Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Герой Картао (-21) Тимоти Зан


Опубликован:
17.05.2016 — 17.05.2016
Аннотация:
0280 Герой Картао (-21) Тимоти Зан
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Один из C-9979 находится здесь, — Роштон указал точку на голокарте к западу от Фоулан-Сити. — Его дроиды и танки заняли западную часть города плюс территорию на севере и западе от комплекса "Спаарти". Другой корабль тут, — палец коммандера переместился к реке Куатрин, извилистой лентой пересекавшей равнину на северо-востоке между городом и космопортом Трив. — Отсюда сепаратисты могут контролировать восточную часть города и космопорт. Есть сведения, что часть сил направлена вверх по Куатрину и в Наврок-Сити, но другие источники этого подтвердить не могут.

Торлиз посмотрел на Бинали. Лорд выглядел бледным, но так могло казаться из-за освещения. Располагая ограниченными источниками энергии и не желая привлекать внимание дроидов, оккупировавших верхнюю часть здания, здесь, в бункере, Бинали приказал отключить все освещение, кроме аварийного.

— И что это значит для нас? — осведомился Торлиз.

— Если кратко, мы полностью блокированы, — со значением ответил Роштон. — Мои солдаты мешают дроидам, как могут, но у нас нет достаточных сил, чтобы отбросить их к десантным кораблям. Господин Дориана говорит, что Верховный канцлер Палпатин обещал подкрепление, но до его прибытия пройдет как минимум несколько дней.

— А за это время дроиды и Ваши клоны превратят Фоулан-Сити в руины, — пробурчал Бинали.

— Мы ведем боевые действия вдали от Вашего завода, — парировал Роштон. — Разве Вы не этого хотели?

— Я хотел, чтобы на Картао войны вообще не было, — отрезал Бинали.

— Боюсь, нам не всегда дано выбирать, — спокойным голосом сказал Дориана. — Определенно, это не коммандер Роштон решил здесь воевать.

— То есть мы должны сидеть, сложа руки, пока они разрушают город?

— На вашем месте я бы подумал о главной проблеме, — едко добавил Роштон. — Когда зайдет солнце, они заставят крансоков перепрофилировать завод. И как только это произойдет, можете попрощаться со всякой надеждой сохранить и город, и планету.

— Как это? — в разговор вмешался Корф, чуть ближе придвигаясь к отцу.

— Сепаратисты собираются начать производство новейшей модели дроидов, — объяснил Роштон. — Как только конвейер будет запущен, каждый час, проведенный ими на заводе, будет означать увеличение армии дроидов на Картао. И если их не остановить, рано или поздно они построят столько дроидов, что смогут победить любые силы, которые Республика сможет сюда прислать. — Коммандер снова взглянул на Бинали. — И в данный момент, единственный способ их остановить…

— Нет, — голос Бинали звучал решительно. — Об этом даже не думайте.

— Боитесь, что я уничтожу "Спаарти"? — с ледяным спокойствием осведомился Роштон. — Те цилиндры для клонирования, которые мы надеемся заполучить, предположительно изменят ход войны в нашу пользу в течение месяцев, а здесь — единственное место, где их можно производить достаточно быстро, чтобы успеть довести до ума. С другой стороны, нам нельзя допустить появления штурмовых дроидов Д-90. К сожалению, вариантов мало.

— Секунду, — остановил его Дориана, выпрямляясь и вытаскивая из-за пояса голопроектор. — Есть новости.

Он включил прибор, над проекционной площадкой появилось изображение головы иктотчи, легко узнаваемого по изогнутым вдоль шеи рогам. Звук был приглушен, и Торлиз не мог разобрать слов, однако Дориана неожиданно улыбнулся.

— Спасибо, генерал, — сказал чиновник и подошел к Роштону. — Коммандер, генерал Фиефи Тиис с республиканского легкого крейсера "Випсо" желает с Вами побеседовать.

Он присел на стул позади Роштона, держа голопроектор таким образом, чтобы обоим было видно и слышно собеседника. Не ожидая приглашения, Торлиз переместился ближе, расположившись возле коммандера. Дориана быстро взглянул на него, но ничего не сказал. -…под Ваше командование десять полностью укомплектованных канонерок СНДК/п, — услышал Торлиз, оказавшись возле голопроектора.

— Но это всего лишь четыре сотни солдат, — определил Роштон, с сомнением глядя на генерала Тииса. — Этого не хватит, чтобы противостоять дроидам и AAT с трех C-9979, если Вы не собьете их корабль управления.

— Благодарю за совет, — сухо отозвался Тиис. — Именно это мы и собираемся сделать. Канонерки стартуют через пять минут; время прибытия в Ваше расположение — тридцать минут. Мы начнем атаку на корабль управления через пятнадцать минут. — Изображение пропало.

— Насколько это совпадает с расписанием крансоков? — спросил Дориана.

Бинали пожал плечами и посмотрел на часы:

— Закат примерно через десять минут. Когда прибудут канонерки, наступит почти полная темнота.

— То есть у нас есть шанс выбить сепаратистов до того, как они смогут перенастроить завод, — заключил Дориана. — Замечательно. Какой у нас теперь план, коммандер?

— Если коротко — вступить в бой, — сказал Роштон, доставая комлинк. — Вместе с канонерками мои клоны смогут доставить сепаратистам немало неприятностей. Если повезет, они надолго отвлекут неймодианцев, тогда мы сможем пройти по тоннелю и занять завод.

— Нет, не сможем, — возразил Бинали.

— Мы будем очень осторожны, — уверил его Роштон.

— Я не об этом, — перебил его лорд. — Тот неймодианец, Ашел, сказал, что они заблокировали выход из тоннеля.

— Заблокировали настолько хорошо, что джедай со световым мечом не сможет его открыть? — Роштон покачал головой. — Я, однако, сомневаюсь.

— Но все-таки остается риск, что вы повредите оборудование, — настаивал Дориана. — Почему бы не подождать, пока будет уничтожен корабль управления? Неймодианцы наверняка откажутся воевать, если их армия выйдет из строя.

— По двум причинам, — ответил Роштон. — Во-первых, с них станется устроить погром, когда будет ясно, что все потеряно. А во-вторых, — офицер поморщился, — я хочу выйти наружу вместе со своими людьми, а не прятаться здесь внизу. И чем раньше это случится — тем лучше.

— Весьма слабые основания для принятия важного решения, — предостерег Дориана. — Лорд Бинали прав: нам не нужно сражение внутри завода.

— Скажите это неймодианцам, — коротко отозвался Роштон. — Через девятнадцать минут решение будут принимать они, а не я.

— Минуточку, — медленно проговорил Торлиз, когда Роштон потянулся к своему комлинку. В голове джедая формировалась странная и крайне опасная идея, которая, однако, могла сработать. — Что если мы заставим всех дроидов выйти сражаться наружу?

— И как вы собираетесь убедить их в этом? — пробурчал Бинали. — Неймодианцы трусы, они просто так не отпустят своих защитников. Особенно когда на них могут неожиданно напасть из тоннеля.

— Если только они не решат, что тоннель надежно перекрыт, — уточнил Торлиз, — а подступы к заводу наоборот плохо защищены.

— Я не понимаю, — сказал Бинали, прищурившись.

— Ну конечно! — Роштон выпрямился на стуле. — Как я уже говорил, они знают, что джедай может проникнуть на завод через тоннель. Также они знают, по собственному печальному опыту, чего стоит джедай в сражении.

— И в чем смысл предложения? — нахмурившись, поинтересовался Дориана. — Послать мастера Торлиза вместе с клонами наружу?

— Именно, — ответил Роштон. — Организовав атаку, скажем, на восточные ворота. У сепаратистов не будет иного выхода, как бросить все силы против нападающих.

Дориана тихо фыркнул:

— Похоже на самоубийство.

— Не для джедая, — теперь, когда появилась слабая надежда избежать разрушений на заводе, голос Бинали зазвучал увереннее. — Вы сможете это сделать, мастер Торлиз. Я знаю, что сможете.

— Правда, сможете? — Корф умоляюще глядел на своего учителя.

— Погодите, — вмешался Дориана. — Я совершенно не уверен, что смогу допустить подобное. Любая атака ставит завод под удар и может привести к его разрушению.

— Либо так, либо завод остается в руках сепаратистов, — отрезал Роштон. — Вы на чьей стороне, вообще?

— Не надо оскорблений, — холодно отозвался Дориана. — Хотите связать врагов боем, пока "Випсо" пытается сбить корабль управления — нет проблем. Но воюйте подальше от "Спаарти".

— Верьте в нас, господин Дориана, — сказал Роштон. — А лучше — верьте в джедаев.

Дориана поморщился:

— Ну, если так… тогда ладно.

Роштон взглянул на Торлиза:

— Мастер Торлиз?

— Давайте сначала посмотрим, смогу ли я пробиться через дроидов в доме, — откликнулся джедай, поднимаясь со стула.

— Давайте посмотрим, сможем ли мы пробиться, — поправил его Роштон, тоже вставая. — Как я сказал, мне следует быть с моими людьми.

— Есть у меня такое ощущение, что вы двое не до конца понимаете, во что ввязываетесь, — заявил Дориана, — но если все идут, то и я иду.

Роштон отрицательно покачал головой:

— Не обижайтесь, но я не хочу, чтобы у меня под ногами путались гражданские.

— Я не обиделся, — заверил его Дориана. — Но как представитель Верховного канцлера не только имею право пойти с вами, но и в какой-то степени обязан так поступить.

Роштон скривил лицо:

— Хорошо, пусть будет так. Тогда, если все готовы…

Корф, набрался смелости и выпалил:

— Нет…

Но Торлиз не дал ему высказаться.

— Ты и твой отец остаетесь тут, — твердо сказал джедай.

— Но…

— Корф! — остановил мальчика предостерегающий голос Бинали, и тот замолк.

— Отлично, — сказал Роштон, включая комлинк. — Тогда начинаем.

Дориана так и не узнал, сколько всего дроидов неймодианцы оставили внутри особняка Бинали. Он видел только восьмерых, стоявших на пути трех людей к выходу из дома. С этими Торлиз разобрался молча и быстро.

Еще несколько дроидов патрулировали территорию вокруг дома, неуклюже вышагивая в наступающих сумерках, словно хозяева поместья. Они тоже стали жертвами джедая.

До места расположения солдат-клонов было около пяти километров, когда Роштон связался с лейтенантом. К счастью, двое клонов на ландспидере смогли миновать все вражеские патрули и теперь ждали у восточного края поместья Бинали. Короткая поездка с частыми поворотами и краткими остановками в темных закоулках — и группа прибыла на место.

Ландспидер остановился, спрятавшись среди деревьев в километре от комплекса "Спаарти". Лейтенант клонов уже ждал их. Он приветствовал Роштона и компанию, когда люди покинули машину:

— Коммандер! Рад, что вы добрались без приключений.

— Я тоже рад, — откликнулся Роштон. — Какова ситуация?

— Я собрал две сотни бойцов, — сказал лейтенант, обрисовывая рукой круг. Дориана осмотрелся, но где бы ни прятались солдаты, делали они это великолепно. — Остальные все еще в городе, стараются не попадаться дроидам, которые обыскивают дом за домом, — продолжал лейтенант. — По последним донесениям, канонерки все еще на подходе, движутся с юга; они выйдут на дальность ракетной стрельбы примерно через пять минут, а на дальность лазеров еще через две минуты. Их первый залп станет для наших сил сигналом к атаке.

— А что с кораблем управления? — спросил Роштон.

Лейтенант слегка поднял голову.

— Атака, по-видимому, уже началась.

Дориана посмотрел вверх. Через легкие облака, плывшие по небу, было трудно что-либо различить, но он смог заметить слабые вспышки лазерных выстрелов.

— И как идут дела? — решил уточнить чиновник.

— У генерала Тииса нет времени держать нас в курсе событий, — несколько сухо отозвался лейтенант.

— Это нормально, — рассудил Роштон. — Когда корабль будет уничтожен, мы непременно об этом узнаем. Что с вражескими войсками в городе?

— Второй C-9979 примерно в трех километрах к югу от нас, — продолжил доклад лейтенант. — Большая часть его войск направлена в космопорт и в восточную часть Фоулан-Сити, но, по меньшей мере, три AAT и около двухсот дроидов оставлены для охраны.

— Три километра… — повторил Дориана, вглядываясь в указанном направлении, где обманчиво радостно сияли огни города. — Разве это не слишком близко?

— Это чрезвычайно близко, — согласился Роштон. — И так сделано специально. Если бы вы раньше воевали с неймодианцами, то знали бы их глубочайшую страсть иметь подавляющее превосходство. Спорю, что подставить нашу группу под перекрестный огонь будет для них слишком большим соблазном.

Офицер обернулся к Торлизу:

— Последние указания или предложения, мастер Торлиз?

На секунду джедай взглянул на стены завода, ставшие теперь не более чем неясным силуэтом на фоне темнеющего неба. Дориана, в свою очередь, засмотрелся на четкий профиль Торлиза, отмечая блеск седых волос в тусклом вечернем свете и пытаясь угадать, какие мысли тревожили сейчас тренированный разум воина-джедая. Совсем не к месту Дориана вдруг подумал о том, что совсем не представляет логику мышления джедаев. Он знал, как они действуют и реагируют, и, как человек, часто доставлявший Палпатину сообщения от Совета джедаев, давно научился использовать их сомнения и принципы, чтобы добиваться нужного для себя решения.

Но каким образом они приходят к тем или иным умозаключениям? Примерно так же, как другие нормальные существа? Или тренировки сделали их разум более незаурядным, чем у любой экзотической расы Республики?

Далеко на юге раздался приглушенный звук множества взрывов. Когда к нему присоединился треск бластерных выстрелов, Торлиз полностью собрался.

— Ничего в голову не приходит, коммандер, — проговорил он, нащупывая под одеждой световой меч. — Пора.

И быстрой, уверенной походкой направился в сторону "Творений спаарти". Три шага — и джедай зажег свой меч, пронзив тьму сиянием зеленого клинка.

— Лейтенант, не стойте просто так! — приказал Роштон.

— Да, сэр, — отозвался воин-клон немного дрожащим голосом, впечатленный решительностью джедая. — Всем подразделениям: вперед!

У Дорианы перехватило дыхание. Внезапно все пространство вокруг него заполнилось солдатами-клонами, появлявшимися из тенистых зарослей, опавших листьев или из-под камуфляжа под цвет почвы. Они выстраивались в стройные ряды позади Торлиза.

Роштон что-то произнес.

— Простите?.. — Дориана не сразу понял, что ему пытается сказать Роштон. Он с трудом отвел глаза от бесшумно маршировавших солдат.

— Я спросил, не хочет ли представитель Верховного канцлера к нам присоединиться, — повторил коммандер, прилаживая на голову наушники с микрофоном.

— Спасибо за приглашение, но, думаю, я останусь здесь, — ответствовал Дориана, стараясь вновь обрести чувство реальности. — Ваших людей я уже видел в действии, а вот подразделения генерала Тииса еще нет.

В темноте понять реакцию Роштона не представлялось возможным, но нотки сарказма в голосе офицера угадывались запросто.

— Понятно, — сказал коммандер. — Вам оставить охрану?

— В этом нет необходимости, — отказался Дориана. — Но я бы одолжил Ваш комлинк, чтобы быть в курсе происходящего.

— Без проблем, — хмыкнул Роштон, доставая передатчик из-за пояса.

— Вот это дерево достаточно широкое, чтобы быть отличным местом для наблюдательного пункта.

Дориана улыбнулся собственным мыслям. Его неизменно забавляли подобные ситуации, когда окружающим казалось, что они легко могут его оскорбить.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх