Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Степень прощения ч. 1


Опубликован:
09.02.2004 — 29.05.2015
Аннотация:
Для тех, кто устал от повседневности, серости нашей жизни - предназначен этот американский любовный роман. Читайте, отдыхайте и наслаждайтесь.Не забудьте поставить оценку и особенно комментарий.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Он уехал часа два назад.

Вики с удовольствием съела все, что приготовила мисс Пирс, и отправилась по магазинам. Надо было привести мысли в порядок. В гараже стояло несколько машин, но у них с Гаретом не заходил разговор о том может ли она ими воспользоваться, поэтому Вики взяла такси.

Она вернулась только под вечер. Несмотря на то, что она так и не разобралась в том, что произошло, настроение было отличное. Вики открывала дверь своей комнаты, когда услышала непонятный шум, доносившийся из библиотеки. Первая мысль была, почему-то, что это бандиты пробрались в дом. Однако они же не могут так громко себя вести. Но вот она увидела, как какие то люди выносят мебель из библиотеки, подойдя поближе, Вики спросила:

— Что происходит?

По видимому главный из рабочих ответил:

— Здравствуйте мэм. Мистер Гарет приказал освободить все для ремонта.

— Но ведь здесь только недавно его сделали? — Она недоумевала.

— Этого мы не знаем. Нам так было приказано.

— А где мистер Гарет?

— Где-то в доме.

Вики сбежала вниз.

— Мисс Пирс, мисс Пирс. Где мистер Гарет?

— Он здесь, — она указала на одну из дверей. — Но он просил не беспокоить его.

Однако Вики уже ничего не слышала, она ворвалась в комнату. Там находились Гарет, мистер Дин и Сэм.

— Какого черта! Я просил нас не беспокоить! В чем дело? — Гарет разговаривал грубо. Казалось, он не видит кто стоит перед ним.

— Это я вас хотела спросить, в чем дело. Что это происходит в библиотеке? Вы прекрасно знаете, прошло только три дня, как там закончили ремонт. И вы, ничего не сказав, наплевав на то, что другие вложили туда свой труд, свою душу, приказываете все уничтожить.

— Мы поговорим об этом в другой раз. Сейчас не самое подходящее время. — Гарет был как всегда спокоен. — И без свидетелей.

— А мне плевать какое сейчас время: подходящее или нет. А также, мне плевать, кто нас услышит, я требую объяснений.

— Ну, хорошо. Вы сами этого хотели. — Голос Гарета зазвучал как сталь. — Это мой дом и до сих пор я никому о своих действиях отчета не давал и впредь давать не собираюсь. Я решил, что там будет мой кабинет и это обсуждению не подлежит. Вам ясно?... А если вы думаете, что после некоторых событий в наших отношениях что-то изменилось, то вы глубоко заблуждаетесь.

Он явно намекал на прошедшую ночь. У Вики было ощущение, что ее ударили, вываляли в грязи. Но она нашла в себе силы ответить:

— Нет, это вы ошибаетесь. Я по-прежнему думаю, что вы грязная скотина. Более мерзкое создание я в жизни не встречала.

Волна яростной слепой ненависти захлестнула ее. Вики повернулась и бросилась к выходу. Рыдания душили ее. Только бы выбраться отсюда, из этого дома. Уже оказавшись на улице, Вики увидела, что Сэм пытается ее догнать. Она остановила первую попавшуюся машину.

— Куда изволите?

— Пожалуйста, поезжайте в центр.

Она была привязана к Сэму, но он служил Гарету, и сейчас тоже казался ей врагом. Вики никак не могла успокоиться, ее била мелкая дрожь. Какая же она была дура. Он снова использовал ее. Просто ему надоело ее сопротивление, и он сделал вид, что испытывает к ней нежность. А она как наивная дурочка, как девчонка, попалась. Казалось, ее измазали грязью, хотелось помыться. Гарет еще раз дал понять, что считает ее своей собственностью и может, когда ему этого захочется приласкать или наоборот — пнуть как собаку.

Вики полезла в сумку, чтобы расплатиться с таксистом и наткнулась на визитную карточку графа. Вот кто ей сейчас нужен. Она должна убедиться, что он ей поможет. Вики назвала адрес таксисту. Путь предстоял не близкий, но это было даже хорошо — Вики успела прийти в себя, прежде, чем машина доставила ее к дому графа.

Тодеуш очень обрадовался появлению Вики. Она же была удивлена современному интерьеру дома. И не замедлила высказать это вслух.

— Вы правы. Граф — это только имидж.

— Но ведь вы богаты. Разве все остальное имеет значение?

— Не все двери открываются с помощью денег. Многих здешних сторожил хлебом не корми дай заполучить кого-нибудь из аристократов... Но давайте не будем больше говорить обо мне, поговорим о вас.

Он предложил ей руку, и они прошли в гостиную. Вики присела на роскошный диван.

— Что будете пить?

— Кофе, если можно.

После того, как подали кофе, они продолжили разговор.

— Что-то случилось? У вас очень печальный взгляд. — Его голос звучал успокаивающе.

Вики вдруг показалось, что она совершила ошибку, придя сюда. Она встала и направилась к двери, но потом резко остановилась и, не поворачиваясь, тихо сказала:

— Да, это мой муж... — Комок снова подступил к горлу.

Граф подошел к ней и, нежно взяв за руку, снова усадил на диван.

— Ну что вы. Он вас обидел? У него нет сердца. Что я могу для вас сделать?

Вики сначала сомневалась, но потом все же решилась начать разговор.

— Вы действительно могли бы мне помочь? Или интересуетесь только из вежливости?

— Не могу сказать, чем бы я мог вам помочь, не зная всех обстоятельств, но, несомненно, готов это сделать. — Граф был осторожен, — он примерно представлял о чем пойдет речь, но предпочитал, чтобы Вики сама раскрыла карты.

— Я буду откровенна с вами. Коуп чудовище. Он с помощью шантажа заставил меня выйти за него замуж. Я живу в аду. Но я не хочу, превратиться в ягненка, которого ведут на закланье, и собираюсь бороться. — Вики была взволнована. Она понимала, что говорит слишком откровенно с человеком, которого еще мало знает. Но она также понимала, что другого выхода у нее нет.

Граф подбодрил ее:

— Продолжайте.

— Скажите, если бы у вас была возможность каким-то образом захватить бизнес Гарета или хотя бы его часть, вы бы пошли на это?

Тодеуш внимательно посмотрел на Вики. Первое впечатление от этой девушки оказалось обманчивым. Он думал о ней как о хрупком создании, каким то образом, попавшим в руки Гарета. Но он ошибся, — она могла за себя постоять.

После чуть заметного колебания, он неспеша заговорил:

— Свалить Гарета не так-то просто. Между нами всегда шла скрытая борьба, мало кто о ней знает. Но он почти всегда оказывается на верху. А вернее такие люди всегда оказываются на верху. Я свою часть состояния получил в наследство. И уже пользуясь предоставленными благами, стал подниматься дальше. Гарет принадлежит совсем к другому сорту людей. Он строил свою империю по кирпичику. Он то появлялся, то исчезал. Каждое его появление сопровождалось невероятной историей. И вот уже год он почти постоянно живет в Нью-Йорке и никто с точностью не может сказать, откуда у него это баснословное состояние.

— И даже вы этого не знаете? — Голос Вики звучал недоверчиво.

Немного подумав, граф все же ответил:

— Догадываюсь. Но вам я этого не скажу.

— Почему?

— Как это не смешно — боюсь.

— Вы?

— Да, я. Одно дело вести борьбу на рынке. Хотя и здесь всегда есть вероятность того, что Гарет начнет нечестную игру. Но совсем другое — проникнуть в тайны, откуда нет выхода. Поэтому сразу предупреждаю, так далеко я не пойду. А вот, что касается любимого детища Коупа — "Прожекти", это меня интересовало всегда.

— Вы пытались уже что-то предпринять?

— А вы как думаете? Я даже сумел внедрить несколько своих людей на фирму Гарета. Но, к сожалению, близко подобрать к цели мы не смогли.

— А если я вам помогу?

— Каким образом?

— Пока не знаю. Но мы живем в одном доме. Возможно, удастся получать хоть какую то информацию, которая могла бы пригодиться.

— Гарет чудовище, но что он вам сделал, что вы готовы пойти на такой риск?

— Я бы не хотела отвечать на этот вопрос. Скажу лишь, что он сотворил достаточно, чтобы я его ненавидела. И я готова пойти на все, лишь бы увидеть этого человека на коленях. — Вики прямо посмотрела в глаза графа. — Вы мне поможете?

Граф ответил не сразу. Предложение было заманчиво, но, во-первых, он еще не до конца доверял Вики. А во-вторых, в случае ошибки, можно было поплатиться не только деньгами, но и жизнью. Он задал встречный вопрос:

— А вы понимаете, чем вы рискуете в случае, если Гарет обо всем узнает?

— Да, понимаю. Но меня уже ничто не остановит.

Посмотрев внимательно на Вики, Тодеуш понял, насколько серьезны ее намерения. И он решился.

— Хорошо, я согласен.

Вики вздохнула. Если бы граф не согласился, она бы просто не знала что делать. Одной ей не справиться.

— Граф, откровенность за откровенность. А какие у вас счеты с Гаретом?

— Как это не банально звучит, все началось из-за женщины.

Вики не удержалась от смешка.

— Неужели не поделили какую-нибудь красотку? Вы не похожи на мужчину, которого может бросить женщина, предпочтя другого.

— Однако так и случилось. Сейчас это звучит смешно, но тогда было не до смеха. Я собирался жениться на прекраснейшей из женщин, а Гарет отбил ее у меня. Поиграл с ней месяц и бросил. То, что для меня было серьезно, для него оказалось забавой.

— Вы не смогли ему этого простить?

— В общем то, я его не ненавижу, но именно с того момента началось противостояние, которое длиться и по сей день... Ну да не будем больше об этом. Может отметим наш союз более крепким напитком? Коньяк?

Она согласно кивнула. После выпитого напряжение совсем оставило Вики, она расслабилась. Да и рядом с графом все казалось проще. Он, почувствовав ее настроение, подошел к ней, взял за руку и привлек к себе. Она не сопротивлялась, потому что понимала — это часть сделки, которую они заключили. И то, что ее держал в объятиях другой мужчина, было пусть маленькой, но тоже местью ее мужу...

Вики посмотрела на часы, которые стояли на комоде, было уже десять часов вечера. Она поднялась с постели и стала одеваться.

— Куда же ты. Может останешься? — Графу совсем не хотелось, чтобы она уходила.

— Мне пора. Иначе меня могут запереть, и мы больше не увидимся.

Тодеуш вызвал для нее такси, и когда она уже садилась в машину, не смог удержаться и поцеловал Вики. Поистине это была настоящая женщина. Хотя он успел заметить ее неискушенность в постели. Но ему это даже понравилось.

— До скорой встречи.

Когда Вики пришла домой, Гарет сидел в гостиной. Она молча стала подниматься по лестнице и внутренне была готова к отпору, если Гарет начнет спрашивать, где она была. Однако он тоже молчал. Вики так устала от событий этого дня, что как только прислонилась к подушке, тут же уснула.


* * *

Яхта медленно покачивалась на воде, на Вики это действовало успокаивающе. А покой ей был нужен. Она стояла на палубе, рассматривая черную гладь воды. Последнее время Гарет постоянно устраивал приемы, в основном это было связано с бизнесом. Вот и сегодня, очередной деловой обед на яхте. Казалось, Вики сойдет с ума от всего этого. Да еще Гарет постоянно изображал любящего мужа, при каждом удобном случае обнимал ее и рассказывал гостям, как ему повезло с женой. Ей оставалось только вымученно улыбаться.

Она не понимала зачем Гарету нужны все эти представления. Роль радушного хозяина совсем ему не подходила. Мало кто из его окружения относился к нему с симпатией. Его уважали и еще больше боялись. Скорее всего, так думала Вики, он собирал всех этих ненужных и нужных людей, чтобы насолить ей. После очередного спектакля она чувствовала себя разбитой и опустошенной. Только занятия живописью возвращали ей силы. Но для них оставалось слишком мало времени, да и где было взять вдохновение.

На званных обедах за Гаретом обязательно увивалось несколько девиц, ведь ее муж был не только богат, но еще и красив. Они с завистью смотрели на Вики. Было смешно наблюдать за их флиртом и старанием его скрыть. Если бы они только знали, как далека Вики от всего этого, и что она только поблагодарила бы их, проведи Гарет хоть все ночи вне дома. Однако об этом она могла только мечтать, он не оставлял ее в покое.

Хотя, однажды, когда они приехали после очередного банкета отдельно, Вики думала, что он отправился, как обычно, по своим делам, но оказалось — он был уже дома. Она зашла в спальню и включила свет. То, что она увидела, заставило ее от неожиданности вскрикнуть. На кровати лежала полуголая девица, которая, увидев Вики, тут же вскочила, едва прикрывшись тонким пеньюаром, кстати, из ее гардероба. Подняв глаза, Вики встретилась взглядом с глазами Гарета. Он стоял в дверях ванны с обернутым вокруг бедер полотенцем и видно было, что ситуация его забавляет. Гарет был последователен в своей жестокости. Однако Вики уже научилась справляться с собой. Она повернулась к девице и как можно вежливее произнесла:

— О, прошу не беспокойтесь. Я возьму кое-что и уйду.

Она вынула платье из шкафа и проследовала к двери, кинув на ходу:

— Не забудьте поменять потом белье.

Если бы Вики оглянулась, она бы поймала на себе восхищенный взгляд Гарета.

Выйдя из спальни, Вики прижалась лбом к холодной стене. Неужели она ревнует? Или ей просто неприятно, что Гарет продолжает издеваться над ней, показывая, что женился на ней именно с этой целью? В дальнейшем Вики не раз задавала себе эти вопросы и злилась на себя за то, что точно знала ответ.

Со стороны Гарета она так и не услышала никаких объяснений произошедшему. Было ясно — он продолжает свои эксперименты над ней. Решив раз и навсегда не поддаваться на его уловки, она не собиралась отступать от этого правила...

Вики подошла к столику и налила еще шампанского. Становилось прохладно — ветер с Гудзона пронизывал насквозь, надо было спуститься в каюту за пледом, но она не стала этого делать, боясь нарушить очарование этой ночи встречей с Гаретом. А он, вероятно, проводив гостей, отдавал распоряжения прислуге.

Прошло уже четыре месяца, как Вики заключила тайный союз с графом против Гарета. Однако они почти ни на шаг не продвинулись к своей цели. Тодеуш старался вселить в Вики уверенность, что все будет хорошо, однако, чем больше проходило времени, тем сильней ею овладевало отчаяние, которое, к тому же, подогревал Гарет. Он постоянно доводил Вики буквально до исступления, показывая, что может распоряжаться ей как своей собственностью.

Сначала она настраивала себя на то, что должна делать видимость своего подчинения. Но со временем это становилось все труднее. Причем настроение самого Гарета менялось на глазах. Иногда, когда они были вдвоем, он нежно обнимал ее, его глаза буквально молили о ласке. И тогда, устав от сопротивления она сдавалась. Чаще же, он приходил домой пьяный. Вики запиралась в спальне, но это его не останавливало, что ему стоило выбить хрупкую дверь. В тот момент Вики испытывала настоящий страх, но никогда не показывала этого Гарету.

Стало совсем холодно и Вики пришлось спуститься в каюту, она не стала раздеваться, а только завернувшись в плед, пристроилась на диване. Только сон начал овладевать ей, как раздался стук в дверь. Она знала, что это Гарет и, что отмалчиваться бесполезно и все же медлила.

— Я знаю — ты здесь. — Удары становились сильней.

123 ... 56789 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх