Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Призванный убийца (Том 1)


Автор:
Опубликован:
06.05.2016 — 06.05.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Тооно Хифуми с детства занимался различными боевыми искусствами. В мирной Японии ему не удавалось блеснуть своими навыками. Чувствовавший неудовлетворение и прогнивший до самой сути, Хифуми, лишь заслышав о существовании мира, где разгуливают демоны, а среди людей вечный раздор, с радостью решил туда переселиться. Теперь он сможет использовать свои отточенные техники убийства до упоения и окунуться в сражения с головой. Перевод Карла Хоньяки http://ruranobe.ru/r/ys/v1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Эй, иди в приёмную, разбуди всех. Пусть вооружатся, — сказал он низким голосом, не очень соответствовавшим его внешности. — Твой провал, вообще-то, заслуживает наказания. Возьми как можно больше людей и иди работать!

Часовой незамедлительно покинул комнату.

Маркиз, с неприязнью глядя на это, задал Оробасу вопрос:

— Ну и что теперь?

По привычке играя с волосами, Оробас покачал головой.

— Вы же уже наслышаны о силе господина героя? А теперь подумайте, мог ли этот раненый идиот убежать от него?

— Тогда...

— Без сомнения, этому кретину намеренно дали уйти. Так что я думаю, что в ближайшее время стоит ожидать гостей.

— Хмм... Здесь есть ваши бойцы, территориальная армия и нанятый мною умелый маг. Думаю, этого будет более чем достаточно, чтобы справится с каким-то пацаном!

Оробас смерил потянувшегося за вином Каасимолара ледяным взглядом.

Для такого противника этого будет более чем не достаточно, — подумал он.

У ворот поместья стояли двое часовых.

Направляясь к одному из них, Хифуми заговорил с дружеской интонацией:

— Парень с раной в боку сюда случаем не забегал? Я — его цель, так что пропустите.

— Ты чего мелешь? Это поместье маркиза! Проваливай отсюда!

— Ну, такую реакцию я и ожидал, — сказал Хифуми Паджо. Та натянуто улыбнулась.

Парень начал действовать.

Часовой получил удар пальцами в горло, потерял сознание и повалился спиной на ворота позади себя.

— Не убили, — признесла Паджо удивлённо. На что Хифуми с раздражением ответил:

— Я не убиваю всех подряд. Только тех, кто направляет на меня оружие или определённо враждебен ко мне.

Хифуми приблизился ко второму часовому, и того постигла та же участь.

— Кстати, почему я должна следовать за вами?

— Ты ведь мой сторож. Кроме того, ты подтвердишь, что убивал я исключительно в целях самообороны.

Паджо хотела возразить, что он сам явился на вражескую территорию, но решила промолчать.

Паджо думала, что Хифуми войдёт в дом через парадную дверь, но он неожиданно направился к отдельно стоящей одноэтажной пристройке.

Вокруг здания не было видно ни одного патруля. Возможно, охрана только внутри здания.

— Вы разве не к маркизу пришли? — спросила Паджо шёпотом.

— Если это дружки тех парней, которые напали на меня, то они не находятся под властью аристократии, — ответил Хифуми, не оборачиваясь. — Их не заметили даже те, кто прошёл специальное обучение. Скорее всего, здесь есть место, где обосновалась эта подпольная шайка. Я хочу послушать, что они мне расскажут.

Вот как, — подумала Паджо.

Дворяне, обладая финансовой властью и владея землёй, имеют свою личную территориальную армию, а также частные войска.

Но есть закон, который обязывал информировать короля обо всех действиях армии. Так что нет ничего необычного в том, что они наняли таких людей для выполнения работы, которую не очень-то хочелось предавать огласке. К тому же, в случае чего, от них можно избавиться.

— Имерария ведь дала строгий приказ меня не трогать, да? И еще, даже зная о ситуации, маркизу нельзя просто так дать волю обычной армии. Вот в дело и вступили люди из преступного мира...

Уже виднеется полностью вся хижина. Простая каменная кладка. Несколько окон.

А перед деревянной дверью стоял неприятного вида мужчина.

— Ну, прежде всего, давай поприветствуем их.

— Эй, ты, ваш начальник здесь?

— Ты кто... А... Э?

Увидев Хифуми, наемник растерялся. Видимо, знал его в лицо.

— Тот, кого вы ищите. Ну давай, не тормози!

— Ублюдок! Беспечно тут шляешься! — пришел в себя мужчина и атаковал голыми руками.

С его отличным телосложением получился бы хороший удар, — оценил Хифуми, словно наблюдатель.

Однако цели враг не достиг.

Легко избежав удара, Хифуми тут же зашёл противнику за спину. Схватив его обеими руками за подбородок и макушку, он ударил ногой в подколенную ямку, и как только мужчина упал, резко крутанул голову.

Раздался громкий неприятный хруст, Паджо инстинктивно отвела взгляд.

Есть и такой способ убийства...

Слишком жестоко. Паджо, думая, что вряд ли смогла бы это повторить, ощутила боль в своём животе.

Отброшенный труп упал рядом с человеком, который, отбросив волосы с плеч, сказал:

— Я бы хотел, чтобы вы больше не сокращали ряды моих ребят.

— Я знал, что кто-то обязательно должен появиться. Ты ведь главарь этой шайки?

— Предпочитаю слово "лидер". Но как Вы догадались?

Оробос намеренно старался казаться как можно легкомысленнее. Помимо аккуратной бородки он старался не демонстрировать без надобности мускулы, и даже волосы чем-то выкрасил в цвет каких-то специфических трав.

Лишь бы ослабить бдительность противника.

— Ты занял лучшую позицию, из которой можно увидеть оружие противника и его движения. А ещё скрытое оружие. Ты ведь касался волос, чтобы отстегнуть его?

Улыбка исчезла с лица Оробаса. Хифуми продолжил:

— Движения тех парней, что напали на меня днём, довольно неплохи. Равно как и настрой тех, кто внутри здания. Но весьма однообразно, нужно над этим поработать. И ещё их кооперация; чувствовалось, что они делают именно так, как их учили. Не то что ты.

— Ну и ну... Как от вас и ожидалось, господин герой.

Оробас снова слабо улыбнулся, вытащил нож из-за спины и отбросил его в сторону.

— Я сдаюсь. Даже десяток моих людей с вами не справились. У нас слишком разные уровни.

Оробас поднял руки и показал ладони, указывая на своё поражение.

— Как видите, я безоружен. Пощадите ли Вы меня, господин герой?

— Нет. На меня напали по твоему приказу. Пощады не жди.

Оробас не смог скрыть своего недоумения.

— Подождите, вы убьёте безоружного?

— О чём ты говоришь? — Хифуми плавно шагнул вперёд, положив руку на катану. — Оно у тебя есть.

— Тц!

Оробас тотчас достал маленький нож из манжеты и тут же махнул им вниз, целясь в Хифуми.

Однако Хифуми там не оказалось. Оробас в отчаянии попытался развернуться к убийце, который уже стоял позади него, но тщетно.

Отрубленная левая рука и голова упали на землю, а спустя мгновение упало и тело.

— Слабая была игра. Надо было лучше скрывать свою жажду крови и оружие.

Закончив стряхивать кровь, Хифуми собрался вытащить кайши из кимоно, но меч и так уже вернул свой прекрасный блеск. На нём не было ни капли крови.

— Это из-за силы бога? Поистине удобно, — пробормотал Хифуми, убирая меч в ножны.

Неожиданно открывшаяся от удара ноги дверь комнаты приковала к себе взгляд около двадцати подчинённых Оробаса; увиденное вогнало их в ступор.

Там стоял Хифуми, держа голову Оробаса.

— Л-лидер!

— Это тот ублюдок, который убил Айна и других!

Ближайший к двери человек кинулся на Хифуми, и в сию же секунду оказался нарезан на кусочки.

— Да, да, успокойтесь.

Убедившись, что Паджо позади него, Хифуми принял роль сторожа выхода, держа в руках обнажённый меч.

Люди затихли так же быстро, как и разъярились.

Прекрасная кромка лезвия блестела в свете свечи, стоявшей на столе.

— Если вы не хотите, чтобы с вами произошло нечто подобное, то послушно отвечайте на мои вопросы. Будете сопротивляться, как этот парень, или ничего не скажете — умрёте. И да, если я почувствую ложь — тут же убью.

Бросая голову Оробаса на пол, Хифуми осмотрел комнату.

— Вопрос первый. Кто вы такие и все ли ваши товарищи здесь? Хм, ты, — Хифуми указал мечём на ближайшего парня.

— Я?.. Мы называем себя "Скрытый змей". Снаружи должен стоять ещё один. Считая его, это все, — честно ответил выбранный человек.

— Хорошо, продолжим. Вы служите маркизу? По его приказу вы напали на меня днём?

Смотря в глаза Хифуми и дрожа, он начал отвечать.

— Ну, не то чтобы мы ему служим.... Но иногда мы выполняем его приказы. Взамен нам разрешают использовать это место как базу, чтобы вести дела в столице. Этот случай тоже по идее должен был быть его приказом. По крайней мере, так сказал нам лидер.

Услышав ответ, Хифуми быстро взглянул на Паджо.

— Разумеется, без очень веской причины в особняк или на территорию знати трудно войти. Там ведь как-никак и охрана есть, — вздохнув, сказала Паджо.

Только подумав о том, скольким преступникам вроде этих дали убежище, она почувствовала себя подавлено.

— И последний вопрос. Какими силами в поместье располагает маркиз? Кто-нибудь знает?

Один человек робко поднял руку:

— Если отвечу, вы ведь пощадите?

— Здесь я задаю вопросы.

— Ну... В поместье дежурит много солдат: патрулируют и так далее. Но, вроде бы, никто из них не ходит на третий этаж, на котором живёт маркиз. И ещё... ходили слухи, что недавно наняли мага.

— Маг, значит...

Получив разрешение Хифуми, члены "Скрытого змея" на всех парах поспешили скрыться.

Паджо упрекающим взглядом проводила убегающих преступников.

— Не смотри так. Твоя работа — сбор информации, а не задержание. Если ты арестуешь их сейчас, то маркиз сможет сбежать.

— Это, конечно, так, но...

Хифуми вышел, Паджо неохотно последовала за ним.

— Я становлюсь сонным, да и мне уже начинает надоедать, — пробормотал Хифуми, смотря на стену поместья, а потом, цепляясь пальцами за неровности каменной кладки, начал плавно подниматься по стене.

Смотря на одетую в хакама фигуру, которая быстро поднималась, Паджо ничего не могла сделать, лишь смотреть.

В мгновенье ока Хифуми достиг третьего этажа и, ловко открыв деревянное окно, запрыгнул внутрь.

Спустя какое-то время из окна свесилась веревка, сделанная из перевязанных штор.

— И как я должна подняться в этом платье?

— Просто хватайся.

Паджо схватила верёвку, озадаченно наклонив голову, и тут же взмыла вверх.

Паджо не успела произнести ни единого слова, как уже была поймана внутри комнаты.

— Итак — кажется, это рабочий кабинет.

Пробормотал Хифуми, осматривая огромную комнату, в которой находились величественный стол и элегантные книжные полки.

— В соседнем помещении есть человек. Больше на этом этаже... Нет, возле лестницы чувствуется что-то необычное. Скорее всего, в соседней комнате маркиз, а у лестницы тот самый маг из слухов.

Паджо больше не сомневалась в том, что ей говорил Хифуми.

— Ну что ж, давай поищем компромат, твою награду.

— Ась?

В тусклом свете восковой свечи Паджо проверяла документы один за другим.

Хифуми, который не мог читать, чем-то шуршал на столе.

— Нет никаких проблем с документами... М?

— Что случилось?

— У одной полки глубина неестественно маленькая.

Не колеблясь, Хифуми сбросил с полки все документы на пол и со скрипом снял заднюю перегородку.

Из скрытого отсека вывалилась кипа документов.

Собрав их и быстро осмотрев, Паджо сказала дрожащим голосом:

— Это... Бухгалтерская книга, содержащая записи тайных сделок с соседней страной, Виши...

— Вполне достойная награда.

Но это её не волновало; Паджо ужаснулась: если она облажается, то маркиз убьёт её. Что бы ни случилось, ей нужно благополучно вернуться в замок, иначе она может лишиться жизни.

— А, к нам идут. Тот, что у лестницы. Кажется, мы немного нашумели.

Хифуми говорил спокойно, а вот у Паджо началась паника.

— Ч-что будем делать?

— Успокойся. Для начала посмотрим, что он из себя представляет.

Дверь медленно открылась, и в комнату вошёл человек, одетый в чёрную мантию с капюшоном, прикрывавшим глаза.

— Воры?

Голос был очень хриплым.

— Значит маг, которого наняли, — ты?

Увидев Хифуми, маг проворно вытащил нож из-под одежды, что-то пропел низким голосом, и невидимый воздушный клинок полетел вперёд.

— Ай!

В отличие от увернувшегося Хифуми, Паджо получила удар в плечо и, потеряв равновесие, упала.

— М-магический кинжал... Почему здесь маг из Хоранта?!

На слова Паджо, которая, пятясь, держалась за плечо, маг лишь рассмеялся:

— О-о, да ты неплохо разбираешься в магических инструментах моей страны. Хоть и одета как шлюха, ты шавка Осонгранде?

Пока маг говорил, Хифуми тихо подобрался к нему.

— Ха!

Выпад Хифуми встретил внезапный порыв ветра, что должен был вырвать меч из рук. Но праень повернул лезвие по направлению ветра, сменив угол его направления и насколько возможно нейтрализовав его. Таким образом магический ветер лишь разворошил разложенные на полу документы, поднял в воздух ручку со стола и опрокинул стул.

Свечи упали на стол и подожгли лежавшие там бумаги.

— Вау, значит, магию можно использовать и таким образом?

Огонь распространялся, Хифуми беззаботно восхищался магией воздуха, а шокированный маг в тайне обливался холодным потом, думая о том, что даже в случае победы невредимым он не уйдёт.

Тут в комнате появился новый человек.

Маркиз Лагрейн.

— Сторос, что здесь происходит?.. Ты!

Когда маркиз увидел Хифуми, он хотел что-то гневно крикнуть, но тут в его спину ударил сильный порыв ветра.

Хифуми спокойно оттолкнул маркиза, который падал на него, и взглянул в сторону Стороса, но того уже и след простыл. Чувство его присутствия отдалялось на быстрой скорости.

— Убежал...

Огонь уже начал подбираться к скинутым со стола бумагам.

— Паджо, документы у тебя?

— Да, всё в порядке... Эй!

Когда Паджо останавливала кровь кусочком ткани, оторванным от платья, она увидела шокирующую сцену: Хифуми взял потерявшего сознание маркиза и выбросил его из окна.

— Не волнуйся, он не умер.

Торопливо подойдя к окну и выглянув из него, Паджо увидела маркиза, лежащего в густом кустарнике. Одна его нога неестественно вывернулась, но, кажется, он действительно был жив.

— Что ж, уходим.

— П-прыгаем вниз?

— Ну разумеется. Когда враги расшевелятся, бежать будет уже поздно.

Видя, как Паджо нерешительно смотрит в окно, Хифуми щёлкнул языком.

— Выбора нет... Держи документы покрепче.

— Подо... Ияааа!

Схватив и держа её под мышкой, Хифуми без колебаний выпрыгнул в окно.

Глава 4. Искатели приключений

Подождав, пока Ольга проплачется, Катя тихонько заговорила:

— Переспать с ним... Но почему?

— Извини, Катя. Просто я любой ценой хотела его заинтересовать...

Вытирая слёзы, Ольга мало-помалу начала объяснять:

— Это связано с тем, как из-за обмана мы стали рабами-должниками...

— Ах, этого я никогда не забуду. Тот купец из Виши, Беиревура... Увижу — непременно прикончу!

Возмущение било через край, Катя рычала и скрипела зубами. Теперь пришло время Ольге ее успокаивать.

— Уфф... прости, Ольга. Как вспомню, не могу сдержаться.

— Всё в порядке. Я чувствую то же самое.

В прошлом, будучи авантюристками, Ольга и Катя приняли заказ на сопровождение купца по имени Беиревура, были обмануты и оказались должны крупную сумму денег. Девушки отчаянно пытались погасить долг, но их доходы не дотягивали до уровня хороших искателей приключений. К тому же Ольга, отчаянно пытавшаяся заработать денег, получила травму, из-за чего она не могла работать. Ну а дальше, не сумев расплатиться, они попали в рабство.

123 ... 56789 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх