Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Бибо? Вас ведь так зовут, верно?
Нет ответа.
— С вами всё в порядке?
Нет ответа.
— Вы что-нибудь знаете об этих исчезновениях?
— Исчезновениях! — это слово вернуло Бибо к действительности. — Да, исчезновения. Ты знаешь.
— Что вы можете мне рассказать?
— Давай я покажу тебе то, что я нашёл! — он вскочил и схватил Таш за руку. — Пошли! Скорее!
Он ринулся вперёд, таща за собой Таш.
— Такое начало похоже на авантюру, — проворчал спешивший за ними Диви. — Я не выношу авантюр.
* * *
Зак решил, что скимборд, пожалуй, немного мощнее, чем нужно. Он отправился обратно в космопорт, там он мог взять инструменты с "Лайтраннера". Он видел, как работает Чубакка, и был уверен, что знает, что ему надо сделать.
Воспользовавшись одной из посадочных опор "Лайтраннера" в качестве сиденья, он вскрыл управляющую панель скимборда. Ему надо снизить мощность ровно настолько, чтобы он по-прежнему мог быстро летать, но не на такой большой высоте.
Он уже почти закончил регулировку, когда на него упала тень. Секунду спустя Зак исчез.
* * *
Бибо увёл Таш прочь от городка в окружающие его леса. Это была дремучая чаща, где деревья были толстыми и росли близко друг к другу. У них были искривлённые стволы и огромные, вылезающие из земли корни. Таш они напоминали щупальца.
— Ээ, а нам действительно надо было идти сюда? — спросила она.
Она оглянулась, но Диви остался далеко позади.
Бибо не ответил. Вместо этого он повёл её ещё глубже в лес, пока они не подошли к подножию громадного дерева. Гигантские корни скручивались на высоте головы Таш, а ветви были такими толстыми, что она не могла увидеть солнце. Под деревом было темно, почти как ночью. В тени одного из огромных корней Таш заметила едва различимое отверстие в земле.
— Вниз, — сказал Бибо, указывая на дыру. — Пошли.
— Вы уверены, что это безопасно?
— Безопасно? Безопасно! Хе, хе, хе! — загоготал Бибо. — Если ты хочешь быть в безопасности, не следовало прилетать на Д'воуран!
И он столкнул её в яму.
ГЛАВА 11
Таш начала было визжать, но падение было таким быстрым, что её крик превратился в короткое "Ай!", когда она приземлилась на что-то мягкое, как большая подушка. Где бы она ни оказалась, здесь было темно, как в бочке с дёгтем.
У Таш едва хватило здравого смысла, чтобы отползти в сторону, прежде чем она услышала, как Бибо прыгнул вниз вслед за ней, всё ещё тихо бормоча и хихикая себе под нос.
— Что вы делаете! Зачем вы меня толкнули? — гневно закричала она.
— Прости, прости. Всё-таки надо было спешить. Нельзя терять время.
Она услышала, как Бибо зашаркал во тьму.
— Не оставляйте меня здесь! Где вы?
Но далеко он не ушёл. Таш услышала скрип поворачиваемого рычага, затем помещение залил свет.
Она стояла в центре подземной лаборатории. Или, по крайней мере, места, которое использовалось в качестве подземной лаборатории. По столам были разбросаны пузырьки и пробирки, всюду валялось битое стекло. Ещё здесь было много вычислительной техники, но она большей частью была сломана или демонтирована.
Рядом, в углу, был развёрнут грязный спальный мат, а вокруг него были собраны кусочки и ошмётки хлама. Таш заметила несколько голографических картинок, которые дарят на память, прикреплённых к маленькой полочке. На всех них была изображена одна и та же очаровательная женщина. На последней голографии женщина была одета в походную одежду, и было похоже, что она провела в дикой местности целые месяцы. На заднем плане Таш узнала д'воуранские деревья.
— Лонни, — сказал Бибо.
— Это ваша подруга Лонни? — спросила Таш. — Значит, она существует.
— Существовала. Существовала, — пробормотал Бибо. — Её нет. Пропала.
Он издал долгий, печальный вздох.
— Идём со мной!
Таш вслед за Бибо спустилась по ступенькам, которые вели глубже в подземелье.
— Мы обнаружили лабораторию вскоре после аварии. Имперцы искали меня. Они хотели меня арестовать.
— Они возложили на вас ответственность за аварию, — сказала Таш. — Я прочитала об этом в ГолоСети.
— Они обвиняют меня, но в этом не было моей вины. Д'воурана не было на картах! В этом не было моей вины!
— Я вам верю, — сказала Таш, хотя, по правде говоря, она вовсе не была уверена, что верит.
Из-за всех этих треволнений Таш казалось, что чувство, будто бы за ней наблюдают, ослабло. Тем не менее сейчас, когда она спустилась под поверхность Д'воурана, это чувство вернулось, став сильнее, чем обычно. Что бы это ни было, она приближалась к его источнику.
У подножия лестницы находился похожий на пещеру подземный зал, достаточно большой, чтобы вместить десяток космических грузовиков. На стальных стенах ровными рядами располагалось более ветхое научное оборудование, а в центре помещения находилась огромная яма. Она должна была быть метров двадцати в диаметре. Она вела ещё глубже внутрь планеты… так глубоко, что Таш не смогла увидеть дна. По шее у неё забегали мурашки.
Что бы ни находилось в яме, это было чистым злом.
— Что это за место? — прошептала она.
Бибо тоже прошептал:
— Вначале мы нашли только верхний зал. До недавних дней я не знал об этой лестнице. Это место должно было существовать здесь до того, как появились мы.
К краю ямы были прикреплены лебёдка и подъёмный кран. Очевидно, в какие-то моменты предметы — может быть, даже люди — опускались в яму теми, кто работал в лаборатории. Таш не могла себе представить, кто осмелился бы спуститься туда. Она бросила быстрый взгляд через край ямы и вздрогнула. Там не было ничего, но ощущение непреодолимого ужаса было таким сильным, что это ошеломило её. Хотя, в то же самое время, оно пробудило у неё внутри что-то ещё, какую-то мощную и утешительную силу, которая, казалось, вступила в борьбу со страхом и придала ей твёрдости. Но чувство ужаса росло. Что бы ни заставляло людей исчезать, оно исходило отсюда. Она была в этом уверена.
— Может быть, это соорудили инзины, — предположила она.
— Может быть. Ну а это что такое? — Бибо указал на маркировку на стенах.
От удивления Таш открыла рот.
На стене была вырезана эмблема Империи, старая и полустёртая, но безошибочно узнаваемая.
Любой в галактике узнал бы этот символ. Он напоминал колесо внутри похожей на звезду шестерёнки в чёрном круге. Но всё в нём было жёстким и механическим, как будто утверждало, что даже звёзды подчиняются императору.
От внезапно раздавшегося рёва Таш подпрыгнула. У неё замерло сердце, и она бросилась прочь от ямы, решив, что нечто, находящееся внизу, поднимается наверх. Бибо пронзительно закричал и съёжился, прикрыв уши, когда второй вопль эхом разнёсся по подземной лаборатории. Таш неистово оглядывалась по сторонам в поисках источника жуткого шума.
И увидела Диви, стоящего у подножия лестницы.
— Диви! — воскликнула она. — Это ты сделал?
Дроид встал между Таш и Бибо.
— Не волнуйся, Таш. Я полностью в состоянии защитить тебя.
— Защитить меня? От чего?
— От этого сумасшедшего, — сказал дроид. Он пристально посмотрел на Бибо, который всё ещё лежал на полу, дрожа и закрыв ладонями уши. — Он пытался похитить тебя. К счастью, я оборудован инфракрасными сенсорами, и сумел отследить ваш путь по лесу.
Таш не смогла сдержать улыбку. Это была та сторона характера дроида, с которой она никогда раньше не сталкивалась.
— Ах, Д-В9, ты в самом деле пришёл спасти меня!
Казалось, дроид слегка приосанился.
— Это моя работа.
— Я думала, ты ненавидишь присматривать за нами, — Таш выделила эти слова. — Может быть, после всего этого ты решил, что мы не такие уж и плохие, а?
Диви фыркнул.
— Абсурд. Я просто пытаюсь хорошо делать свою работу, в чём бы она ни заключалась. — Он посмотрел на Бибо. — Тогда я правильно понимаю, что опасность тебе не угрожает?
— Не от него. А что это за звук ты издал?
Диви указал на свой рот — крошечный динамик на лице.
— Частью моей работы как исследовательского модуля является — являлась, я бы сказал — запись звуков, которые я слышу. Однажды во время поездки на планету Татуин я услышал крайт-дракона. Я решил, что это может пригодиться.
Пока Таш выводила Бибо из шока, Диви осматривал помещение.
— Оборудование находится в плачевном состоянии, — отметил он, — но тут очень сложные приборы. Кто бы ни построил это, он должен был проводить самые передовые опыты.
— Как ты думаешь, что они делали? — спросила Таш.
— Не могу сказать, — ответил дроид, осматривая старый компьютерный терминал. — Большая часть оборудования исчезла, и компьютерные файлы повреждены. Но это было что-то важное. Хозяин Хул захочет узнать об этом немедленно.
Таш резко обернулась.
— Он захочет? Почему? Диви, что такого знает дядя Хул? Почему Смада Хатт сказал, что есть многое, чего мы не знаем о нашем дяде?
— Я не могу тебе сказать, — быстро ответил Диви.
— Не можешь? — обвиняюще сказала Таш. — Или не хочешь?
Тут заговорил Бибо.
— Не спорьте! На это нет времени. Разве вы не видите?
— Нет, я не вижу, — ответил Диви. — Я ничего не вижу, кроме старого отшельника, наполовину выжившего из ума, который живёт в покинутой лаборатории. И если люди исчезают уже так долго, почему вы не исчезли вместе с ними?
В ответ Бибо снял с шеи небольшую подвеску.
— Посмотрите! Посмотрите! — настаивал он.
Взяв подвеску, Таш увидела, что это был крошечный прибор, вставленный в кристалл
— Что это? — спросила она.
— Это, — сказал Бибо, — защита.
— От чего? — спросил Диви.
— Я не знаю, — ответил безумец. — Технология для меня слишком сложная, но думаю, оно создаёт что-то вроде энергетического поля. Я нашёл его здесь, в лаборатории, и взял, чтобы изучить попозже. С тех пор я был ограждён от того, что заставляло людей пропадать.
Диви был настроен скептически.
— Как это?
— Хотел бы я знать! — сказал Бибо.
— Тогда откуда вы знаете, что вы в безопасности? — язвительно сказал Диви.
— Потому что я всё ещё здесь, — проскрежетал Бибо. — Я не исчез. Другие исчезли. Многие другие.
Многие другие? Таш удивилась.
— Что вы имеете в виду? Расскажите мне, что произошло.
Бибо вздохнул. В конце концов он произнёс:
— Д'воурана не было на картах. Мы потерпели аварию. Выжили двадцать человек, включая меня и Лонни. Мы послали сигнал бедствия и стали ждать. Но у нас самих всё было в порядке. Инзины радушно нас приняли. Они хорошо к нам относились, и они нас кормили. — Взгляд его сделался отрешённым. Он вспоминал что-то ужасное. — Затем начали исчезать люди. Сперва всего один или двое. Мы решили, что они заблудились в лесу. Затем ещё один и ещё. Затем группами по двое и по трое! Они просто исчезали!
Он задрожал от страха.
— Мы не знали, что делать. Мы их искали, но никогда не находили следов. Вместо них несколько оставшихся обнаружили это место. Мы остались здесь. Пока мы были тут, никто не исчезал. Но нам надо было проверять аварийный маяк. И каждый, кто выходил отсюда, уже никогда не возвращался.
— А инзины? — спросила Таш. — Они не могли помочь?
Бибо вздрогнул.
— Я им не доверяю.
Он продолжал:
— В конце концов, остались только Лонни и я. Инзины сообщили нам, что Империя провела расследование аварии и обвинила в ней меня. Я был вынужден скрываться здесь. Это было единственное безопасное место. Потом, когда я услышал, что на Д'воуран приезжают поселенцы, я должен был предупредить их. Я должен был рассказать им об исчезновениях!
Его плечи резко опустились.
— Но они не захотели слушать. У меня не было никаких доказательств. И до сих пор нет. — Хотя они были одни, голос Бибо превратился в шёпот.
Диви осмотрел подвеску.
— Внутри находится что-то вроде микросхемы, — заявил дроид. — Похоже на какой-то миниатюрный энергогенератор. Я бы сказал, он создаёт небольшое силовое поле, похожее на щиты космического корабля, использующиеся для отражения выстрелов. Но это устройство намного меньше. И оно работает на крайне необычной частоте. Я не знаю, для чего оно предназначено. Тем не менее, по конструкции оно соответствует оборудованию, находящемуся вокруг нас.
Таш подвела итог:
— Итак, что бы это ни было, эту подвеску оставили те, кто построил лабораторию. Имперцы. Может быть, Бибо прав, Диви. Может быть, люди исчезают. И я готова спорить, лаборатория имеет к этому отношение. Ты прав, Диви. Нам следует рассказать дяде Хулу.
Таш и Диви решили вернуться в посёлок, но Бибо с ними не пошёл.
— Останьтесь здесь, — настаивал он. — Снаружи небезопасно. Вот так люди и пропадают. Вот так все и пропадут. Здесь безопасно.
— Извините, Бибо. Мне надо идти.
— Тогда возьми это. — Он вложил в её ладонь подвеску. — Это защитит тебя, когда ты будешь снаружи.
Таш попыталась отказаться.
— Я не могу взять его, Бибо. Он ваш.
— Возьми! — настаивал Бибо. — Они считают, что я помешался от чувства вины. Может быть, они правы. Но ты веришь мне. Так что ты должна убедить их. Здесь опасность!
Таш повесила кулон на шею и спрятала его под блузкой.
— Спасибо.
— Мы отсутствуем уже слишком долго, Таш, — поторопил её Диви. — Я должен представить отчёт хозяину Хулу.
Таш внезапно осознала, что дядя Хул и Зак в опасности. Они находились снаружи, на поверхности планеты, без защиты устройства, подобного тому, которое дал ей Бибо. Они должны поторопиться.
— Спасибо, Бибо, — сказала Таш этому человеку. — Я ещё не знаю, что здесь творится, но я точно знаю, что эта тайна по размерам больше, чем Смада Хатт.
Таш и Диви выбрались из лаборатории и поспешили сквозь тени, лежащие под деревьями.
* * *
Вернувшийся в лабораторию Бибо топтался у края страшной ямы. Он боялся её, но знал, что каким-то образом она являлась источником всего зла, которое он видел. Теперь, по крайней мере, ему верил кто-то ещё.
Из глубины мрачной бездны раздался гул. Гул перешёл в стон.
Бибо перегнулся через край ямы. Лишь на мгновение ему показалось, что он видит внизу какое-то движение.
Но он не видел, как сзади подкрадывается убийца-ганк, пока не стало уже слишком поздно.
— Это тебе от Смады Хатта, — прорычал ганк, поднимая бластер. — Теперь твоя очередь исчезнуть.
Он выстрелил. Заряд ударил Бибо и опрокинул его в яму.
* * *
На полпути к посёлку Таш спросила у Диви:
— Как ты думаешь, теперь дядя Хул мне поверит?
— Ничего не могу сказать, — ответил дроид. — Определённо, лаборатория здесь есть, но что это может значить? Её давно покинули. Если здесь и творятся тёмные дела, я бы сказал, что они скорее имеют отношение к Смаде Хатту, нежели к заброшенной лаборатории. На этой планете он — реальная опасность.
Но Таш перестала его слушать. Её слуха достиг другой звук.
Хлюп-хлюп.
Тот же самый звук она слышала прошлой ночью.
— Ты это слышишь?
Хлюп-хлюп.
— Да, — ответил дроид. — в высшей степени необычный звук. Похоже на кровососущих пиявок с Циркарпуса Четыре…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |