.
— "Простите, кто-нибудь из вас видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял одну?"
Гарри покачал головой.
— "Скажи ему, чтобы перестал искать, Тревор найдет его".
Девушка выглядела ошеломленной этим и шагнула внутрь.
— "Я так понимаю, вас уже пригласили?"
— "Очевидно", — сказал Драко, пристально глядя на нее. — "Скажи ему, чтобы он использовал свою палочку, и, возможно, он сможет вызвать его".
— "Я сомневаюсь, что он, будучи первокурсником, сможет использовать такие продвинутые чары", — горячо сказала она, убирая кустистые локоны с лица. — "Как это может помочь? Я пробовала несколько простых заклинаний, просто для практики, и все это мне помогло. В моей семье вообще никто не занимается магией, это было неожиданностью, когда я получила письмо, но я была очень рада, конечно, я имею в виду, что это самая лучшая школа колдовства, я слышала — я выучила все наши учебники наизусть, конечно, я просто надеюсь, что этого будет достаточно — кстати, я Гермиона Грейнджер".
Она сказала все это очень быстро, а Драко лишь приподнял локоть.
— Магглорожденная? Совершенно неинтересно".
Блейз ухмыльнулся.
— "Ты просто завидуешь, потому что не выучил все учебники наизусть".
— "Конечно, нет", — горячо возразил Драко, — "я не коричневоносый болван".
Гермиона вспыхнула розовым румянцем.
— "У некоторых из нас действительно есть жизнь, Грейнджер", — раздраженно сказал ей Драко.
Блейз добродушно улыбнулся ей.
— "Не обращай на него внимания, я обычно так и делаю. Блез Забини", — сказал он, протягивая руку, которую она с улыбкой пожала. — "Этот придурок — Драко Малфой, рыжий — Рон Уизли, а тот тощий в очках — Гарри Поттер".
Гермиона улыбнулась каждому мальчику, но ее глаза расширились при упоминании имени Гарри.
— "Неужели? Я, конечно, знаю о тебе все — у меня есть несколько дополнительных книг для чтения, и ты есть в "Современной магической истории", "Взлете и падении темных искусств" и "Великих событиях двадцатого века".
— "Правда?" — спросил Гарри, его затылок горел от смущения.
Сириус и Ремус точно не упомянули об этом.
— "Разве ты не знал?" — удивленно спросила она. — "В любом случае, я ожидаю, что мы скоро прибудем, вам лучше переодеться в мантии". — Она повернулась, чтобы снова поспешно выйти из купе, но остановилась и посмотрела на Рона. — "Кстати, у тебя на носу грязь, ты знал? Вот здесь", — сказала она, указывая пальцем, прежде чем поспешно выйти.
Рон раздраженно сморщился, потирая переносицу.
— "В какой бы дом меня ни поселили, надеюсь, ее там не будет".
Гарри засмеялся и встал.
— "Она права, нам нужно переодеться".
Все четверо мальчиков достали свои школьные мантии и только закончили переодеваться, когда поезд въехал на станцию в Хогсмиде.
Гарри узнал хрипловатый голос Хагрида, зовущий первокурсников, и жестом велел Рону следовать за ним.
— "Привет, Хагрид!"
Хагрид улыбнулся Гарри.
— "Гарри! Добро пожаловать на станцию Хогсмид. Идем, первый год мы катаемся на лодках по Черному озеру к замку. Это настоящее удовольствие!"
Гарри и Рон нашли Невилла (который наконец-то нашел свою жабу). Все трое оказались в лодке с красивой светловолосой девушкой, которую, как они узнали, звали Ханна.
Рон вытер вспотевшие ладони о брюки.
— "Как ты думаешь, это будет трудно, сортировка то есть?"
— "Что ты имеешь в виду?" — спросил Гарри, схватив руки Невилла в свои, чтобы попытаться удержать Тревора от прыжка в Черное озеро.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |