Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Клинок и виела (общий файл)


Автор:
Опубликован:
29.05.2013 — 24.04.2014
Аннотация:
По наущению заговорщиков, народ поднял восстание и сверг прогнившую династию Сфорца. Королевская семья убита. К власти пришел мудрый и справедливый регент. В стране воцарились мир и порядок.
Но шестнадцать лет спустя выясняется, что наследница трона жива. Чтобы не привлекать внимания масштабными кампаниями, регент отправляет за ней трех лучших агентов. Но по пути случается так много событий, открывается столько тайн, что результат авантюры становится непредсказуемым...

ОБНОВЛЕНО 24.11.2013
Книга пишется при поддержке Удовиченко Дианы.
Стихи предоставлены замечательной писательницей и поэтессой Татьяной Устименко.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Зачем? — заранее зная ответ, все же спросил Милано.

— У нас была цель, но она оказалась ложной. Теперь я вновь иду за тобой, но не хочу, чтобы и на этот раз ситуация повторилась. Я хочу верить, что твои цели оправдывают средства. Скажи: это так?

— Чего ты от меня ждешь, Никколо? Что, я тебя спрашиваю? Может быть, хочешь, чтобы я отступил? Мы уже дали согласие. И должны выполнить то, за что взялись. Поэтому, будь добр, прекрати эти бесцельные разговоры. Они ни к чему не приведут. Только разворошат едва зажившие раны.

— Хорошо, — тихо прошептал Никколо. — Поступай, как считаешь нужным. Как верный друг я всегда буду рядом, но хочу, чтобы ты знал: мне все это не нравится.

— Запомню. А теперь лучше сыграй. В память о Феличе.

— Не время для игры, — Джеронимо, закончивший молитву, поравнялся со спутниками. — За нами всадники.

— Мушкетеры, — приглядевшись, сквозь зубы процедил Милано.

— Беса они делают во владениях Монбельяра? — выругался Никколо.

— Видно, катаринских разбойников они уже не страшатся, — заметил Джеронимо и притронулся к эфесу шпаги.

— Не спеши, — проследив за движением флейтиста, остановил его Милано. — Где один разъезд, будет и другой. А я не хочу лезть под пули.

— Какой разъезд? — зло выкрикнул Джеронимо, на краткий миг изменяя своему безграничному спокойствию. — Барди, здесь не Альтония! Это — не пограничные войска. Готовьтесь к драке!

— Поздно. Мы на прицеле.

Мушкетеры остановились на расстоянии выстрела и, не руководствуясь правилами хорошего тона, направили на музыкантов стволы своих ружей. Спустя некоторое время от группы отделился всадник с сержантской перевязью на груди, половинном нагруднике, не защищающем спину, бургиньоте с резным гребнем на корпусе и при открытом забрале.

— Куда едете? — не представившись, спросил он.

— В женскую общину Сан-Севиер, — без промедлений выдал заранее подготовленный ответ Милано. Дорога любого путника, едущего через катаринские леса, обязательно проляжет мимо монастыря.

— Сами кто такие? — сержант оценивающе посмотрел на путешественников, словно пытаясь по лицам определить, кто они и какие мысли роятся в их головах.

— Барды и менестрели.

— Грамоты есть? — всадник повел коня кругом, объезжая подозрительную компанию. — Почему при оружии? К какому сословию принадлежите?

— Простолюдины, — ответил Барди. — А грамоты имеются. Как положено, с королевскими печатями. — Милано запустил руку в висевший на поясе кошель, достал из него полновесную лиру и бросил всаднику. Тот поймал монету на лету и проверил ее подлинность на зуб.

— Хм, грамота подлинная, — согласился сержант, — печать на месте, да и портрет есть. Но говорится об одном менестреле, а вас, как погляжу, трое. Да и об оружии ни слова.

— Запамятовал, — сквозь зубы выдавил Милано, сорвался с пояса кошель и на этот раз, подъехав, передал подношение в руки. — Здесь и грамоты, и разрешение, и договор.

Крохобор, не стесняясь, раскрыл кошель и, на глаз пересчитав монеты, довольно улыбнулся.

— Сеньоры, с вами приятно иметь дело! — отсалютовав, он призывно махнул своим воинам и пустил коня вскачь. Конники проскакали мимо, весело крича и сыпля далеко не уставными похабными словечками.

— Их было всего девять, — недовольно оскалился Джеронимо, когда патруль был уже далеко.

— И что ты предлагаешь? — зло процедил Милано. — Вступить в бой? У нас нет никаких шансов. Прости, но для меня жизнь дороже серебра.

— И что ты теперь будешь делать? Без денег?

— Пусть тебя это не волнует. Я отдал далеко не все, — сказал Милано, выразительно похлопывая по седельной сумке. — И это — небольшая плата за наше спокойствие.

— Глядите, — Никколо указал вперед, где у самого края леса стояли три повозки.

Ругаясь и изрыгая угрозы, всадники, недавно обобравшие музыкантов, галопом неслись к обозу, но пошли врассыпную, когда их встретили мушкетные выстрелы.

— Ряженые, — сделал вывод Джеронимо. — Я же говорил: бить их надо.

— У тебя еще будет такая возможность, — сказал Милано, проследив за тем, как разбойники, переодетые мушкетерами, скрываются в чаще, не желая связываться с обозниками на отрытом пространстве. — В лесу они устроят засаду.

— Странные ребята, — заметил Никколо. — И почему на нас не напали? Неужто подумали, что мы отдали им все свои деньги?

— Зачем брать на себя грех, когда монеты сами летят в карман? — вопросом ответил Милано. — Проклятые шакалы не пачкают руки кровью. Под видом мушкетеров берут мзду и довольствуются малым. Но с контрабандистами не так просто договориться, даже нацепив мундиры.

— С чего ты взял, что эти обозники контрабандисты?

— Только те, кто не желает платить пошлин, рискуют как товаром, так и жизнями, и едут через катаринские леса. Ждите здесь.

Милано повел коня вперед, приблизился к обозу и понял, почему повозки стоят на месте. На одной из них сломалась ось, а раскуроченное колесо валялось на обочине.

— Мое почтение уважаемым купцам! — приветственно отсалютовал Милано, не обращая на нацеленные на него ружья ровным счетом никакого внимания, будто в руках контрабандистов были безобидные рогатки.

— Говорю: менестрель, — донеслись до слуха Барди шепотки.

— Да, и лютня за спиной.

— Застрелить и вся недолго.

Барди держался нагло, даже высокомерно.

— Чего надо достопочтенному сеньору? — взмахом руки заставляя своих людей замолкнуть, спросил полноватый мужчина в бордовом кафтане, расшитом красными и зелеными нитками. Был он невысок, кряжист и лыс. С гладко выбритого, безбрового лица хмуро смотрели маленькие злобные глазки. Толстые руки сжимали два пистолета, а заплывшие жиром пальцы покоились на спусковых крючках.

Рядом с ним стоял низкорослый, изогнутый, как дуга, человек. Лицо его было худым, а взгляд из-под густых бровей — пронзительным, как пуля. У горбуна было ружье с двойным замком и двумя пороховыми полками, что отличало его от других обозников с однозарядными ружьями.

— Хочу предложить в помощь свою шпагу и шпаги моих спутников, — скользнув взглядом по залитой кровью дороге, сказал Милано.

— Премного благодарны, справимся сами.

— В лесу вас ждет засада.

От земли поднимался дурманящий дух, и Милано понял: то, что он принял за кровь, было пролитым из расколотых бочек вином. Ряженые мушкетеры напали как раз тогда, когда контрабандисты перетаскивали груз из сломавшейся повозки.

— Три клинка не будут лишними, — обратился горбун к обознику.

— Ладно, — подумав, тот махнул рукой. — Скажи своим людям, что могут присоединяться. Но, заруби себе на носу, менестрель, если почую неладное, всех отправлю к Иисе Кристе.

— Будьте спокойны, сеньор: мы люди чести.

— Все мы люди чести... глубоко в душе, — хохотнул мужчина. — Я — Арчибальт, винных дел мастер.

На лес опустились сумерки, в небе засияли огоньки звезд, и главарь отдал приказ готовиться к ночлегу. Отужинав у костра, контрабандисты расставили караульных и отправились спать.

Разбойники не покидали лесные чащи, видимо, решили подождать, пока добыча сама придет им в лапы. Ночь прошла спокойно, а наутро контрабандисты двинулись в путь.

Рассветное солнце за считанные минуты раскалило землю, но в Катаринских лесах царила приятная прохлада. Обоз двигался быстро — никто не желал задерживаться в чаще, полной разбойников. Риск нарваться на них был велик, а шанс на победу — ничтожен. В первую очередь, из-за слабой охраны: по двое возниц на каждую повозку и шесть всадников, трое из которых ехали на малопригодных для боя тягачах, выпряженных из разбитой телеги. Сразу было ясно, что от нападения спасет только чудо, а в Катаринских лесах оно случалось не чаще, чем в преисподней.

Музыканты держались в хвосте. Милано внимательно следил за дорогой и временами проверял пистолет: хорошо ли спускает курок, исправен ли замок, не отсырел ли порох? Никколо смотрел по сторонам, все выискивая засаду, и держал ладонь на эфесе шпаги. "Эх, сыграть бы сейчас, — мечтательно думал виелист. — Рука менестреля должна дарить радость, а не смерть..." — и лишь внимательнее глядел вокруг. Джеронимо был мрачнее тучи. Он ехал позади остальных, без конца перебирал четки и вполголоса читал молитвы, будто прося искупления за те грехи, которые только собирался совершить.

Барди, наконец, плюнул на свое занятие, спрятал пистолет за пояс и посмотрел вперед. Будто почувствовав его взгляд, горбун, ехавший в голове обоза, вдруг развернул коня, приблизился к Милано и сказал:

— А ведь я тебя узнал... менестрель. Иначе гнить бы тебе в придорожной канаве. Тебе, да твоим ребятам.

— Только прошу, Арацио: не надо имен. Теперь для всех я — Милано Барди, гитарист из Альтонийского трио.

— Значит и ты меня узнал... Барди, — усмехнулся контрабандист. — Да, меня-то ни с кем не спутаешь.

— Арацио, почему ты связался с этим обозом? Не похоже, что он может дать тебе хорошую прибыль. А я не помню сражений, где бы ты не получал добрый куш.

Арацио хитро прищурился:

— Я ж не спрашиваю, почему ты Барди. И ты ко мне в душу не лезь. У нас не жалуют шибко любопытных.

Прислушавшись к неведомым звукам, которыми полнился лес, горбун вытащил из чехла ружье, быстро прицелился и спустил курок. Громче выстрела прозвучал крик, а в следующий миг Милано увидел, как, держась за окровавленное лицо, с дерева рухнул мужчина в зеленом плаще.

Разбойники принялись палить в ответ, но обозники, прижавшись к повозкам, стали трудными мишенями. Возницы взяли правее, чтобы скрыться от пуль, но душегубы не дали добыче так просто сбежать: с пронзительным хрустом повалилось дерево и перегородило повозкам путь. Обоз остановился.

Милано выхватил пистолет и выругался. Густые кроны создавали такую тень, что день впору было спутать с ночью. Барди не жаловался на меткость, но во тьме не мог разглядеть цели. Спасало то, что разбойники тоже не обладали кошачьим зрением и палили вслепую.

Бой набирал обороты. Отстрелявшись, нападавшие ринулись в рукопашную. Ряженых мушкетеров видно не было, но и без них разбойников оказалось больше, чем предполагал Милано. Барди разрядил пистолет в лицо широкоплечего мужчины, бегущего к нему с рогатиной в руках. Разбойник рухнул наземь и долго еще корчился в предсмертных муках.

— Мало пороха, — задумчиво проговорил Арацио и не спеша, будто и не гибли вокруг него люди, сунул ружье в чехол и взялся за шпагу.

Милано последовал его примеру: спрятал пистолет и оголил клинок. С трудом уклонившись от наконечника копья, схватился за древко, потянул его на себя и насадил атакующего на сталь. Огляделся в поисках очередного врага и мельком заметил, что Никколо, ловко держась в седле, орудует двумя шпагами, не забывая убивать и в память о Феличе. Джеронимо сбили с лошади рогатиной, но из-за этого получили еще более свирепого и опасного противника: пешим он чувствовал себя вполне уверенно, сражался с неистовостью берсерка и за краткую минуту боя уже прикончил троих.

— Хороши твои ребята. — Арацио рванул поводья и поспешил на помощь тем, кто защищал повозки.

Барди рванул поводья — и его конь закружился на месте, не подпуская к седоку врагов. Один из разбойников, попал под копыта, еще с двумя Милано схлестнулся в драке. Первому он перерезал глотку ударом шпаги, второму — располосовал лицо. Желающих попытать удачу не осталось, но к тому времени древолазы перезарядили ружья и снова открыли огонь по повозкам. Одна пуля пролетела у правого уха Милано, другая — обожгла болью руку, в которой он держал поводья.

Не обращая внимания на рану, Барди ударил коня в бока и направил его к повозкам. Следом за ним поспешил Никколо, расправившийся со своими противниками. Джеронимо, держа шпагу в левой руке, а правую прижимая к телу, отстал от компаньонов лишь на мгновение.

Пятеро из десяти обозников были мертвы. Возле повозок Арацио ловко отбивался сразу от трех разбойников, а его конь топтал тела тех, кого горбун уже успел убить.

Милано и Никколо разящими молниями ворвались в схватку и сразу же прикончили двоих. Джеронимо вселял в нападавших суеверный ужас, истово выкрикивая молитвы, убивая с божьим словом на устах. Получив подкрепление, обозники приободрились и стали сражаться с двойным упорством. Разбойники поняли, что добыча оказалась не по зубам, и отступили. Некоторые из древолазов все еще отчаянно отстреливались, остальные спускались на землю, чтобы дать деру.

— Слабаки, — сплюнул Арацио, выхватывая из рук извозчика ружье и, не целясь, разрядил ее в крону дерева. Одним разбойником стало меньше.

— Может, будешь стрелять, а все остальные — подавать? — подбежав, предложил запыхавшийся Арчибальд.

— Так и будет, — бросил Арацио, принимая из рук второго извозчика ружье и губя еще одну жизнь, — пока не перебью всех "белок".

"Белки" спустились и скрылись в лесу раньше, чем Арацио успел их перестрелять, а всадники в мундирах мушкетеров возникли так внезапно, что горбуну было уже не до древолазов.

— Старые знакомые, — оскалился он и разрядил подсунутое ружье в одного из всадников.

Никколо ударил жеребца шпорами и рванулся навстречу врагам. Джеронимо, прося искупления во грехах, приготовился к нападению. Арацио еще раз выстрелил. Арчибальд только сейчас разрядил два своих пистолета и юркнул под повозку, не рискнув пешим вступать в сражение. Милано раненой рукой с трудом развернул коня и столкнулся сразу с двумя мушкетерами. Выпад одного из них успел отбить, но пропустил удар второго. Вражеский клинок глубоко вошел в грудь, вырвал из седла. Милано рухнул наземь, чудом не угодив под копыта своего же коня. В глазах у него помутилось, во рту осел металлический привкус крови.

— Отбились...

— Уберите дерево с дороги...

— Не спеша! Осторожно! Клянусь душой Лизы, я убью всякого, кто не будет осторожен!

Милано лишь едва ощутил, как его берут на руки и куда-то несут, а в следующий миг провалился в беспамятство и уже не чувствовал боли, терзавшей пробитую насквозь грудь.


* * *

Июль 1657 года от рождения Кристы, женский монастырь Сан-Севиер в Монбельяре

Прошло две недели с тех пор, как Жюли была представлена месье де Блуа. За это время жизнь девушки чудесным образом изменилась. В монастырь зачастили портные, сапожники, куаферы и даже ювелиры. Они приносили образцы тканей, кожи, кружева, шелковых цветов, какие-то загадочные альбомы с рисунками. Сестра Агата запиралась с мастерами в своей келье, что-то выбирала, отвергала, громко спорила. Жюли никто образцов не показывал, но девушка и не удивлялась. Она все больше убеждалась в правдивости своей догадки: наставница собиралась под венец. Этим и объяснялась ее нервозность и спешка — она готовила себе приданое и свадебный наряд.

Но после долгой беседы сестра Агата каждый раз приводила мастеров к своей воспитаннице. Портные и сапожники снимали с нее мерки, причем делали это очень долго и тщательно. Два ювелира-врита критически оглядывали лицо Жюли, потом начинали спорить. "Рубины хороши для черных волос, а изумруды прекрасно оттенят смуглую кожу", — говорил один. "Взгляните на ее глаза! — кричал второй. — Сапфиры, и только сапфиры!" Все эти процедуры были так же скучны и утомительны, как и многочасовая молитва, но девушка только радовалась. Раз для нее тоже шьется платье и даже заказываются украшения, значит, сестра Агата собирается забрать воспитанницу с собой.

123 ... 56789 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх