Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рыжий Волчонок. Книга вторая.


Опубликован:
04.04.2015 — 04.04.2015
Аннотация:
Продолжение приключений Волчонка и его друзей, добравшихся, наконец, до Силетии. Время встреч и расставаний, опасностей и сражений. Рост магических способностей и новые тайны этого мира. А впереди за проливом загадочные вересковые пустоши. Главы 1-12.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Не меньшие восторги были и от коня грасса. Здесь я сам понял, какой это красавец. Сильный, но гибкий. И еще гордый. По словам грасса, таких коней могут себе позволить в Силетии лишь эрграссы, да и то не каждый. Да, что ни говори, а местные дренденские грассы и в самом деле очень богатые. Можно себе представить, какие же кони у дренденского тарета.

— Дартон, а в Дрендене, которым правит тарет, много других грассов?

— Не знаю. Боюсь ошибиться. Не меньше десяти — это точно.

— Значит, с десяток таких богачей, как этот Витанте, в Дрендене обитает? А в Силетии сколько эрграссов?

— Восемь.

— Получается, что Дренден, маленькое таретство, почти такое же по богатству, как вся Силетия?

— Не думаю, все-таки Силетия...

— Но если местные грассы могут позволить таких коней и такие мечи... — я хмыкнул. — Ладно, что делать будем с добычей?

— Грасса вы убили, все его ваше.

— А конь дорого стоит?

— Двадцать-тридцать тулатов, не меньше.

— Так много!? Только где его продашь? В Силетии не каждый грасс даже за полцены купит.

— А зачем вам продавать? Он в самый раз для вас.

— В каком смысле?

— По вашему происхождению. И меч. Жаль только, кольчуга грасса вам велика будет.

Интересное предложение Дартона. Я ведь грасс, а то и выше бери. По легенде, конечно. Только легенда моя временная, пока до Силетии не доберемся. Поэтому и коня с мечом мне не нужно. Только куда их девать? Меч можно в седельные сумки вместе с остальной добычей, а коня не спрячешь. С собой в поводу вести? Сразу вопросы появятся, откуда такой конь и почему никто на нем не едет. М-да.

Получается, что лучшим выходом в этой ситуации или коня отпустить на волю или кому-то из нас на него сесть. Отпускать такого гордого красавца? Ни за что! А кому ехать на нем? Только мне, как старшему в нашей компании.

Так-то оно так, да только конь к себе никого не подпускает. Уж на что грасс Дартон силен, и то еле повод удерживает, хорошо хоть ноги удалось стреножить чем-то типа лассо.

И как быть? Разве что Зовом красавца успокоить. Только аккуратно, не надо полностью воли лишать. Только ноги. Сколько я мучился, точно не знаю, только в конце моих стараний конь убедился, что я его сильнее и что со мной лучше дружить. Правда, один раз он решил взбрыкнуть, собравшись меня сбросить. С трудом удержался и тут же снова Зов применил. Более сильный, чем раньше. Всё. Больше Гордый (я его так назвал, должно же быть у коня имя?) не бунтовал, признав во мне хозяина. Парни радовались, а Дартон опять рот раскрыл.

Долго засиживаться в этом месте нельзя — не ровен час, еще кого-нибудь нелегкая притащит. По-быстрому собрались и направились снова на юго-запад. Я совсем не рассчитывал легко уйти, но, на мое удивление, через несколько дней без каких-либо происшествий мы спокойно пересекли границу с Силетией.

Мы в Силетии!

Глава 4. Нас раскрыли.

В первый же вечер, который застал нас на силетской земле, я отвел Эрве в сторону и опять задал вопрос о его планах. А как иначе? Мы уже на месте, куда дальше двигаться?

— Я не знаю, Волчонок, — почти захныкал парень, — нет у меня никого. Ни здесь, вообще нигде. Я из Миртерии бежал. Убить меня собирались, а куда уйти? Вот и выбрал Силетию. Мой отец был грассом, но я его не помню. Я вообще ничего не помню.

Вот так-так, приехали!

— Но зато я помню, ты говорил, что здесь остались преданные твоему роду люди. Что с деньгами проблем не будет. Ведь говорил?

— А что с деньгами у нас проблемы?

— Причем здесь деньги?! Значит, наврал?

— Да... то есть нет! Преданные моему роду люди здесь должны быть, но я их не знаю.

— Как это?

— Я же младенцем был, когда меня отсюда вывезли. Откуда мне знать?

— Тогда что будешь делать?

— А что остается? Ничего. Вот с тобой дальше пойду.

— Куда?

— Куда ты, туда и я пойду. Я теперь никто. Разве что младший грасс, такой же безземельный, кормящийся мечом.

Нет, что ни говори, но Эрве меня надул. Еще тогда, в первые дни нашего знакомства. Не люблю, когда мне врут, только и парня жалко. В самом деле, сирота, куда деваться в его пятнадцать лет? Я, правда, тоже сирота, и возраст тот же, но не такой уж и неприспособленный, как Эрве. Возраст... Мне дают семнадцать, как минимум, а вот Эрве до сих пор выглядит маленьким. Так он и в самом деле маленький и худенький, один ведь пропадет. Ладно, я добрый. Куда поедем? Можно забраться поглубже и где-нибудь устроиться. С нашими-то деньгами! По местным меркам мы богачи. По словам Дартона, не каждый грасс имеет мошну в полсотни тулатов. А у меня их уже почти с сотню наберется.

Но есть одна проблема — это Дартон. Тот принимает меня за большую шишку по меркам местной иерархии и рассчитывает на награду, когда я верну свое имение (земли, замок или даже замки). А что в награду? Конечно, грасский замок. Но не будет ничего этого. Если раньше еще можно было рассчитывать, что Эрве, вернув себе титул и земли, мог бы наградить Дартона, то теперь это все в прошлом. Мечты!

Поэтому нам нужно найти повод и попрощаться с грассом, одарив его на прощание кругленькой суммой. Отдать десять тулатов, а в придачу Гордого и дорогой меч? Нет, Гордого ни за что не отдам. Меч и деньги — пожалуйста. А чтобы Дартон не проболтался, то нам нужно расстаться с ним при выезде с земель Силетии. В других странах за моим ложным происхождением, надеюсь, гоняться не будут. Только вопрос: куда потом? Далее на запад — в Кортанию (еще дальше только Большое море будет)? Можно на юго-запад в Рилию. Или через пролив, там, кстати, вересковые пустоши. А можно, и обратно вернуться. Но этот вариант я сразу отмел — в Дрендене появляться опасно. Тела Витанте и мага (очень сильного!), наверное, уже нашли, а нашу компанию обратили в розыск.

Так и не приняв решение о дальнейшем пути, мы пробирались по проселочным дорогам Силетии. Впрочем, пока не очень отдалившись от границы. Переходы делали небольшие, расспрашивая у местных жителей о том, что находится в округе. Уже на второй день нашли, кажется, то, что искали. Богатое по местным меркам село, к тому же на торговой дороге. С трактами, что шли вдоль таретств, конечно, не сравнить. Там ведь двигались торговые караваны между тарграсствами, то есть странами. А здесь, при въезде в Силетию, главный торговый тракт делился на две половинки. Более популярная дорога сворачивала на юго-запад в Рилию, а другой путь шел в столицу Силетии, при этом на своем пути делал маленькие ответвления по направлению к эрграсствам. Вот на таком ответвлении мы сейчас и находились.

Староста села, человек зажиточный, если судить по большому двухэтажному дому, с интересом осмотрел наш товар. В первую очередь, кони. Целых семь. А потом еще и вооружение. Мы его еще больше выставили на продажу, ведь у нас оставались не проданными трофеи с тех пятерых солдат, что напали на Дартона и его спутников. Наш грасс, конечно, опять отчаянно торговался за каждый балер, я же ему милостиво поручил продать и нашу часть добычи.

Понимая, что из-за скупердяйства сделка может и не состояться (староста, чувствуя, что нам нужно избавиться от лишнего товара, в цене стоял насмерть), я в самый разгар криков отозвал Дартона в сторонку и напомнил ему, что мы не можем себе позволить и дальше таскать за собой конский табун, навьюченный кольчугами, мечами и прочим металлическим скарбом. Грасс понятливо кивнул головой и снова бросился выторговывать свои лишние балеры.

Устав от сего действа, я вышел из дома и решил подождать итоги битвы на свежем воздухе. Ждал долго и по кислому виду появившегося Дартона, понял, что староста одержал безоговорочную победу. И стоило из-за двух балеров тратить чуть ли не полдня нашего времени?

Ночевать в селе не стали, чем меньше будем светиться, тем нам лучше. Спокойнее спать на голой земле, зная, что староста явно не дурак и догадается, откуда у нас могло появиться все это добро. Тем более что ночевка на голой земле нам не угрожала — в полях достаточно мест, где можно найти стога с сеном.

А с этого села мы, уже почти ничем лишним не обремененные, рванули пулей. Кстати, насчет пуль и огнестрельного оружия, их я, уже давно путешествуя, почти не видел. Правда, Дартон меня немного успокоил, сказав, что и пистоли и мортиры в основном имеются на землях Рилии, самой большой в этом мире страны.

Через сутки мы уже порядочно удалились от села и теперь могли опять не спешить, выбирая менее обжитые районы. А где меньше жителей и больше лесов, там и с дичью никаких проблем не бывает. И если, как сейчас, меня никто и ничто не торопит, то можно поохотиться и на более крупную дичь. А то всё зайцы, да тетерева (или как они называются?) мне попадались.

Лишний час, потраченный на охоту, принес нам на ужин косулю. Настолько объелись, что на следующий день поднялись поздно. Потом опять набивали живот, результатом этого обжорства получилось, что мы не смогли выехать в путь. Часа два, наверное, лежали пузами кверху, ждали, когда желудки все переварят. А когда встали и собрались седлать коней, на нас выехал местный егерь и потребовал оплатить принесенный ущерб за устроенное браконьерство.

Правда, в отличие от памятной встречи с солдатами грасса Витанте, егерь был довольно учтив, однако я решил поиграть в оскорбленного благородного, которые, как известно, за убитую ими в чужих лесах дичь не платят.

Кому известно? Да всем. Но когда повернулся к своим спутникам, только в лице Дири увидел восторженного поклонника моей крутизны. Эрве молчал, а Дартон чуть кривился.

— Господин Вучко, лучше бы заплатить, — сказал он.

Вот те на, с чего это он? Помнится, при первой нашей встрече он со своими приятелями точно так же не заплатил за свое браконьерство. Хотя, чем платить? Денег у Дартона и его спутников почти и не было. Но причина нынешнего покладистого поведения Дартона, как я чуть позже узнал, была иной. Он же силетский грасс, пусть и безземельный. И мы с Эрве тоже грассы Силетии (так он считает). Как же мы будем нарушать закон и порядок на своей родной земле? Одно дело — чужбина. То же Дренденское таретство. Там сам бог велел пошуровать в лесах местных грассов, они богатые, с их достатка не убудет. Сейчас же ситуация изменилась.

Ладно, раз Дартон предлагает заплатить, то я заплачу. Мои кошельки даже не заметят убытков. Сколько надо заплатить? Балер? Держи, егерь! Довольный (не иначе, и ему что-то перепадет) егерь поклонился, еще раз внимательно шмыгнул взглядом по нашей компании и ускакал. И через три часа прискакал обратно. Мы не спеша ехали в западном направлении. И не просто так появился, а принес приглашение в гости к местному грассу, которого егерь назвал Варбантом, благо, до замка всего несколько миль.

Светиться, как я уже говорил, у меня желания не было, но отказывать местному феодалу не принято. Поэтому пришлось согласиться. Перед въездом в замок я строго-настрого наказал Дартону не болтать про наше силетское происхождение. Мы просто... младшие грассы, как и он сам, который сопровождает юных господ... Куда? Пусть сам придумает, я же не знаю местную географию, еще не то ляпну.

Здешних замков я еще не видел, поэтому с интересом рассматривал место обитания грасса, пока мы добирались до ворот. Рва с водой не было, подъемного моста тоже. И высота стен совсем не впечатлила. У нас на Земле прыгуны с шестом вполне могут запрыгнуть на такую стену.

На мой вопрос, как же они с такими низкими заборчиками, без рва перед ними собираются оборонять замок, Дартон удивленно ответил:

— А вы разве не знаете? Стены в замках в основном против злоумышленников, при серьезном нападении замок возьмут быстро. У грасса два-три десятка солдат и весь периметр они не смогут удерживать.

— Так что же, любой замок обречен на падение?

— Нет, конечно. Замки эрграссов имеют стены в несколько раз выше. И шире. Вот те, действительно, штурмом взять очень сложно. Говорят, при штурме последнего оплота эрграсса Верни, осаждающие потеряли почти половину своего войска. И замок бы не взяли, если бы не рилийские маги. Я думал, что вы это знаете.

— Откуда? Сколько мне лет? — я огрызнулся, памятуя о недавнем разговоре с Эрве, тот тоже ведь ничего не помнил о событиях пятнадцатилетней давности.

— О, я совсем это забыл, — Дартон, кажется, удовлетворился моим ответом.

Я рассчитывал, что местный владелец встретит нас у порога, но тот только прислал своего дворецкого (или как он здесь называется). Вначале удивился (больше от того, что мои ожидания не сбылись), а потом до меня дошло, что он-то не знает, кто мы такие. По виду не скажешь. Хотя все-таки одеты как грассы. Но, скорее, младшие, а раз так, то владельцу замка не комильфо (словечко вспомнил!) выходить навстречу каким-то безземельным, пусть и благородным прохожим. Точнее, проезжим, мы-то верхом.

Дворецкий слегка наклонил голову (потому как опять же неизвестно, кто мы по статусу) и проводил нас до наших комнат. Их выделили аж две, и кто где будет? С Дартоном оставаться желания нет. Мне на ночевках жуть как надоело его храпение. И кто тогда этот "счастливчик"? Дири или Эрве?

Наш юный грасс, понятно, спорить не стал, а попросту занял одну из кроватей в моей комнате. А Дири... А что он? Не по возрасту и чину с грассом за место тягаться. Здесь я, хотя мне и не по душе, согласился с действием Эрве. Да, Дири мой друг, но... Нет, здесь сыграл фактор не происхождения — к нему я отношусь без почтения, а все решил возраст. Эрве старше, значит, и кровать его. Хотя Дири смотрел так потерянно. Понятно, кому хочется всю ночь слышать рулады Дартона.

Но в моей комнате помимо двух кроватей, была еще и кушетка, или типа того. Как я понял она предназначалась для доверенных слуг, скорее, для пажей, если такие в этом мире встречаются. Но захочет ли Дири взять кушетку? Еще как захотел, обрадовался донельзя как. Значит, Дартон будет ночевать один. Так ему и надо, пусть нос лучше прочищает.

Не успели обустроиться, как слуги затащили в комнату большой чан, а через какое-то время стали подтаскивать горячую воду. Помыться по-настоящему! Не в речках, где больше смываешь дорожную пыль и пот, а в настоящей (почти) ванне, да с мылом (надеюсь, в замке оно есть). Это же сказка! Но радужные ожидания расстроило сообщение, что чан наполнен, а больше воды не будет. Это как так? На четверых один чан?

Я непонимающе уставился на притягательно зовущий чан с горячей водой. Это шутка? Оказалось, что здесь так принято. Все моются в одной воде по очереди. Да после того, кто первым займет чан, вода будет грязнее некуда! Мои спутники уже знали, что у меня на чистоте есть пунктик, поэтому не очень удивились. И предложили помыться вперед всех. Как так первому? А они? Остальные к местным банным обычаям оказались привычными. И Эрве и Дартон. А Дири и вовсе в своем охотничьем поселке мылся редко. Он же был илотом. И сейчас вполне согласился быть последним в очереди.

Я немного мысленно посомневался, но чан с чистой и горячей водой был слишком манящим зрелищем. В конце концов, если все не против, по полезу первым. Блаженство!

123 ... 56789 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх