Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети полночи и полной луны


Опубликован:
22.12.2011 — 04.07.2012
Аннотация:
Древние легенды, предания старины глубокой... Они могут быть далеки от романтики и даже здорово испортить жизнь. Именно так и произошло с Алиссандрой. Простая деревенская девочка теряет любящую семью и становится изгоем. Черная полоса сменяется белой - она становится ученицей мага. Ее ждет знакомство с королевской любовницей, расследование убийства, настоящие друзья, любовь и тайна клейма на левом плече.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Пробовали. Пока печать цела, пакет не поддается никаким манипуляциям. Очень интересное заклинание... — С профессиональным интересом ответил Дельфус. — А ломаться она не хочет. — Маг зевнул, признавая поражение в борьбе с печатью.

Даже странно, Сиринна не маг, как она открывала конверт, если с этим делом не справляется специалист? Или она открывается только ей?

— Какой у О'Тонне герб? — я все-таки встала с кровати и присоединилась к друзьям.

— Медведь, — Анжей забрал конверт из рук мага. — Это не их знак.

Тогда чей? Я взяла бумагу и снова ощутила тепло. Значит, не показалось. Печать раскалилась под моими пальцами, но не обжигала. С легким шипением она сломалась, хотя я не прилагала никаких усилий. Лица мужчин вытянулись. Напрасно. Ничего интересного в конверте не содержалось: счета, короткие светские письма... Каждый из нас просмотрел их внимательнейшим образом, но ничего подозрительного мы не обнаружили. Я вернула бумаги в конверт и едва коснулась печати, две половинки, поддаваясь неизвестной магической силе, срослись, словно никто никогда не прикасался к ней.

— Что за... — выдохнул Анжей.

Самой интересно. Почему из нас троих только... Я вгляделась в печать и судорожно принялась расстегивать блузку. На мое раздевание отреагировали молча, но с чвным удивлением на лицах. Впрочем, я хотела всего лишь обнажить плечо и предательский узор на нем. Дельфус понял. Он легонько провел по клейму. Пальцы оказались теплыми, а прикосновение — приятным... Но это к делу не относится.

— Круг — змея, крест — цветок...

— Причем здесь это? — Анжей перевел взгляд с клейма на печать.

— Она тоже... — я озвучила догадку. Мужчины недобро посмотрели на меня, мысленно приговаривая к долгому и нудному объяснению. Я обреченно взглянула на свою кровать. Котенок, удобно развалившись, дрых на моей подушке. Жалко сгонять... Просто какой-то мужской заговор.

— Ладно, слушайте... — я начала свое повествование.

— И ты это скрывала! — накинулся на меня эмплитер, едва рассказ закончился.

— Имеет она право на тайну? — хмуро отозвалась я.

— Что ж, это многое объясняет. Остальное обсудим завтра, — вмешался Дельфус. — Спать!

Мы разошлись по кроватям, но сон упорно не шел. Я ворочалась на продавленном матрасе, а коварный сон сбегал от малейшего скрипа. Зато мысли бросились в мою несчастную голову как голодная нежить на легкую жертву. Рисунок на печати, уверена, знак рожденных в полночь в полнолуние. Его упрощенный вид красовался на клеймах и некоторых плечах. Я всегда думала, что это вроде лилии у преступников... Но вряд ли они выбрали клеймо в качестве печати, скорее, наоборот. Выходит, рисунок клейма произошел от эмблемы, которой они сами себя обозначали? Тогда...

— Они такие же!

Анжей и Дельфус уже спали. Точнее, спали до того, как меня посетила гениальная идея. Расценив раздавшийся в ответ стон как желание немедленно меня выслушать, я пояснила свою идею громко и внятно:

— Люди, с которыми переписывалась Сиринна, чьи письма в этом конверте, такие же, как она: рожденные в полночь полнолуние. А рисунок на печати — их особый знак.

Раздался скрип. Штора, отделяющая меня от внешнего мира и соседей по комнате отлетела в сторону, и маг бессовестно уселся на моей кровати.

— Поэтому эта переписка и хранится отдельно...

— И печать на ней особая, открыть ее могут только они сами.

— Знак общины? — подал голос Анжей, видимо, поняв, что предаваться здоровому сну мы не намерены и ему не дадим. В их ведомстве, да и других серьезных организациях, принято запечатывать документы печатью с особым знаком. — Надо будет проверить этих людей.

— Сиринна тоже туда входила, — вздохнула я, в который раз пожалев, что не просидела с ней до утра за разговором.

*

— Мы можем поехать через Крестовицын, а дальше по дороге через царский мост. Или напрямую дороги нет никакой, зато ближе.

— Трое из этих типов живут в Крестовицыне, — Анжей снова перебрал бумаги. — Пара в Гареграде, и еще несколько — в столице.

-Гареград нам не по пути, — сразу отсек Дельфус.

— Зачем нам вообще сворачивать с пути? Лучше скорее ехать в Минарцен, — вмешалась я.

— А, по-моему, лучше заглянуть в Крестовицын. — Анжей забрал у мага карту. — Столичные жители не слишком разговорчивы.

Мы посмотрели друг на друга, а затем на Дельфуса.

— Мне, конечно, не очень то хочется ехать лесом...

— Мужская солидарность?

— Здравый смысл. — Маг произнес это мрачновато. То ли путешествие по лесу действительно чрезвычайно опасно, то ли ехать в Крестовицын ему не хотелось, но было очень нужно.

Я молча принялась собирать сумку, и через минуту была полностью готова к поездке. Оставалось только решить судьбу рыжего комочка.

— Оставь его здесь, — предложил королевский служащий.

Вспомнив судьбу его братьев и сестер, я содрогнулась.

— Нет уж, возьму с собой. Он теплый...

— Только маленький, шкуры на одеяло не хватит, — добавил Анжей, но Тиш уже занял место в сумке.

Путь до Крестовицына занял у нас три дня. Тут я бывала несколько раз. Чистый, не слишком большой, 'город отставных придворных', как иногда его называли. Здесь действительно жили семьи благопристойных аристократов: солидные главы семейств, почтенные матроны, скромные дочери в белых одеяниях и послушные сыновья. Шумных развлечений, в отличие от столицы, здесь не водилось. Вдоль прямой улицы расположились аккуратные дома из белого камня. Разумеется, ни в одном из них я никогда не была. Приезжала сюда к аптекарю, другу Вермистра, по его же поручению. А жил он на окраине, в том районе, где зазорно селиться благородным семьям.

Порой городок даже раздражал степенностью и чопорной важностью. Шумный Гареград, город торговцев, быстро утомлял, но хоть от него не тянуло в сон... Да и неуютно я себя чувствовала среди титулованных персон.

— Нам сюда, — Дельфус свернул к стандартному для Крестовицына белому дому.

— Кто здесь живет?

— Мы, — отозвался маг.

Я хмыкнула. Разумеется, у него здесь живут родственники, а то и он сам. Могла и не сомневаться.

Завидев Дельфуса, слуга проворно распахнул ворота и радостно поприветствовал молодого господина, выразил сожаление, что киньера уехала. На этом месте на лице мага проступило выражение безграничного счастья. Мы спешились, поручили лошадей заботам слуг и прошли в дом.

Несмотря на отсутствие хозяйки, аллею подмели, и слуги заняты делом. Вытиравшая пыль молоденькая работница при виде Дельфуса расплылась в довольной улыбке, как кошка, завидевшая жбан со сметаной.

— Добрый день, киньер. Мы вас не ждали.

— Добрый день, Летта. Будь любезна, приготовь комнату для киньериты Рунн.

Девушка бросила свое занятие и поспешила исполнить просьбу.

— Смотрю, ты здесь желанный гость?

— Скажем так, я здесь частый гость.

Дельфус проводил нас в гостиную и вышел распорядиться насчет обеда. Анжей развалился в кресле и закрыл глаза. Я оглядела комнату. Уютные кресла и диванчик, обитые бархатом персикового цвета, столик из светлого дерева, симпатичные пейзажи на стенах, статуэтки и шкатулки на полке. Окна выходили на юг, и солнце беспрепятственно проникало в гостиную. Маг долго не возвращался. Я вытащила из сумки конверт с письмами Сирины.

— Антоу Де Гет, Нарс Обуар, Клемма Ори... Ну и имена, язык сломаешь, пока выговоришь!

— Ты не можешь угомониться? — открыл один глаз Анжей. — Отдохни.

— Не могу. — Скоро мы подберемся к общине, а, значит, и легенде о проклятых. — К кому отправимся первому?

— Ты предлагаешь просто так заявиться к ним в гости и поинтересоваться 'А когда вы родились? Уж не проклятые ли вы?'

— Они. Не. Проклятые, — с чувством, выделяя каждое слово, проговорила я.

— Извини, — Анжей, видимо, начал забывать, кто я такая. Все-таки скоропостижная и мучительная смерть никого из нас не настигла, и прочие напасти пока обходили стороной.

— И как тогда мы поступим? — интересно, они хотят тайком пробраться в замок и перерыть там документы? Все равно дата может оказаться исправленной, как у Сиринны. Наверное, специально для нас оставят записку: 'Да, вы абсолютно правы, община рожденных в полночь полнолуния действительно существует!' Да еще и адрес со временем сбора всего состава тайного общества укажут.

— Если я не ошибаюсь, киньера Люньера устраивает приемы по средам, — возник в дверном проеме Дельфус.

— Если я не ошибаюсь, среда завтра... — подхватил Анжей.

— И что дальше? — не очень вежливо поинтересовалась я. С вышеупомянутой особой не знакома и не горела желанием исправить это упущение.

— Там могут быть они...

— Или их знакомые...

— Или знакомые их знакомых, — закончил маг.

— Если ты хорошо знаешь эту Люньеру, почему бы не узнать у нее заранее.

— Именно потому, что я хорошо ее знаю.

Анжей ухмыльнулся.

— Та еще сплетница! Первая во всем Крестовицыне.

— Тогда как мы их узнаем, в глаза не видели...

— Этим сейчас и займемся, каждый возьмет по адресу и посмотрит за домом, — это предложение Дельфуса мне понравилось, давно хотела побыть в гордом одиночестве. — Лучше пройтись пешком, здесь мало кто ездит на лошадях, разве что приезжие, и по работе.

— А у нас не та работа, о которой следует кричать на каждом углу, я догадалась.

— ...тебе лучше сменить костюм, он слишком приметный, — продолжил он. Я покосилась на Дельфуса недобрым взглядом, но промолчала. Лично у меня со сменой костюма связан малоприятный инцидент. Хотя он прав, черное одеяние на фоне белого камня слишком заметно. За это тоже не люблю Крестовицын.

*

Дом киньеры Ори удачно расположился неподалеку от оружейной лавки. Любовь к оружию я унаследовала от дяди. Уж он-то разбирался в нем от и до, чему пытался обучить и меня. Но, как говаривала Фетилла, не в коня корм. Послушно запоминала приемы на деревяшках и отрабатывала их в паре с дядей. Вермистр уделял фехтованию не слишком много времени, лишь повторила дядины уроки на настоящем оружии. Грозная воительница из меня, к сожалению, не вышла. Но и пройти мимо оружейной лавки, даже не поглазев, не могла. Из оружия у меня имелось всего ничего: старый меч, предоставленный/данный во временное пользование Вермистром.

Я честно обошла вокруг дома, но не заметила ничего подозрительного. Прошлась мимо лавки, не отрывая взгляд от витрины. Еще немного прогулялась, старательно косясь на жилище киньеры Ори. Никто не выходил и не заходил, даже слуг во дворе не было. Купила пирожок, сделала еще один круг, на всякий случай сплела заклинание и присела у забора, ожидая результатов 'осмотра'. Через несколько минут едва заметный розоватый шарик коснулся руки и рассыпался мерцающими пылинками. Да, а людей дома — всего ничего, человека три. Эта дама — отшельница? У Сиринны был полный дом слуг...

Наконец, я решилась постучать в дверь. Открыла хмурая служанка, окинула тяжелым взглядом и, удостоверившись, что я не нищенка-попрошайка, соизволила спросить:

— Что надо?

— Хозяйка дома?

— Нет ее. Уехала.

— Давно?

— Два дня как.

— Когда она вернется?

— Через неделю приходи.

Дверь захлопнулась раньше, чем я задала следующий вопрос. И стоило третий час здесь сидеть?! В лавку я все-таки зашла, просто посмотреть... Так сказать, возместить моральный урон от никчемно потраченного времени. В лавке царил приятный полумрак. У входа висели простые мечи, на которых отроки постигают основы фехтования. Возле стойки продавца вывешены дорогие клинки, в украшенными рукоятями и гравировками. В самом конце висело настоящее оружие. Не самые дорогие, но именно здесь выбирают умные покупатели. Мимо грозных двуручных мечей я прошла равнодушно. В дальнем углу я заметила клинок, напомнивший дядин... Рука сама потянулась к кошелю.

Едва я зашла в комнату, как на меня посыпались последние новости.

— Я узнал Обуара, он бывает у Люньеры, думаю, появится и в среду...

— Де Гет принимает гостей по пятницам, можем наведаться к нему...

— А моя дамочка уехала из города. Только зря проторчала у дома.

Отвечать мне никто не спешил.

— Зачем тебе меч? — соизволил выдавить Анжей.

Довольная покупкой, я обнажила клинок, повторяя слова продавца. Мужчины моего воодушевления не разделяли, лишь кивнули пару раз.

— У тебя есть платье? — этот вопрос интересовал Дельфуса больше.

— Нет, зачем оно мне?

Хороший клинок куда нужнее. Вот, например, полгода назад пришлось от одного отбиваться... Или их было двое? Неважно, все равно справилась. Оглушила мечом по голове и прочитала заклинание. Но ведь у меня просто не было хорошего меча?!

— А в чем ты пойдешь на прием?

Я оторвалась от оружия.

— Нужно платье, — продолжил Дельфус.

— Еще бы я платье на один день не покупала!

И вообще, денег у меня больше нет! На дорогу хватит, но основные сбережение двух лет работы я уже потратила.

— Может, возьмем что-нибудь из нарядов Линаны? — предложил Анжей.

— Какой еще Линаны?

— Моей кузины. Это дом моей тети, а сама она сейчас в своем поместье, за городом. Можешь выбрать что хочешь.

*

— Странная для девушки тяга к оружию... — заметил Анжей, едва ее шаги на лестнице стихли.

— Она вообще необычная девушка...

— Я не часто встречал женщин — магов. Тем более, с мечами.

— В Академию женщины редко допускаются, а учитель вообще не брал их в свою группу. Хотя, по-моему, ему просто не повезло с женой, — шутливо заметил Дельфус.

— Но в оружии она разбирается неплохо. Интересно, как она с ним обращается?

Дельфус промолчал.

— Если бы я был начальником небольшого отряда, а, может, и не слишком небольшого...

— То что? — прервался от размышлений маг.

— Взял бы такой меч. Похожие выдают королевской страже, командирам среднего звена, например. У главы крестовицынской стражи подобное оружие...

— У нее определенно есть вкус, — и мужчины замолчали, думая, кто же ей его привил.

*

Алиссандра

Уверена, его кузина — малолетняя жеманная блондинка, не блещущая умом. Все наряды — белые, с кучей рюшей, кружев, оборок...Такое изобилие даже на фарфоровых куклах не увидишь! В этих тряпках я буду выглядеть как дура, причем как дура бледная, аки гриб поганка. Это, конечно, для дела, и всего на раз, но могу я хоть раз выглядеть красиво! Наконец в недрах шкафа — говорят, их нарочно делают такими огромными, чтобы прятать любовника, а то и не одного, — я обнаружила что-то более стоящее. Бирюзовое, в таком цвете я не потеряюсь и не приобрету чахоточный оттенок кожи. Излишки украшений можно и отпороть, Линана и не заметит. К нему имелись туфли в тон, немного большие, но слететь с ноги не должны.

Оставшийся вечер и половину следующего дня ушло на приведение наряда в должный вид. Анжей скрипел зубами над ухом, объясняя, что рюши и кружева — это последняя мода, а этот цвет слишком яркий, но я заявила, что от такой моды не грех и отстать, и продолжала переделывать платье по своему вкусу. Дельфус молчал, открыто не протестуя против варварского отношения к гардеробу любимой кузины, а о чем он думал, я понятия не имела.

123 ... 56789 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх