Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Некоторым членам отряда даже удалось различить в окружающем шуме смех эльфийского владыки. Впрочем, на самом деле это оказалось урчание живота Пэтти, который жадно смотрел на тушеную картошку с мясом.
— Я есть хочу, — не выдержал, наконец, хоббит.
— Между прочим, истинные воины способны держаться несколько недель только на воде и силе боевого духа! — упрекнула его молчавшая до этого Фанька.
— Что же мы раньше этого не знали? — ухмыльнулся Урлог. — Столько денег могли сэкономить на пропитании, по крайней мере, на твоём.
— Мясо нынче дорогое, — согласился Пэтти. — А Фанька очень его любит. Вчера ночью у меня полмешка вяленых кур втихомолку слопала.
— Я только печенье брала! — возмущенно возразила воительница, но, заметив насмешливые взгляды товарищей, осеклась и гордо замолчала.
— Так всё печенье твой хомяк сожрал ещё неделю назад, — пожал плечами хоббит и нетерпеливо добавил. — Всё, не могу больше голодать. Пообедать-то можно?
— Думаю, можно, раз с уважаемым трактирщиком ничего не случилось, — улыбнулся Ефсий, пододвигая порцию гуляша и себе. — Человеческий организм куда надежнее сверхчувствительного анализатора.
— Сверхчувствительный анализатор — это еще цветочки, — продолжил варвар. — По крайней мере, он не представляет реальной угрозы. Зато мне точно известно, что Занниэль пытался подсунуть Торлесу средство для бодрости с искаженным составом, и если бы не бдительность нашего друга, неизвестно бы чем это закончилось не только для дракона, но и для нас, его спутников.
— Неконтролируемое поведение, стихийные трансформации, демонстрация огненного дыхания, — тут же живописал Торлес. — В самом лучшем случае вы бы отделались лёгкими ожогами, а вот в худшем..., — он замялся.
— Что в худшем? — напряглась Арледа.
— Поджарились бы до хрустящей корочки, — закончил за дракона эльф.
Дракон кивнул головой, мило улыбнулся и покрепче прижал к себе побледневшую волшебницу.
— Вот видите, — продолжил варвар. — А кроме того, мы имеем перед глазами наглядный пример того, как эльфийский подарок подрывает рассудок.
Взгляды приключенцев пересеклись на Хафейне, который счастливо пускал слюни, продолжая обнимать свой клинок. Судя по лицу пустынника, он был очень далеко от этой реальности, что, впрочем, его совершенно не беспокоило.
— Какой кошмар! Неужели и нас может ждать нечто подобное? Теперь мне действительно стало страшно, — поёжилась Арледа. — А что вообще с ним происходит?
— Не знаю, — пожал плечами Урлог. — Думаю, попал под чары меча. Может кому-нибудь встречалось подобное?
— Я изучил множество книг, — задумчиво произнёс Ефсий. — И встречал описания похожих случаев. Легенды говорят, что далеко на юге обитал народ, представители которого могли призывать демонов и запечатывать их в оружие. Такое оружие значительно повышало силу владельца, но при этом возникал риск, что демон перехватит управление телом. Изредка, но подобное случалось, и тогда воин превращался в ужасное чудовище, стремившееся разрушить всё на своём пути.
— А я слышала историю про сумасшедшего артефактника, — добавила Арледа. — Он искал выдающихся фехтовальщиков, хитростью убивал их, а потом заключал их души в свои творенья. Закончилось всё тем, что обладатели клинков, которые артефактник создал, под влиянием заточенных в них душ объединились и закололи его.
— Нужно использовать эти сведения, чтобы как можно быстрее найти отгадку, — твердо заявил Урлог. — Еще утром Хафейн был адекватен, а сейчас практически превратился в безумца. Если так пойдет и дальше, мы уже ничем не сможем ему помочь.
— Чем терять время на разгадки, давайте просто заберём у него опасное оружие, — предложила Верениен.
— Думаешь, я не пробовал? Смотри.
Варвар протянул руку в попытке взять меч из рук пустынника. Лицо Хафейна моментально исказилось гневной гримасой, зубы яростно клацнули, заставив приключенцев рефлекторно отпрянуть назад. Даже Урлог одернул руку и невольно посмотрел на неё, проверяя целость пальцев.
— Я смогу сразить его снотворным, — уверено заявила дриада.
Однако не смогла. Отбитая Хафейном стрела воткнулась в стул, всего в двух пядях от бедра своей хозяйки.
— А если чарами? — прошипела упрямая Верениен, вытаскивая крепко засевшую в сиденье стрелу. — Поможешь?
Арледа, которой была адресована просьба, состроила гримасу великого одолжения, но всё же отправила в сторону пустынника розовое облачко. Хафейн, не особо напрягаясь, рассёк его пополам.
— Этот меч способен разрушать заклинания?! — охнула волшебница. — Тогда это очень-очень опасный артефакт!
— А я о чем толкую? — нахмурился эльф. — Думаю, этой демонстрации достаточно для доказательства того, что просто так Хафейн саблю не отдаст. Что касается доспехов, синтезатора пищи и зеркала, пока я не имел возможности их изучить, но не сомневаюсь, что и от этих подарочков стоит ждать только неприятности.
— Зеркало лучше испробовать в более спокойной обстановке — моментально смутилась Арледа. — А начет остального...
Её слова прервал стон хоббита. Пэтти выглядел ужасно, его лицо зеленело на глазах.
— Похоже, я отравился, — пробормотал он. — Где здесь сортир?
— Что-то мне тоже нехорошо, — добавил Ефсий.
— Отравитель! — разом взревели Урлог и Верениен, резко хватаясь за оружие. Хозяин в ужасе спрятался за стойку, осознавая, чем это может ему грозить.
— Ты всё-таки отравил еду, но сам принял противоядие, так? — воскликнула дриада.
— Да ничего я не травил! — отчаянно завопил он, глядя на перекошенные от гнева лица гостей.
— Скажи это моему топору, — мрачно пробормотал Урлог, думая, как лучше поступить: обойти стойку или прорубить.
— Это не яд, — к радости трактирщика, слабо пробормотал Ефсий. — Похоже, нам подсунули протухшее мясо, попытавшись скрыть его под запахом приправ.
— Так и есть, — согласился Пэтти. — Я вонь сразу почуял. Просто есть сильно хотелось, поэтому решил, что всё обойдется. С трактирщиком же ничего не случилось, но он, похоже, к тухлятине привычный.
— А я подумал, что резкие запах и привкус — это особенности местных кулинарных традиций, — вздохнул толстяк.
— Да-да, так и есть, — трактирщик ухватился за спасительную соломинку. — Мясо специально выдерживается и подвергается процессам брожения, чтобы приобрести незабываемо пикантный вкус...
— И это называется пророчество? — резко перебил его варвар, проигнорировав попытки оправдаться. — Мы ожидали чьих-то козней, а получили всего лишь расстройства желудков из-за испорченного мяса.
— Пророчество? — трактирщик, осознав, что бить его пока не собираются, немного осмелел. — Вы случаем не о пророчествах пройдохи Шуня говорите?
— Вы о нём слышали?
— Да у нас его каждая собака знает. Он бегает по окраинам и издевается над путешественниками, изображая из себя великого пророка, хотя на самом деле тот еще мошенник. Просто хорошо разбирается в людях и... нелюдях, поэтому, зная местные реалии, может довольно точно определить, куда кого занесёт и кто во что вляпается.
— Так вот оно что, — лицо варвара озарила счастливая улыбка, поскольку проблема, над которой он размышлял в течение последних часов, получила объяснение. — Единорог сообразил, что Фанька помешана на романтике и не устоит перед речью лжепринца. Торлес выглядел самым рассеянным и, соответственно, становился мишенью номер один для скучающих стражников. Очевидно, что топор свел бы с ума любого гнома, а дриада вряд ли бы прошла мимо дома травницы-неумехи. Ну, и обилие эльфийских нарядов наверняка подпортит жизнь такой моднице, как Арледа. А насчет отравления...
— Видимо, в этом городе любят потчевать гостей просроченными продуктами, — с брезгливостью в голосе пробормотала Верениен, возвращаясь на своё место.
— Тухлое мясо — это традиционное блюдо нашей кухни, — воскликнул трактирщик, не желавший признавать свою вину, но его никто уже не слушал.
— Мы с коллегой вынуждены временно вас покинуть, — торопливо произнёс Ефсий, и, не дожидаясь ответа спутников, оба мага вприпрыжку бросились к задним дверям.
Урлог начал раздумывать, как бы стрясти с хозяина компенсацию за испорченный ужин, когда дверь распахнулась и на пороге появился новый посетитель — человек небольшого роста, с лысиной на макушке и пузом не меньшим, чем у Ефсия. Увидев отряд приключенцев, незнакомец радостно улыбнулся и устремился к их столику.
— Прошу прощения, — вежливо начал он. — Я так понимаю, вы странствующие герои?
— Урлог считать, что да, — эльф счёл за лучшее нацепить личину варвара.
— Это просто замечательно. А надолго вы у нас задержитесь?
— День или два, — ответила Арледа. — Нам нужно закупить припасы для дальнейшего путешествия.
— А можно вас попросить немного задержаться?
— Простите, а кто Вы вообще такой? — недоверчиво скривилась волшебница.
— Ах да, забыл представиться. Меня зовут Ихтын Джерибол, я — мэр Нитапа. Дело в том, что нам очень нужна помощь профессиональных героев!
— Проблемы? — нахмурился Урлог.
— Да. Возможно, вы не знаете, но в нашем городе заключается множество сделок между эльфийскими и имперскими торговцами. По сути дела, Нитап и возник, потому что эльфам не хотелось уходить далеко от дома и соваться в столицу. Ну, сами знаете, как это бывает: сначала просто место для обмена в чистом поле, потом строится навес на случай дождя, потом — трактир для отдыха, а там и до поселка недалеко. Как вы понимаете, город — это перевалочная база для множества товаров, ждущих дальнейшей отправки, и самыми ценными из них заинтересовались малонирские пираты.
— Пираты? — на этот раз удивилась Верениен. — Но насколько я помню карту, между Малониром и Нитапом много дней пути.
— Вы абсолютно правы, однако дела обстоят именно так, как я сказал. В течение нескольких лет пираты атаковали только караваны, но сейчас обнаглели настолько, что выставили ультиматум. Либо мы платим им дань, либо они разрушают Нитап до основания.
— Но у Вас же есть стража, — продолжала недоумевать дриада.
— К сожалению, наш гарнизон мал и недостаточно подготовлен, — мэр грустно повёл плечами и уставился на свой живот. — Мы не брали в расчёт подобную угрозу, так что в случае нападения стражники лишь окажут сопротивление, но не смогут остановить разбойников. Поэтому, едва услышав о прибытии девятерых героев, я бросился вас разыскивать, чтобы предложить сделку. Я обещаю щедрую награду всего лишь за помощь в отражении нападения. Думаю, что, разок хорошо получив по мордасам, пираты на какое-то время забудут сюда дорогу, чем мы и воспользуемся, чтобы усилить нашу обороноспособность.
— Когда нападение? — просил Урлог. — И сколько мэр платить?
— Срок ультиматума истекает сегодня. А что касается платы, пять тысяч золотых тургалей должны вас заинтересовать.
— Удвой, — резко бросил варвар, мысленно удовлетворенно потирая руки. Сумма была достаточно велика, чтобы без проблем продолжить странствие.
— Это грабёж! — возмутился было мэр, но, наткнувшись на упрямый взгляд эльфа, поспешил сдаться. — Ладно, даю девять тысяч. Вам и делить будет проще.
— Согласен. Урлог ждать пиратов.
На этих словах с улицы донёсся страшный грохот, и мэр тяжело вздохнул.
— А их не надо ждать, они уже здесь.
* * *
Первым чувством, охватившим Урлога после слов мэра, стал гнев. Пиратская атака началась как нельзя не вовремя, когда треть отряда, причём сильнейшая, находилась в абсолютно недееспособном состоянии. Эльф скрипел зубами, думая о том, насколько сокращаются шансы выстоять против разъярённой толпы разбойников при отсутствии двух сильных магов и отчаянного бойца. Впрочем, через несколько секунд варвар убедился в том, что ошибался в отношении Хафейна. Услышав о нападении, пустынник на мгновение замер, а затем словно очнулся ото сна и, перехватив оружие поудобнее, бросился к выходу.
— Стой! — крикнул ему Урлог. — Надо осмотреться и составить план!
— Их составляют только старики, — ухмыляясь, ответил напарник. — Истинному воину не нужны планы, когда в бой его ведёт горячее сердце. Так что лучше посторонись и узри мою силу!
Первой узреть силу Хафейна довелось Фаньке, которая добежала до двери одновременно с ним. Оказавшись вдвоём в узком проёме, они в течение нескольких секунд, яростно рыча, пытались оттолкнуть друг друга и в итоге выбили дверной косяк. Расширив проход, воители успешно освободились из плена и с невероятной скоростью устремились на подвиги в гущу сражения. Урлог заскрипел зубами, но промолчал и последовал за ними. Выскочив из таверны, эльф принялся озираться по сторонам в поисках врагов.
— Где же эти пираты?! — возмущённо крикнул он.
— Наверху! — откликнулся мэр, не спешивший покидать помещение. — Они всегда атакуют сверху!
— Сверху?!
Эльф поднял голову и онемел от удивления. Над городом плыл огромный трехмачтовый корабль под парусами, наполненными ветром. Варвар на мгновение забыл о битве, так его заворожило увиденное. У Урлога был богатый жизненный опыт, включавший даже личную встречу с богом, но парящий в небесах корабль никак не мог оставить его равнодушным. Впрочем, в отличие от бога, с этим противником вполне можно было бороться, чем эльф и собирался незамедлительно заняться.
С судна на землю сыпались камни, бутылки, сети и зажигательные снаряды. Похоже, пираты собирались не столько разрушить город, сколько посеять в нём панику. Вокруг Урлога бегали стражники. Одни носили ведра с водой и песком и весьма успешно справлялись с возгораниями. Другие стреляли по парящему кораблю из арбалетов, хотя похвастаться им было нечем. Всё, чего солдаты добились, это ряд стрел, украсивших днище судна.
Уходя от очередного летящего булыжника, эльф развернулся в другую сторону и, не сдержавшись, громко выругался от злости. Вслед за первым кораблём к стенам города приближался еще один, меньший по размеру, но от этого не менее опасный.
К этому моменту экипажу атакующего судна камнями и стрелами удалось потеснить сопротивляющихся стражников, после чего с палубы были сброшены несколько канатов, и по ним начали спускаться вооруженные до зубов разбойники.
— Чудовища, демоны, боги, пираты — все вы лишь пыль под ногами у Хафейна-шай-Мусиддина-эйх-Гхасаима-эйх-Фалийи-нхен-Фухариджа! — пустынник, встав в героически позу, без запинки продекламировал своё имя и только после этого бросился к судну.
Подпрыгнув, он ухватился за свисающую верёвку и полез наверх с невероятной скоростью и ловкостью паука. Где-то между кораблём и землёй состоялась встреча с бандитом, изрядно удивившимся тому, что его спуск внезапно сменился подъёмом. Хафейна совершенно не смутили чужие сапоги на плечах, и одним рывком, прямо вместе с ошарашенным пиратом, пустынник запрыгнул на вражеское судно. Тяжело вздохнувшему Урлогу ничего не оставалось, как тоже вступить в бой. Впрочем, он помнил о своих командирских обязанностях, поэтому поспешил раздать указания соратникам.
— Арледа! Подожги эту парящую деревяшку!
— Постараюсь, — буркнула волшебница, с пальцев которой тут же сорвался десяток огненных шаров. Однако, преодолев полпути к большому кораблю, они внезапно взорвались, не причинив противникам никакого вреда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |