Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Семейные ценности Гермионы Поттер


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.06.2015 — 24.08.2015
Читателей:
164
Аннотация:
Крутая Гермиона берет быка за яйца. Гарри становится домовитым.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Дома, когда Гермиона начала кормить грудью своих детей, уже в обморок упал Ден. И выхаживала его Джин. А Гарри Поттер только сжимался в комок видя лютые взгляды, которые бросали на него родители. Даже Дурсли не смотрели на него с такой ненавистью. Как же! Совратил их малышку кобель!

— Гарри! — скомандовала Гермиона не отрывая от груди Дена-младшего: — Начинай ритуал благодарственных даров родителям жены! А то, что-то мы и правда не по-человечески себя ведем. Слишком я устала, все перезабыла...

Гарри кивнул и достал из сумки две шкатулки. Потом подошел к отцу с одной шкатулкой и встал перед ним на колено:

— Благодарю тебя благородный отец, что породил мне достойную жену Гермиону, мать наследников моих! Пусть годы твои будут долгими, пиво пьяным, а печали и болезни минуют тебя! Прими дар моего рода за драгоценный алмаз, что достался мне из рода твоего!

Изумленный высокопарным слогом мальчика в очках, Ден принял шкатулку и заглянул в нее. И присвистнул. В шкатулке были алмазные запонки и заколка для галстука с крупным алмазом.

— Не сомневайся папа, это не стразы, — прокомментировала Гермиона: — Там еще чары на них есть. Я потом все расскажу как пользоваться. Кстати ты должен поблагодарить Гарри и благословить наш брак!

— Э... спасибо зятек! — выдохнул Ден: — Стало быть благословляю вас дети! Что еще сказать? Такая вот история...

Гарри столь же церемонно поблагодарил мать Гермионы и вручил ей колье из алмазов. Растроганная мама зарыдала и облобызала зятя.

Глава 11. Суд.

— Гарри! Подъем! — толкнула среди ночи Гермиона в бок мужа: — Сигнализация у вредноскопа шумит!

Они быстро оделись и побежали к пульту управления защитой поместья.

— Знаешь, — зевая сказал Гарри: — У меня такое чувство будто вся радость земли покинула меня...

— Хватит лирики! — оборвала его Гермиона: — Просто классифицируй цель.

— Два дементора с северо-запада! — четко доложил Гарри.

— Тогда сейчас перемещайся на северо-запад и своим оленем загоняй их в ловушку. А я освобожу проход здесь и ловушку активирую.

— Какую ловушку? — сонно спросил Гарри: — Ты про нее мне не рассказывала...

— Вон те два булыжника видишь? Вот между ними и гони в нашу сторону! Давай быстрей!

— А может просто их прогнать? — с сомнением спросил Гарри.

— А камни защиты кто будет подзаряжать? — сварливо спросила Гермиона: — Я и так переживаю, что на нас никто не нападает! Что мне прикажешь маглов резать для подзарядки защиты? Тут целых два халявных дементора! Это же ловцы душ! Они пока сюда добрались наверное немало понасосали! И все это добро мы сейчас экспроприируем! Эти души будут в Стоунхендже работать на защиту поместья! Я и так тут вспоминаю где спрятала таблетки от жадности... Не вздумай их упустить! Месяц в постель не пущу! Буду сама долбится волшебной палочкой как дура!

Гарри быстро аппарировал к дементорам и вспомнил как впервые взял на руки Джеймса. После скастовал патронуса. Огромный олень сотканный из света поскакал на встречу дементорам и стал их резво гнать в сторону указанной ловушки. Дементоры испуганно шарахнулись от переполненного позитивом защитника и влетели в створ ловушки. В них шарахнула синяя молния и, а потом активировался вязкий щит, придуманный Гермионой, в котором они завязли как мухи в меду.

Тут быстро к ним аппарировала Гермиона и начала ритуал извлечения душ. Освобожденные души вереницей полетели в сторону подвального Стоунхенджа, впитываясь в камни силы. Гермиона еще успевала идентифицировать эти души.

— Не знаю, не знаю, не знаю, хех! Гарри! Тут душонка Дадли есть! И мисс Фигг! Прикольно... как они туда попали? Похоже это дементоры вначале наведались на твой старый адрес. Остальные азкабанские сидельцы. Разные маньяки и потрошители! Народ серьезный. Это что же получается муженек?

— Что получается? — тупо спросил Гарри.

— А получается мой гениальный муж, что ты сразу просек, что нам министерство магии войну объявило! По глазам вижу, что ты все понял!

— И что я понял? — тупо вздохнул Гарри.

— Что это азкабанские дементоры и работают по заданию министра. И они целевым образом летели тебя выпить! Ясно?

— Ясно! — зевнул Гарри: — А теперь пойдем спать моя глупая жена?

— Чего?! Кто глупая?

— А что? Тебе можно ехидничать, а мне нет? Быстро в койку! Меня охота возбудила!

— Нельзя муженек! У нас траур! Твой братик погиб!

— Вот сука Дадли! И после смерти гадит!


* * *

На следующий день прилетела сова от Дамблдора. Он настоятельно просил Гарри и Гермиону прибыть в дом на Гриммо 12. Типа там безопасное место.

— Ага! Щаз! — возмутилась Гермиона: — Да у меня тут защита крепче Хогвартса! А что там за дом еще смотреть надо! Как я туда с двумя малышами попрусь? Нашли идиотку!

На следующий день прилетело около сотни сов с тем же письмом.

— Опять старик за свои фокусы взялся! — с досадой сказал Гарри, смотря как совы засирают с любовь постриженный газон: — Может мне съездить туда?

— Так, совы от Дамблдора! — грозно вышла на лужайку Гермиона: — Слушать сюда! Я вам английским языком говорю в последний раз! Либо вы сваливаете отсюда со своей демонстрацией, либо я вас под нож пущу на алтаре рода, чтобы укрепить защиту! Я внятно объяснила?

Совы встрепенулись и поднявшись стаей ушли клином в сторону Хогвартса. Осталась только одна. Она испуганно показала пакет от министерской службы надзора. Гермиона приняла его. Оттуда выскочил громовещатель и с ехидным тоном заявил, что они будучи детьми колдовали на каникулах и потому исключаются из Хогвартса.

— Тьфу! Маразматичка эта Муфальда! — сплюнула Гермиона: — Какие дети? У нас самих дети уже! Главу рода так оскорбить! И по уставу исключает из школы только директор, а не эта идиотская служба надзора. Эта Муфальда никто, и звать никак! Статистикой занимается, а строит из себя сука, повелительницу вселенной! Гарри может, съездим в министерство и разберемся с ними? А чего они наезжают на тебя?

— Давай! — кивнул Гарри: — Давно никуда не выбирались! Я уже отучился костюм носить, все лето в шортах бегаю.

— По-моему ты без шорт больше времени проводишь лежебока!

— А кто виноват?

— Кто-кто! Дамблдор! И Барти Крауч! Если бы не они, ты бы сейчас жил с Дурслями в роли эльфа и горя не знал, нося обноски брата. А они тебя втянули в турнир и мне пришлось такой юной лезть спасать тебя похотливый самец!


* * *

— Слушание вашего дело перенесено на более раннее время. Оно состоится через пять минут! — многозначительно шепнул Гарри лиловый негр, когда они ехали в министерском лифте.

— Чего?! — возмутилась Гермиона: — Какое дело? На нас дело завели? Ну я им сейчас покажу маму Кузьмы!

Они прибыли в зал суда и вошли в центр амфитеатра.

— Я хотела бы знать, что тут происходит? — ледяным тоном спросила Гермиона: — По какому поводу сие достойное собрание рассматривает в тайне от лорда Поттера какое-то его дело?

— Гарри Поттер и его супруга обвиняются в том, что использовали магию...

— Это что святая инквизиция? — презрительно спросила Гермиона: — Вообще-то мы шли в министерство МАГИИ. Мы ошиблись адресом? С каких пор магам запрещено колдовать?

— Есть запрет на использование школьниками магии во время каникул! — заявил министр.

— Я читала этот циркуляр по министерству. Он к нам не имеет никакого отношения! Это ведомственный циркуляр надзирает за порядком в магловских семьях волшебников. И его нарушения потом рассматривает попечительский совет, а не Визенгамот! Поэтому я и спрашиваю, почему тут плетутся интриги против главы рода Поттер и его супруги? С каких пор ведомственный циркуляр регулирует поведение Главы Рода? Разве мы попали в рабство? Может и остальные члены Визенгамота спрашивают каждый раз разрешение у почтенной секретарши Муфалды, для того чтобы использовать люмос?

— К тому же поступила жалоба от общины дементоров Азкабана, что вы посмели уничтожить двух дементоров состоящих на службе у министерства! — вынул последний козырь Фадж.

— Ага! — обрадовалась Гермиона: — То есть министр признается, что он объявил войну роду Поттер? В каком качестве? Персонально? Или это заговор чиновников?

— Вы о чем? — тупо удивился Фадж.

— Ну как же! Вы сейчас признали, что приказали послать дементоров Азкабана напасть на Поттер-манор!

— Я ничего не признавал! — возмутился Фадж: — Я ничего не приказывал!

— Но вы вначале обвинили нас в самозащите от дементоров, а потом обвинили в уничтожении дементоров! Откуда такая осведомленность? Это может знать только тот, кто их послал нас убить! Кстати мы в свою очередь как род Поттер выдвигаем обвинение против министра Фаджа и кровную месть! Его подручные дементоры убили кровного родственника Гарри Поттера! И его добрую знакомую! На период кровной мести, как член Визенгамота, Гарри Поттер требует отстранения Корнелиуса Фаджа от министерского поста! Иначе война распространится на все министерство! Во имя гармонии!

— Во имя родов магии! — сказал Гарри: — Своей властью подтверждаю все сказанное моей достойной супругой!

— Во имя родов магии! — хором сказали члены Визенгамота встав с сидений.

— Корнелиус Фадж! — заявила Боунс: — Так как вам объявлена родовая кровная вражда, вы не можете занимать пост министра. Назначьте своего заместителя!

— Я назначаю Долорес Амбридж! — вялым голосом простонал Фадж уходя с трибуны.

— Хе, хе! — довольно проквакала Амбридж, садясь на место Фаджа: — Мне на одну минуточку показалось, что эта грязнокровка...

— Долорес Амбридж! Если вы имеете в виду мою достойную супругу, то вы повторите путь мистера Фаджа! — ледяным голосом сказал Гарри Поттер: — Я не потерплю нарушения гармонии в Визенгамоте! Откуда только понавылазили эти странные люди не знающие законов и правил? И это заместитель министра! Вы хотите кровной вражды?

— Слава еще не все мистер Поттер! — усмехнулась толстушка ехидно.

— Для вас я лорд Поттер мисс Амбридж! — сухо ответил Гарри: — И я знаю меру славы и меру силы. Вы воображаете себя сильней Тома Редла именуемого Воландеморт? Тогда как вам будет угодно...

— Нет-нет, — взбледнула с лица Долорес при упоминании имени темного лорда: — Я не собираюсь бросать вам вызов лорд Поттер. У вас хватит проблем и с предыдущим конфликтом.

— Тогда есть ли у Визенгамота еще вопросы к лорду и леди Поттер? — спросил Гарри.

— Как ни странно, есть! — рисуясь пропищала Амбридж: — Каким образом вам удалось уничтожить неуничтожимых дементоров Азкабана?

— Секреты рода останутся в секрете! — рявкнул Гарри: — Мисс Амбридж вы испытываете мое терпение задавая столь бесцеремонные вопросы? Или вы даете понять, что вы соучастница нападения на наш род?

— Хорошо, у нас больше нет вопросов к вам, — кисло сказала Амбридж. Гарри и Гермиона вышли в коридор, где увидели шепчущихся Фаджа и Малфоя. Гарри подошел к толстячку, увлеченному беседой и взял его за рукав.

— А? Что? — оглянулся Фадж.

— Мистер Фадж, во имя кровной мести, за жизнь своего родича я забираю вашу! — сказал Гарри, держа его за руку.

— Сумасшедший мальчишка! — прошипел Фадж: — Ты не сможешь...

И тут они исчезли оба. Малфой изумленно посмотрел на пустое место. Из зала суда и коридоров было невозможно аппарировать. Однако они исчезли.

— Мерзкая грязнокровка! — прошипел Люциус глядя на ухмыляющуюся Гермиону. Он только решил проблему с пенисом переростком, при помощи безразмерного гульфика и впервые вышел в свет, как тут такой скандал! Его карманный министр пал! Грязнокровка нагло смеется над ним! Люциус пошел в сторону Гермионы угрожающе замахнувшись тростью и вдруг его пронзила чудовищная боль, напомнившая круцио от темного лорда. Он упал и забился в судоргах.

— Что здесь происходит? — спросил появившийся Гарри Поттер: — А! Старый недобрый Люциус опять шалит?

— Дарагой! — капризно надула губки Гермиона: — Этот дяденька меня обругал! Убей его! Нет! Отнеси к Фаджу и свяжи!

— Как прикажет моя леди! — козырнул Гарри и исчез с Люциусом.

Глава 12. Лорд Блек.

— Здравствуй девочка моя! А где Гарри? — подкрался в министерском коридоре к мисс Поттер Дамблдор. Она вздрогнула от испуга.

— Что за манера подкрадываться директор? Фи! — рассердилась Гермиона: — Лорд Поттер сейчас борется с врагами рода. Он скоро будет. И запомните, что я не ваша девочка! И вообще не девочка! Я мать двоих детей! И на лавры богородицы не претендую!

— Ты о чем дево... мисс Грейнджер? — удивился директор.

— Я подозревала, что у вас есть пробелы в образовании. Но чтобы такие! — покачала головой Гермиона. Дамблдор сердито поджал губы.

— Представляете мистер Дамблдор, эти идиоты в министерстве запугивал нас тем, что изгонят из Хогвартса! Хех! — ехидно сказала Гермиона.

— Я как раз спешил на вашу защиту, но опоздал! — сокрушенно покачал головой Дамблдор.

— А зачем? — удивилась Гермиона: — Мы же сами школу бросили! У нас дети! Нашли чем пугать! Лишить нас удовольствия учиться у сам безграмотных учителей в Англии! У вас мистер Дамблдор просто талант собирать идиотов со всей земли Английской.

— Ты слишком груба со мной дев... мисс грей.. Поттер!

— На правду не обижаются, — приятельски усмехнулась Гермиона: — И если вы сами не идиот, то это ваш намеренный выбор, нанимать идиотов. Извините, если мне понадобятся уроки я сама найму преподавателя. Я достаточно состоятельна!

— Деньги портят! — осуждающе покачал головой Дамблдор.

— Это если ты не сам их заработал! А я все сама заработала до последнего кната! — наставительно сказала Гермиона: — Деньги Гарри сам Гарри и тратит. И кстати я богаче его!

— Хвастаешься? — спросил Гарри появившись рядом с ними. Дамблдор вздрогнул от испуга.

— За испуг саечку! — ехидно сказала Гермиона: — Будете теперь знать, каково мне было... Гарри тебе директор хотел что-то сказать!

— Гарри! Ты должен со мной отправиться в дом на Гриммо 12! — скорбно сказал Дамблдор.

— Да что это за дом такой? — с досадой спросил Гарри: — Опять ловушка для меня? Опять там будут тролли прятаться с василисками?

— Нет Гарри! Это самое надежное место в Англии...

— Вы про Хогвартс тоже самое говорили! — ехидно сказала Гермиона: — А нас весь первый год пытались убить разные монстры! Гарри больше десятка раз мог погибнуть! Вы такой же маньяк как и Хагрид! У того тоже все безопасно! Даже в пасти дракона.

— Гарри это дом Сириуса! Твоего крестного отца!

— Гермиона может наведаемся к Сириусу? — нерешительно спросил Гарри: — Ну сколько можно сидеть в одном месте?

— Вообще-то у нас дела дома! — со значением сказала Гермиона.

— А давай хоть ненадолго? Дела подождут, они хорошо... упакованы. А о детях эльфы заботятся!

— Ладно повидаем Бродягу. Директор?

Директор проводил их к камину и назвал пароль и адрес. Они очутились в гостиной с мрачными ободранными обоями.

— Да уж, веселенькое местечко! — кисло сказала Гермиона: — Ты на стол погляди! Три доски со щелями. Наши строители и то лучше перекусывали, чем тут в гостиной! Что за бомжатник?

123 ... 5678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх