Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он подозвал Григория и по свисающей с холки верёвочной лестнице взобрался кабану на спину, принявшись копаться в туго набитых сумках.
— Где же оно... Хм... Куда я положил эту чёртову бумажку? — тихонько бормотал он себе под нос. — Ага, нашёл!
Наклонившись, он сбросил мне в руки мне один из свёрнутых свитков.
— Вот, герр паладин, возьми в благодарность. Здесь кое-какие руны с описаниями. Может пригодиться, если разберёшься, как пользоваться.
Затем он пихнул кабана пятками и скрылся вдали.
Первым, что я увидел, очнувшись на полу в таверне, была зарёванная мордашка моей оруженосицы.
— Сир, очнитесь! Пожалуйста, не смейте умирать!
— Ну чего ты, чего? — попытался я успокоить девочку. — Что случилось-то?
Давясь слезами, Мира объяснила, что проснулась среди ночи от жуткого грохота, обнаружив меня валяющимся без чувств посреди комнаты. Вид, по её словам, у меня был такой, словно я уже дня два как душу богу отдал, причём навряд ли светлому христианскому.
Вот ещё только внезапных обмороков не хватало для счастья...
Пока она ревела, примчался взъерошенный трактирщик, сообщив, что за доктор вот-вот прибудет. Бедняга здорово обрадовался, обнаружив, что я в порядке; оно и понятно, ведь репутация трактира оказалась бы солидно подмочена, помри в нём при странных обстоятельствах герой турнира.
Жутко хотелось спать, но обрадованная моим пробуждением Мира всё время вертелась вокруг, одну за другой пихая мне в руки кружки с горячим чаем, и уговаривая дождаться местного коновала.
Оный коновал, будь он неладен, явился через пятнадцать минут в состоянии, не слишком отличавшемся от моего недавнего. Шатаясь и дыша перегаром, доктор, тем не менее, быстро и профессионально осмотрел мою многострадальную тушку, подивившись на необычные доспехи и заставив их убрать, для чего пришлось выгнать протестующую Миру. Потом он почесал в затылке, осмотрел ещё раз, сказал, что я здоров, как десяток зубров (ух ты, здесь есть зубры!), выдал успокаивающих травок из личного запаса, велел больше спать и, всё ещё пошатываясь, удалился.
Радуясь последнему факту, я наконец-то плюхнулся на боковую, но тут же был вновь растолкан взявшей на себя роль наседки оруженосицей, дабы выпить заваренный кипятком докторский гербарий.
И вот только тогда уже окончательно заснул.
ГЛАВА 5
Утром должен был состояться торжественный марш. Идти не хотелось, я даже подумывал остаться в таверне досыпать, сославшись на плохое самочувствие, но с сожалением вынужден был отказаться от этой мысли. Я понимал, что если не приму участия в марше и церемонии награждения, по городу покатятся слухи не самого приятного свойства, и это поднимет и без того немаленький интерес к моей скромной персоне совсем уж до небес.
Пришлось выдать Мире полученное от Шута знамя с львиной головой и снова отправляться на турнирное поле. Там распорядители уже строили сверкающих металлом рыцарей в аккуратные колонны, следя, чтобы сбоку от каждого оказался слуга или оруженосец с личным штандартом. Я заметил, что многие древки украшены боевыми трофеями — небольшими костями, засушенными конечностями каких-то неведомых тварей, лоскутками с одежды побеждённых врагов. Вездесущий паладин Марсуна, который, к слову, победил в серии одиночных схваток, обставив меня по общему числу выигранных поединков, и вовсе в качестве навершия своего штандарта использовал череп, навроде обезьяньего.
Я оглянулся на собственное знамя, не увидев ничего, кроме дерева и куска красной материи с нарисованной львиной мордой. На ролёвке, кстати, картинка была другая — что-то светлоэльфийское в круге, и, вроде бы, клинопись. Не иначе мой знакомый с покоцанным лицом расстарался в меру своих художественных талантов.
Вздохнув, я пристроился рядом с марсунопоклонником позади колонны всадников из тех, что сражались в конных поединках. Паладин посмотрел на меня враждебно, топорща заплетённую в косы серую бороду, но ничего не сказал. Я имел право здесь стоять.
Справа от меня встал сир Клеомальд, занявший третье место. Юный рыцарь был тих и задумчив, но бросил на меня какой-то странный взгляд, интерпретировать значение которого я не смог. Это заставило меня задуматься о том, что герой Фарзалиса вынес из нашего последнего разговора.
От раздумий меня вскоре оторвал крик главного распорядителя, скомандовавшего что-то подобное земному 'шагамммарш!'. Рыцари качнулись вперёд и серебристой рекой двинулись к городским воротам.
Шли не в ногу, до такого здесь ещё не додумались, но всё же довольно стройными рядами, в колонну по три человека. Время от времени до меня долетали тихие ругательства, причём такого свойства, какого я никак не ожидал от благородных сиров — необходимость идти за колонной всадников заставляла внимательно смотреть, куда ступаешь, но даже это не всегда выручало.
Таким вот макаром мы добрались до ворот и понемногу стали вливаться на городские улицы. Ближе к стене располагались дома небогатых горожан; сотни людей высыпали на пороги своих жилищ, рассматривая закованных в сталь воинов и сотрясая воздух приветственными криками. Некоторые бросали под копыта коней цветы и, почему-то, мелкие монетки. Когда очередь доходила до нас, цветы уже были раздавлены в кашу.
По мере того, как мы приближались к центральной площади, дома становились больше и богаче, горожане умытее, а их наряды красивее. Знатные дамы томно вздыхали, строя глазки наиболее симпатичным воинам, кое-где слуги с балконов сыпали нам на головы местный аналог розовых лепестков.
Вскоре показалась искомая площадь и здание городской ратуши, похожее на праздничный пирог. Перед ним был возведён широкий деревянный помост, на котором уже поджидал победителей барон Гардассен в сопровождении сбившихся в кучку распорядителей.
Сквозь собравшуюся толпу, почтительно расступившуюся перед своими кумирами, мы дошагали до помоста. Трое победителей конных схваток, а за ними и я с Клеомальдом и марсунопоклонником, поднялись к лучезарно улыбающемуся барону. Остальные воины остались внизу.
— Итак, полагаю, все уже собрались, — начал Гардассен приличествующую случаю речь. — Я знаю, как господа распорядители любят всё усложнять, но мне сегодня отчего-то совершенно не хочется вести церемонию по всем правилам. Я прожил достаточно, чтобы понимать ценность времени, так что перейду сразу к сути. Сегодня последний день турнира, и я должен закрыть его официальным подведением итогов...
Тут он повернулся к гордо вытянувшимся победителям и обвёл их величественным жестом. Я с удивлением отметил, что тоже стараюсь держаться прямее и значительнее.
— Посмотрите на этих воинов! Конечно же, вы и без меня отлично знаете их имена и заслуги, но традиция требует официального объявления... Однако прежде немного о грустном.
Барон перевёл взгляд на толпу.
— Во время групповой схватки на мечах на меня было произведено покушение. Неизвестный, притворявшийся благородным рыцарем из рода Арвэ, обманом проник на турнир и использовал для нападения зачарованный клинок. К счастью или к сожалению, трое благородных воинов заметили убийцу, и, ведомые долгом и честью, отважились заступить ему дорогу. С превеликой скорбью и сожалением я должен отметить, что двое из них погибли.
Распорядители склонили головы в память о благородных воинах, и многие на площади повторили это исполненное грусти движение.
— Сиры Спаллион и Бувье принесли жертву, поистине достойную рыцарей. Их имена будут высечены на городской стене — это великая честь, но они с лихвой заслужили её.
Толпа одобрительно зашумела, рыцари синхронно ударили ладонями по нагрудникам, отдавая последнюю дань уважения погибшим товарищам.
Барон продолжил:
— Теперь хватит о мёртвых. Сир Клеймор, сделайте шаг вперёд, пожалуйста!
Я вздрогнул. Стоило предположить, что дело обернётся подобным образом, но всё же тогда меня это застало врасплох.
— Поприветствуйте же доблестного рыцаря из дальних стран, того, кто за эти дни сумел завоевать симпатии как среди бойцов, так и среди зрителей турнира!
Площадь взорвалась. Боже, о чём он говорит?! Да половина рыцарей убить меня была готова из-за своих проигрышей!
— Именно сир Клеймор оказался тем человеком, кто сумел остановить вооружённого колдовским мечом убийцу, — продолжал заливаться соловьём Гардассен, не обращая внимания на моё замешательство. — Удача улыбнулась этому юному воину — он не убоялся сразиться с врагом, и он победил! Было бы кощунством оставить подобное деяние без награды...
Двое слуг торжественно внесли на помост сверкающий серебристый щит из какого-то металла.
— Примите же этот скромный дар, друг мой. Как вы стали моей защитой во время турнира, так пусть этот щит станет вашей.
— Благодарю, — поклонился я, чувствуя себя идиотом. — Хотя, уверен, будь у вас при себе боевое оружие, моя помощь бы не понадобилась.
Барон улыбнулся.
— Надо же, не только хороший воин, но и знаете, как сделать старику приятное.
Чуть склонив голову, он шёпотом добавил:
— Никуда не уходите. Когда всё закончится, жду вас в ратуше на военный совет.
Тем временем слуги подали мне щит. Он был очень красив: классической формы, с выступающим позолоченным кантом по краю. С некоторым трепетом я просунул руку в ремни на обратной стороне, обнаружив, что щит, к тому же, куда легче, чем выглядит. Я решил, что в бою с ним было бы очень удобно, благо размеры позволяли сражаться и конным и пешим.
Вновь склонившись в поклоне, я вернулся в строй победителей.
Гардассен тем временем объявил, что прерванную общую пешую схватку после некоторых раздумий было решено признать окончившейся вничью, с тем, чтобы выплатить награды нескольким наиболее отличившимся рыцарям.
Дальше, как я понял, всё пошло по накатанному сценарию. Барон зачитывал имя победителя, затем объявлял, какое место тот занял и сумму вознаграждения, вручая мешочек с выигрышем.
Первыми свои деньги получили победители конных состязаний, затем очередь дошла до марсуновца и, наконец, до нас с Клеомальдом. Конники получили больше, но, как я понял, это было в порядке вещей. В итоге я получил около двадцати тарлов. Вполне неплохо...
Когда с награждением было покончено, ватаги слуг выкатили на площадь бочки со слабеньким местным вином и принесли заваленные жареной дичью столы. Обрадованные рыцари принялись пировать, отмечая окончание турнира, распорядители разбрелись вокруг, присматривая за тем, чтобы попойка не вышла из-под контроля, а барон в сопровождении охраны и доверенных лиц отправился в ратушу.
Все победители в сопровождении нескольких прочих воинов потянулись следом, и я, памятуя о приглашении на загадочный военный совет, пошёл с остальными. Охранник при входе велел нам подниматься на второй этаж, найти большой зал и ждать Лорда Гардассена.
Ждать пришлось недолго, к тому же в зале оказался стол с куда более приятными, нежели просто зажаренное мясо, яствами и неплохим вином, так что мы неплохо скоротали время. Только Клеомальд почти не ел, и даже к вину был странно холоден.
Вскоре двери зала распахнулись, пропуская повелителя Гарска и всех окрестных земель.
— Полагаю, вы все понимаете, по какому поводу я собрал вас здесь, — начал он с порога.
Я, откровенно говоря, не понимал, а лишь догадывался, но всё же вежливо покивал вместе со всеми.
— Это покушение во время турнира перешло все границы, — произнёс воин с топорщащимися усами, сир Гередил, если я верно запомнил. — Мы должны предпринять ответные меры.
— Для начала неплохо бы прийти к выводу против кого их предпринимать, — возразил ему сир Виррол. — Откуда нам знать, кто подослал убийцу? В конце концов, врагов у его милости хватает.
— Смешная шутка, — прорычал паладин Марсуна. — Ты не хуже остальных знаешь, что в этих местах есть только один достаточно сильный маг.
Барон поднял руки, призывая собравшихся успокоиться.
— Господа, господа, давайте будем разбираться со всем по порядку.
Голоса мгновенно смолкли. Гардассен кликнул слуг, и те внесли завёрнутый в полотнище клинок. Освободив от еды немного места на столе, они с опаской пристроили полосу зачарованного металла между блюдами из какой-то птицы и превосходно зажаренной рыбой.
Барон развернул ткань, открывая взорам оружие со снятой рукоятью.
— Взгляните на клеймо вот здесь, — велел он, постучав по хвостовику клинка. — Сейчас мы не используем такие. Этому мечу не меньше семи лет.
— В Гарске часто бывают турниры, — пожал плечами сир Гередил. — Каждый раз находятся рыцари, желающие оставить клинок на память, вместо того, чтобы вернуть распорядителям.
— Верно, — произнёс Гардассен. — Некто забрал меч со старого турнира, и впоследствии он как-то попал к магу, наложившему заклятие, а потом к убийце. Он выглядел точно так же, как остальные клинки, поэтому никто ничего не заподозрил.
Марсуновец фыркнул.
— Это Лиразен, говорю вам. Он единственный, кто мог это сделать.
— Лиразен всегда был другом нашего баронства! — возразил сир Виррол. — С чего бы ему помогать нашим врагам?
— Как будто ты не знаешь, — взвился марсунопоклонник. — Он маг, этим всё сказало. Магам нельзя доверять!
— Лиразен доказывал обратное последние триста лет!
— Друзья мои, прошу вас, — вмешался барон, и спорщики мгновенно заткнулись.
Гардассен помедлил, словно бы нехотя перейдя к следующей фразе:
— Боюсь, сир Греск прав. Лиразен в самом деле единственный, кто мог сделать такой меч...
— А это не слишком прямолинейно? — решился вставить реплику я. — Этот маг ведь должен был понимать, что все подумают о нём, увидев колдовское оружие.
— Меня это тоже беспокоит, — произнёс барон. — Но в любом случае, мы не должны спешить с выводами. Меч мог быть украден или получен обманом... Мы не можем с уверенностью сказать, что Лиразен предал нас.
— Что же нам, в таком случае, делать? — спросил Гередил.
— Полагаю, стоит отправить отряд рыцарей к башне мага. Нужно выяснить, что происходит, — подал голос сир Алгернон.
— Я тоже так думаю, — согласился барон. — Как раз за этим я и пригласил сегодня сира Клеймора.
Каждая пара глаз в зале повернулась в мою сторону. Внезапно я почувствовал себя весьма неуютно.
— Надеюсь, вы простите меня, сир, — склонил голову Гардассен. — Мне нужен был человек, который бы не был напрямую связан с баронством, чтобы повести отряд к башне мага, и первым, о ком я подумал, были вы. Что скажете?
Я оторопел, а затем задумался. С моим везением можно было одинаково нарваться на неприятности в любой точке этого мира, и в любое время. К тому же я знал, что из Гарска пора уходить — я успел слишком уж отличиться в этом городе, при этом не имея абсолютно никакого желания становиться местной знаменитостью.
— Хорошо, — чуть сдавленным голосом отозвался я. — Кто ещё пойдёт?
Как оказалось, пойти хотели все, но барон не был настроен отпускать своих лучших рыцарей скопом. В конце концов сошлись на том, что со мной отправятся марсунопоклонник Греск, Клеомальд, а также сиры Виррол и Алгернон.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |