Взяв за ноги, спасатели начали проталкивать его внутрь дыры. До половины дыры им пришлось прикладывать значительные усилия. Одежда на плечах Валио порвалась и он чувствовал, как острые кромки дыры раздирают плечи, которые вспыхнули, будто к ним поднесли горящие факелы и каждый толчок спасателей настолько острыми иглами впивался в мозг, что в глазах Валио темнело. Пытаясь не выдать своей боли, чтобы спасатели не вытащили его назад, он настолько плотно сжимал зубы, что казалось они вот-вот выломаются из челюстей. Наконец, за серединой плиты отверстие начало расширяться и продвигаться стало свободнее. Валио попытался помочь себе руками, но ворвавшийся в мозг обжигающий приступ боли, заставил прекратить это действие. К концу же плиты дыра расширилась настолько, что Валио, поневоле пришлось помогать себе руками, но уже затем, чтобы не вывалиться из дыры. Он замахал ногами, пытаясь показать спасателям, чтобы они прекратили его толкать, но они, видимо, поняли его действие по своему и схватив за ноги, потащили назад.
— Стой! Проклятье! Стой! — Заорал Валио, ещё энергичнее дёргая ногами и уцепившись руками за внешний край плиты, попытался остановить своё сползание назад.
Видимо, наконец, поняв, что от них нужно, спасатели отпустили его ноги и Валио, подтянувшись на руках, выглянул из-за края плиты.
Впереди простиралось, достаточно, обширное коричнево-серое плато, скорее всего вырубленное в скале, так как такое масштабное образование естественного происхождения представить было трудно. Плато простиралось в левую сторону и скорее всего в той стороне был выход, так как там было, достаточно, светло. Под Валио была совсем узенькая площадка, которая шла вдоль плиты и с правой стороны вниз шли такие же узкие ступеньки, по которым можно было идти лишь боком, прижимаясь спиной к стене. От дыры, из которой он выглядывал, до плато было не менее четырёх метров. В окружающий плато полукольцом стене скалы виднелись несколько входов, видимо в другие пещеры. Валио насчитал их шесть. Но все они имели один уровень с плато и только лишь та пещера, из которой он сейчас выглядывал, возвышалась над плато. Никаких предметов, кроме стоящего неподалёку строения, примыкающего прямо к стене, на плато не наблюдалось. Строение было круглое с оконными проёмами, но без стёкол и видимо было выдолблено из скалы. Ирны нигде не видно не было.
Может она в том строении? Мелькнула у Валио обнадёживающая мысль.
Он приподнял голову и содрогнулся — чуть в стороне из края плиты торчали две человеческие ладони, от которых по плите вниз шли две широкие тёмные полосы.
Шумно выдохнув, Валио опустил голову: от края дыры до узкой площадки было чуть более метра, но площадка была настолько узкой, что у него появилось сомнение, что он сможет развернуться на ней, чтобы стать на ноги. Что было внизу, под самой площадкой, было не видно, но скорее всего, отколовшийся кусок от плиты валялся там, так как виднелся его изломанный край.
Проклятье! Лицо Валио исказилось гримасой досады. Нужно было привязать к ноге верёвку. Попробуй теперь докричись до них. Опять тащить начнут.
— Эй-й! Там! — Закричал он и дёрнул одной ногой. — Привяжите верёвку к ноге. — Он опять подёргал ногой и тут же почувствовал, как сильные руки, схватившись за неё потащили его назад и ему пришлось взмахнуть второй ногой, чтобы попытаться освободиться от хвата рук спасателей. — Идиоты! Верёвку! — Постарался прокричать он, как можно громче.
Хват рук исчез. Валио замер в ожидании, согнув одну ногу, готовый отбить попытку вытащить его из дыры.
Вскоре он почувствовал, что его ноги вновь что-то коснулось, нога непроизвольно дёрнулось, но скользнувший по ноге предмет не был руками. Валио замер.
Верёвка. Догадался он. Наконец-то!
Верёвочная петля охватила его ногу и нога выпрямилась, но спасатели не потянули его назад, видимо, ожидая, что будет дальше.
Валио, схватившись за край дыры, подтянулся, плечи тут же вспыхнули огнём, заставив лицо исказиться гримасой боли, но он не остановил своего действия. Подтягиваясь на руках, он выполз из дыры и выглянул из-за площадки: его сердце похолодело — внизу, лицом вниз, лежала Ирна. Нижняя часть её тела пряталась под вывалившимся из плиты куском.
Проклятье! Придавило!
Досадная мысль острой иглой кольнула мозг Валио, но присмотревшись, он понял, что вывалившийся кусок не прижимается плотно к плато внизу, а лежит под углом, опираясь своей одной стороной о стену. Валио энергичнее заработал руками, не замечая боли, задергался всем телом, торопясь поскорее выбраться из дыры.
Скользнув вниз, он повис на верёвке, но изогнувшись, схватился за верёвку и принялся тянуть её, верёвка скользнула вниз и он ощутимо грохнулся спиной о вывалившийся кусок плиты. Скользнув по нему, он скатился вниз и вскочив, бросился к Ирне — верёвка натянулась и он со всего маху рухнул на плато. Руки вспыхнули, будто он коснулся горячей сковороды.
— Идиоты! — Выкрикнул он очередное ругательство в адрес спасателей и не вставая, на четвереньках, пополз к Ирне, верёвка ослабла и потянулась за ногой.
Оказавшись около Ирны, он схватил её под руки и потянул из-под камня, это удалось сделать без проблем, она, действительно, не была им прижата. Вытащив, Валио перевернул её на спину. Его лицо исказилось очередной гримасой испуга — верхняя часть лица Ирны была залита кровью.
Он принялся лихорадочно отвязывать от ноги верёвку, но спасатели завязали такой хитрый узел и настолько тугой, что быстро разобраться с ним, не получалось.
— Проклятье! — Сорвалось с губ Валио. — Нож!
Он, вдруг, вспомнил, что у него в кармане есть нож, который он предусмотрительно положил туда, ещё в первый день экспедиции.
Сунув руку в карман, он достал нож и перерезав верёвку, отбросил нож и подсунув верёвку под Ирну, обмотал её вокруг её пояса два раза и завязав узел, вскочил и уже вознамерился бежать по ступенькам вверх, но подняв голову, увидел торчащее из дыры лицо спасателя.
— Болван! Куда! — Замахал он руками. — Назад! Тяните!
Но спасатель не подался назад, а наоборот, выскользнул из дыры и не свалился, как Валио, а профессионально перевернувшись, оказался стоящим на плато. Шагнув к Ирне, он присел около неё и дотронулся до шеи. Его лицо тут же исказилось гримасой досады. Поднявшись, он покрутил головой и взявшись за верёвку, несколько раз дёрнул за неё — верёвка поползла вверх, а вместе с ней и безвольное тело Ирны.
— Она мертва. — Будто удар грома, прозвучали для Валио слова спасателя.
— Но камень её не придавил. — Выдавил из себя Валио.
— Если судить по её виду — это произошло восемь-десять часов назад. — Произнёс спасатель и быстро поднявшись по ступенькам, принялся направлять тело Ирны в дыру.
Дыра для Ирны оказалась просторной и её тело, скользнув в неё, исчезло из вида.
Спасатель сбежал вниз и подойдя к Валио покачал головой.
— Нужно обработать раны. — Он указал рукой на одно из плеч Валио. — Чтобы не было проблем.
— Нечем. — Валио мотнул головой.
Сунув руку в карман курточки, спасатель достал пакет с биосалфетками и резким движением открыл его.
— Я сам. — Валио протянул руку и взял биосалфетки.
— Белой...
— Я знаю. — Произнёс Валио, прерывая инструктаж спасателя.
— Только снимите курточку, чтобы ткань не попала в рану.
Поморщившись от назойливости спасателя, Валио осторожно снял курточку и вдруг, почувствовал, что на плато гораздо прохладнее, нежели, чем в пещере.
Быстро обработав раны на плечах и приложив к ним биосалфетки и постояв некоторое время, с плотно сжатыми зубами, перетерпливая боль, он опять надел изрядно потрёпанную курточку и поднял взгляд на спасателя.
— Вы намереваетесь продолжать? Ивор ещё там. — Он поднял подбородок в том направлении, где торчали ладони бурильного мастера.
Спасатель поднял голову и тут же сорвавшись с места, побежал к ступенькам. Подбежав к дыре, он вызвал капитана Рольфа и начал ему что-то объяснять. Затем вновь сбежал вниз.
— Работы сейчас продолжатся. Нужно отойти на безопасное расстояние. — Спасатель вытянул руку в сторону.
— Расширьте дыру. Я хочу выбраться отсюда. — Сдавленным голосом заговорил Валио. — Здесь холодно. — Он поплотнее запахнул курточку — его начал бить озноб.
Спасатель вновь побежал наверх и что-то произнёс в дыру. Спустившись через некоторое время, он протянул Валио большую тёплую курточку.
— К сожалению, нашлась лишь такая.
— Благодарю!
Взяв курточку, Валио оделся и утопив голову в воротнике, направился подальше от дыры, так как сверху донеслись нудные звуки работы ультразвуковых долотен...
* * *
Для исследования пещер была организована группа под руководством профессора Норманна. Были в ней и четыре его аспиранта. Археологическую экспедицию возглавил профессор Горов, но археологи из группы Ирны отказались от дальнейшего изучения пещер.
Все пещеры, идущие от плато заканчивались большими просторными залами, в одном из которых располагался огромный блестящий цилиндр от пола пещеры, до её потолка. Учёные сошлись в мнении, что это какая-то энергостанция, так как от цилиндра, к башне на плато, под полом галереи шла или полость или какой-то энергопровод, бурить который учёные воздержались. Но одна пещера не имела зала, а заканчивалась тупиковой стеной. Но скорее всего, эта пещера тоже заканчивалась залом, который и был отгорожен от него этой самой тупиковой стеной. Исследования этой стены, проведённые физиками под руководством профессора Норманна, показали, что за стеной находится какой-то механизм или установка, которая имеет какое-то отношение к заполненной жидкостью полости, так как она располагалась в непосредственной близости от неё и они соединялись ещё одной короткой полостью. Все попытки пробурить отверстие в стене полости с жидкостью, чтобы взять из неё пробу, ни к чему не привели — горели все, самые сверхпрочные буры, которые смогла изготовить промышленность Гитты. Тогда было решено попытаться разбить тупиковую стену пещеры, за которой пряталась непонятная установка. Группе профессора Норманна, была передана группа спасателей капитана Рольфа, которая и занялась разрушением стены...
Высокий резкий звук, похожий на взвизгивание, больно ударил по ушам, заставив профессора Норманна недовольно поморщиться, а громкий шелест и глухой звук, отколовшегося и упавшего на пол пещеры куска стены — втянуть голову в плечи.
Собственно, страха, как такового у него не было, но от той установки, что находилась за стеной можно было ожидать чего угодно, а умереть, не узнав, что это, профессору Норманну не хотелось и потому, чтобы быть, хотя бы как-то готовому к возможной неадекватной реакции установки на попытку проникновения к ней, он не отходил от большого анализатора, контролирующего энергетичекие процессы за разбиваемой стеной. Из-за мер предосторожности стену разбивали лишь одним ультразвуковым долотом.
— Господин профессор!
Громкий окрик заставил Норманна оторвать взгляд от экрана анализатора и повернуть голову на голос — в его сторону смотрел спасатель, держащий в руках ультразвуковое долото. Норманн вопросительно взмахнул подбородком.
— Подойдите, пожалуйста. — Произнёс спасатель.
Норманн покрутил головой — его молодые ассистенты отсутствовали. Вспомнив, что разрешил им побродить по другим пещерам, пока спасатели разбивают стену, в поиске чего-то, заслуживающего внимания, он отвернулся от анализатора и подойдя к спасателю, ещё раз взмахнул подбородком.
Трое, ещё находящихся здесь спасателя, прервав свой отдых, тоже подошли к ним.
Спасатель приподнял ультразвуковое долото и повернул его рабочей частью к профессору.
— Вот!
— Что, вот? — Норманн вскинул брови.
— Сгорело. Едва с руками не улетело. Еле удержал.
— Возьми другое. — Профессор дёрнул плечами. — Это не моя забота, ваши долота. — Он мотнул головой.
— Сгорела рабочая часть долота, господин профессор. — Спасатель поднял долото выше, до груди профессора. — Камни полетели, будто выпущенные из ружья. Хорошо, что работал под углом. Там что-то ненормальное. — Он кивнул головой в сторону стены.
— Видимо очень твёрдое вкрапление. — Профессор дёрнул плечами. — Такое часто бывает в горной породе.
Он шагнул к стене и заглянув в дыру, отшатнулся — трёхметровая толща стены в том месте, где работал спасатель была пробита насквозь и в глубине дыры что-то синело.
— Проклятье! — Норманн метнулся к анализатору. — Просмотрел! — Он принялся манипулировать с настройками анализатора, но через некоторое время, выпрямился, дёрнул плечами и повернулся к спасателям. — Хм-м! — Лицо Норманна исказилось гримасой. — Анализатор не отмечает появление новой среды. — Он покрутил головой. — Будто и нет сквозного отверстия. Чушь какая-то. Совершенно непонятно: это твёрдое тело или жидкость. Возможно какая-то субстанция. Возьмите штангу и попробуйте взять пробу. — Он ткнул рукой в дыру. — Очень, очень аккуратно. Она может быть очень агрессивна.
— А привязать что?
— К чему?
— К штанге. Чем черпать субстанцию? — В голосе спасателя послышалось возмущение.
— Ничего черпать не нужно. — В свою очередь возмутился Норманн. — Просто ткните штангой в неё. Этого вполне достаточно. Только очень и очень аккуратно.
Положив ультразвуковое долото на пол, спасатель подошёл к стеллажу с инструментами, взял с него длинную штангу и развернувшись, медленно двинул её в дыру. Другие спасатели отступили в сторону, Норманн сделав шаг назад, лишь отвернул голову, но чтобы хотя бы краем взгляда видеть дыру и ползущую в неё штангу.
Напряжение нарастало. И вдруг, из дыры метнулся сноп жёлто-голубого пламени. Спасатель, будто получив мощный толчок, отлетел к противоположной стене пещеры и грохнувшись о неё спиной, сполз на пол и замер. Штанга, вылетев из его рук, яркой искрой мелькнула мимо головы Норманна и кувыркаясь и грохоча, понеслась по галерее пещеры, рассыпая фейверки искр из своего горящего конца. Стоящие спасатели упали на пол лицом вниз и прикрыли головы руками.
Грохот стих. Вскочив, спасатели бросились к своему неподвижному товарищу и начали его ощупывать и тормошить. Наконец, он шевельнулся и открыл глаза. Держась за щеку, к ним подошёл Норманн.
— Что с ним? — Поинтересовался он у одного из спасателей.
— Шок. Руки сильно обгорели. Обернули салфетками, может обойдётся. Сейчас отправим в реанимационный Центр. — Заговорил спасатель. — Да и вам, вижу, досталось. — Он протянул Норманну пакетик с биосалфеткой. — Приложите. Будет больно, но кожный покров быстро регенерируется и больших последствий не будет.
— Я же предупреждал. — Норманн покрутил головой. — Аккуратно и очень аккуратно.
Пытающийся взять пробу спасатель, лишь промычал что-то нечленораздельное.
Подняв пострадавшего коллегу, два спасателя повели его к выходу из пещеры.
Профессор открыл пакетик и достав биосалфетку, приложил её к обгоревшей щеке. Щека вспыхнула такой болью, будто это была не биоорганическая салфетка, а кусок раскалённого железа. В глазах у Норманна потемнело. Сжав зубы, он простонал раненым зверем. Его рука дёрнулась, чтобы убрать от щеки биосалфетку, но боль, вдруг, пошла на убыль и его рука замерла. Наконец боль стихла и Норманн убрал салфетку и провёл по щеке рукой — она была неестественно гладкой, заставив его сердце сжаться в тревоге. Он опустил руку и повернулся к оставшемуся рядом с ним спасателю.