Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— На корабле два вертикальных двигателя отказало, — ответил Люк Голдман, и замолк, словно это всё объясняло. Поймав недоумённый взгляд Гордона, он добавил: — Корабль в воздухе удерживают четыре вертикальных двигателя. Два спереди два сзади. Отказали два задних. Если бы корабль не толкало вперёд маршевым двигателем, он бы просто завалился назад. Поэтому и сажать нужно было на огромной скорости, на длинную и ровную посадочную полосу. В окрестностях Хайрима такая имеется только в внутри горы, в тоннеле.
Корабль устремился к шлюзу, и Гордон внутренне сжался, ожидая удара. К счастью, его опасения оказались напрасными. Они прошли в пятидесяти метрах ниже от прогнувшейся балки, и влетели в тоннель. Изнутри всё выглядело ещё хуже: потрескавшиеся в некоторых местах стены, снесённые лампы освещения и изобилие стальных листов обшивки авианосца, разбросанных по всей длине тоннеля. Даже не смотря на многочисленные повреждения, оставалось лишь восхищаться мастерством пилота, который исхитрился на полной скорости влететь на авианосце в шлюз и при этом не разбить корабль об скалу. С трудом протиснув голову сквозь прутья решётки, Гордон бросил взгляд вниз. Пол тоннеля был усеян раздавленными перехватчиками, которые некогда были закреплены на бортах авианосца "Гелиум".
Когда они, наконец, влетели в порт Белого Омута, взору мальчика предстало ещё более удручающее зрелище. У дальнего конца порта, искорёженный от многочисленных ударов, лежал авианосец, который до недавнего времени был гордостью магического флота. Корпус был смят, почти все орудийные проводники разбиты, а в воздухе до сих пор висел ощутимый запах гари. У Гордона сжалось сердце. Как же такое могло произойти?
— Однако, посадка была жёсткой, — присвистнул Логан, так же просунув голову сквозь решётку. — Смотритель маяка говорил, что корабль посадил даже не пилот, а девчонка-целитель, которая в момент аварии случайно оказалась на мостике. Я ему тогда не поверил, но теперь...
— Целитель? — Гордон повернул голову к Логану.
— Наверное, больше было некому, — предположил Логан, помрачнев. — Ну всё, пора на выход.
Пилот их корабля, присмотрев свободное местечко, уже заходил на посадку. Гордон попытался втиснуть голову обратно между прутьев, но к своему неудовольствию обнаружил, что голова застряла. Уши мешают! Покрутившись и так и эдак, Гордон тяжёло вздохнул.
— Гордон, идём! Насмотришься еще, когда выйдем наружу, — позвал его Логан.
Гордон едва не застонал от безысходности ситуации, в которую он попал. Они все думают, что он просто залюбовался обломками корабля! И ведь правду им не скажешь: засмеют! Ну вот почему так? Туда голова проходит, а обратно нет! Гордон мысленно поклялся себе, что если благополучно выберется из этой патовой ситуации, непременно даст математическое обоснование этому феномену. Он сделал отчаянный рывок, и, содрав себе кожу на висках, отлетел от окна на пару шагов. Оглянувшись, он увидел что остальные, похватав свои сумки и рюкзаки, уже торопятся к выходу. Только Эли терпеливо дожидалась его рядом с коробками, сложенными в углу.
— Застрял? — участливо спросила она, с трудом сдерживая улыбку.
— Так и задумывалось! — с достоинством ответил Гордон, походя к своему багажу.
Со вздохом, он снял проводник с блокировки. Придётся ещё раз закрыть заслонку в часах, иначе он не сможет дотащить такую тяжесть до приюта. Наверное, не стоит закрывать её полностью, хватит и пол-оборота. Взмахнув руками, Гордон заставил коробки подняться в воздух, и двинулся к выходу, вслед за остальными. Эли, решив помочь брату, так же сняла свой проводник с блокировки, и перехватила у того пару коробок прямо в воздухе.
— Ага, спасибо, — сказал Гордон, ощущая заметное облегчение. Теперь расход аумы стал значительно меньше, и Гордон ещё немного подкрутил колёсико на часах. При других обстоятельствах, он, конечно же, не позволил бы Эли нести груз за него, но сейчас был рад любой помощи.
Они нагнали остальных ребят уже тогда, когда те спускались по трапу вниз. Сбоку от трапа, с крайне самодовольной миной стоял капитан Гофман. Он любовно разглядывал свои наручные часы, и полировал их рукавом кителя. У будущего кандидата в магистры мог быть лишь один повод для такого поведения: они прибыли в порт точно по графику.
Спустившись с трапа, Гордон и Эли смогли полной грудью вдохнуть морозный разряженный воздух, который ассоциировался у них с Белым Омутом. Они огляделись: порт был заполнен кораблями, прилетавшими со всего земного шара, и детьми, спешащими к выходу. Влившись в общий поток, Гордон и Эли продвигались вперёд, приковывая к себе множество любопытствующих взглядов. Гордон выругался про себя. Если бы не куча коробок у них над головами, они смогли бы не выделяясь добраться до самой школы. Мальчик ещё с прошлого года невзлюбил всеобщее внимание к своей скромной персоне. У него выработалась стойкая аллергия на многочисленные осуждающие взгляды в его сторону. Но с тех пор многое изменилось. Гордон готов был поставить свой проводник на то, что все до единого в Белом Омуте знаю про биостигму на его левой ладони. Слухи здесь распространяются быстрее ветра. Сейчас в их глазах было не осуждение, а жалость к умирающему мальчику. Но это раздражало Гордона ещё сильнее. Ему не нужна их жалость!
Они шли мимо "Гелиума" разбитого авианосца, окружённого кольцом людей в форме магического флота. Те не предпринимали никаких действий, лишь следили, чтобы никто из детей не подходил слишком близко к разваливающейся груде металла. На глазах у Гордона один маг из отцепления прогнал двух девочек, которые в надежде разглядеть всё в деталях подошли на опасно близкую дистанцию.
Как только они прошли мимо корабля и свернули в сторону выхода из порта, их взорам предстала забавная картина. Капитан одного из кораблей, размахивая руками и тыкая пальцем в грудь Патрика Паркера, что-то объяснял профессору Хавку, декану факультета пилотов. Оскар Хавк при этом хмурился, то и дело бросая на Патрика взгляды, не предвещающие ничего хорошего.
— Интересно, что он опять натворил? — вслух подумал Гордон, привлекая внимание сестры к Патрику.
— Подойдём поближе? — предложила она.
Смещаясь в живом потоке людей, брат с сестрой подошли достаточно близко, чтобы разглядеть Патрика и обнаружить, что его руки не просто сложены за спиной, а скованы наручниками.
— Снег над Новым Каиром! — донеслись до Гордона экспрессивные вопли капитана. — Вы представляете какая там паника началась?
Заметив Гордона и Эли, Патрик заулыбался и, заламывая руки, умудрился им помахать.
— Я разберусь с этим, не переживайте! — заверял капитана профессор Хавк.
— Я настоятельно требую, чтобы его никогда больше и близко не подпускали к орудийным проводникам! — распалялся капитан, направляясь обратно к своему кораблю. — А лучше вообще не допускать его к службе на флоте!
— Идём, — бросил Хавк Патрику, сняв с того наручники, и тот послушно поплёлся вслед за ним, параллельным к Гордону и Эли курсом.
Выгадав момент, Патрик отстал от своего учителя на пару шагов и, рванув в сторону брата и сестры, затерялся в толпе. Через минуту он вынырнул откуда-то слева и, толкнув Гордона в плечо, воскликнул:
— Привет умирающему лебедю!
Гордон хотел было всерьёз на него обидеться, но передумал. Не он ли ещё пять минут назад думал о том, как ему надоело видеть отовсюду сочувствующие взгляды? А Патрик был едва ли не единственным человеком, который воспринимал скорую кончину Гордона не иначе как шутку.
— Привет, — улыбнулся ему Гордон. — Что ты там опять натворил?
— Да ерунда! — возмутился Патрик, сверкнув голубыми глазами. — Не понимаю, чего капитан так взбесился. Всего-то устроил небольшой снегопад над Новым Каиром. У наших соседей дочка есть, ей лет пять, не больше. Ну, она меня попросила снега привезти из Белого Омута, посмотреть какой он. В пустыне то снега нет. Ну я по глупости и пообещал привезти. Только потом сообразил: как я его привезу то? Он же растает по пути!
— И? — в предвкушении спросил Гордон, улыбаясь ещё шире.
— Ну так вот, когда взлетали я увидел над городом дождевую тучу. И так совпало, что я проходил мимо орудийного проводника, рядом с которым никого не было. Видимо маги из орудийного расчёта отошли чаю попить. Всё-таки весьма утомительно весь день у проводника дежурить.
— И ты выстрелил по туче морозильным плетением? — догадалась Эли.
— Ну да! Зарядил его всеми запасами аумы, что у меня были, навёл и спустил рычаг. Хороший снегопад получился!
— Твоя маленькая соседка наверняка осталась довольна! — хихикнула Эли.
— Патрик слово держит! — самодовольно кивнул тот и, ойкнув, скрылся за погрузочным краном, который выгружал два повреждённых перехватчика с борта авианосца "Лесли Янг". — Он уже не смотрит?
Гордон взглянул в указанном Патриком направлении, и увидел, как Оскар Хавк крутит головой по сторонам, пристальным взором разыскивая беглеца. Лицо его при этом выражало лишь одну эмоцию: "Найду — закопаю!".
— Мне кажется, что тебе лучше вернуться, — посоветовала ему Эли.
— Да, наверное... — нехотя согласился Патрик. — Гордон, я сегодня вечером приду в твой корпус. Сбегу через окно после построения и приду. У меня появилась одна идейка насчёт твоей маленькой проблемы.
— Ладно, — заинтригованный Гордон, проследил взглядом за Патриком, который заскользил сквозь толпу к своему конвоиру.
Умудрившись подкрасться незамеченным, он встал прямо за спиной профессора Хавка. А дальше началось самое интересное. Как только учитель поворачивался, Патрик крадучись перемещался вместе с ним, оставаясь за его спиной. Так продолжалось до тех пор, пока Хавк не услышал шаги позади себя. Заподозрив неладное, он обернулся так резко, что Патрик успел сделать лишь полшага и был тут же схвачен за руку. Оскар Хавк, отчаянно жестикулируя свободной рукой, устроил Патрику гневную отповедь. Мальчик же пожимал плечами, строил удивлённые гримасы, и всё указывал на пол под своими ногами: мол, был здесь, никуда не уходил.
Гордон с немым восхищением наблюдал за этой сценой, ещё раз убеждаясь, до чего изобретательным бывает Патрик, когда речь заходит о всяких каверзах и проделках. Видимо даже Хавка проняло, и он обессилено всплеснув руками, указал в сторону выхода. Патрик с показной покорностью двинулся в указанном направлении, и Хавк зашагал за ним след в след, стараясь не выпускать хулигана из поля зрения.
Гордон взглянул на свои часы. Ещё на первом курсе он с помощью техномагии настроил стрелки так, чтобы они отображали состояние его магической энергии. Секундная стрелка чуть отклонилась от цифры двенадцать влево. Это означало, что аума тратится быстрее, чем успевает восполняться. Минутная стрелка, которая отображала оставшийся запас аумы, лениво ползла к двенадцати часам. Как только она достигнет этого рубежа, аумы для поддержания левитационного плетения не останется. Конечно, он мог в любой момент полностью закрыть заслонку и в считанные минуты полностью восстановить свою магическую энергию, но делать этого не хотелось. Биостигма уже начала напоминать о себе короткими болезненными тычками.
— Давай поторопимся, — попросил Гордон сестру и ускорил шаг.
Выйдя на улицу, они оказались на широкой извилистой тропе, ведущей в Белый Омут. По правую сторону от них край дороги обрывался вниз, открывая вид на Хайрим, который изредка виднелся проплывающими внизу облаками. От созерцания этого завораживающего зрелища его отвлекло невнятное бормотание слева от него.
— Не смотреть, не смотреть, не смотреть... — шептала себе под нос Эли, не сводя глаз с носков своих сапожек.
Гордон вспомнил, что Эли ужасно боится открытой высоты. Будь здесь хоть какое-то ограждение, она бы вела себя гораздо спокойнее. Мальчик подумал, что было бы неплохо скинуть вниз Роджера Бредсона, мимо которого они как раз проходили, и выдать всё за несчастный случай. И одним самовлюблённым болваном в школе станет меньше, и ограждения на тропе установят, во избежание новых случаев "непреднамеренного сваливания". Двух зайцев одним выстрелом. С Бредсоном Гордон не поладил уже в конце учебного года, когда тот заявил, будто они проиграли гонку по вине Гордона.
Наконец, когда они свернули за очередной поворот и вышли из-за скалы, Белый Омут предстал перед ними во всём своём блистающем великолепии. При виде мраморных стен, взмывающих ввысь, у Гордона всё так и сжалось внутри от восторга. Не каждый день видишь нечто столь же монументальное и прекрасное. За корпусом банкетного зала, на самом высоком пике, виднелась косая башня — корпус факультета иллюминатов. Над главным входом в школу по-прежнему нёс вахту Квинт Купер, увековеченный в витражном стекле как седовласый старец, сжимающий в руке Куб Знаний. Ниже была надпись: "Квинт Купер, первый из людей". А ещё ниже годы жизни: "1 января 0001 года — 23 января 0191 года".
Пройдя через массивные ворота, они оказались в вестибюле, где Николас Фултон, сообщал первокурсникам о том, что они должны проследовать в банкетный зал. Самое смешное было в том, что у вестибюля было только два выхода: один вёл в банкетный зал, другой обратно на улицу. Более глупого занятия, чем сообщать первокурсникам очевидные вещи, трудно было придумать. Нет, ну представить только, идёт себе первокурсник, заходит в вестибюль и думает: "Ой! Я, наверное, не туда попал!". И на перерез общему потоку идёт обратно на улицу. Покачав головой, Гордон прошёл мимо Фултона и вышел в банкетный зал, где уже собралась большая часть учеников.
— Я поужинаю в башне, — сказал Гордон сестре, перехватывая у неё коробки прямо в воздухе. — Нужно оттащить всё это наверх.
— Хорошо, я приду чуть позже, идёт? — отозвалась Эли, и пошла вглубь зала.
Гордон же, лавируя между многочисленными столиками с едой и учениками, сбившимися в кучки, направился в сторону галерейного коридора, ведущего к корпусу иллюминатов. Сейчас ему хотелось лишь одного: подняться на самый верх Косой башни и распаковать, наконец, свою лабораторию.
Когда бесчисленные ступени винтовой лестницы остались позади, а дверь закрыта, Гордон сгрузил весь свой немалый багаж возле рабочего стола кабинета, и поспешно закрутил колёсико на часах. Боль в руке постепенно отпускала. Едва переведя дух, он накинулся на коробки, словно голодный на еду. Упаковочная бумага, картон и герметик летели во все стороны до тех пор, пока перед мальчиком не оказалась груда составных деталей, из которых ему предстояло собрать лабораторию. Присмотрев подходящее место, Гордон решил расположить её там, где сейчас находились пустые полки для книг. Всё равно без дела стоят. Но для начала их нужно отодвинуть.
Машинальным жестом вскинув руки, Гордон охнул и рухнул на колени. В глазах его потемнело, на языке стоял отчётливый привкус крови. Полки рухнули на мраморный пол, подняв невообразимый грохот. Мальчик совсем забыл про то, что не располагает достаточными запасами аумы для подъёма увесистых предметов, когда заслонка в часах открыта. Ему понадобилась всего одна секунда, чтобы перебороть возникшее желание закрыть заслонку и, поднакопив аумы, перетащить полки с помощью левитационного плетения. Интуиция подсказывала, что злоупотреблять этой возможностью слишком часто не стоит.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |