Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Обретенные


Статус:
Закончен
Опубликован:
09.01.2015 — 09.01.2015
Читателей:
66
Аннотация:
ГП. Лили жива и сидит в Азкабане. Сильная Гермиона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— То-то дурища! — торжественно кивнула Лили: — Надеюсь, твой любимый эльф не будет больше говорить неуместные фразы, по твоему наущению?

— Нет, госпожа, — смиренно ответила Вальбурга и всхлипнула: — Вы жестоки госпожа...

— Жестоко выжигать из рода последних наследников, — сухо ответила Лили: — А говорить дурище, что она дурища, не жестокость, а необходимость! Род превыше стервозности.

Елочка гори! Дедушка Дементор! Где твои подарки?

(Автор этой главой поздравляет читателей со Старым Новым Годом)

В общежитие Гриффиндора все поспешно собирались на рождественские каникулы. Проводить Рождество в окружении дементоров ни кому не хотелось. Только Гарри и Гермиона никуда не спешили.

— Значит, директор запретил тебе уезжать на Рождество? — спросила Гермиона задумчиво: — А как он аргументировал?

— Ну, он сказал "Мальчик мой, из Азкабана сбежали два преступника, перед которым твоя кровная защита бессильна!" — с горечью передразнил Дамблдора Гарри.

— Понятно, — кивнула Гермиона: — А на твое утверждение, что мама тебе ничего плохого не желает, он, наверное, сказал "Азкабан меняет людей"?

Гарри молча кивнул, и после паузы, с интересом посмотрев на Гермиону заговорил:

— Все в точности так. Иногда я фигею от твоего ума. Меня только поражает, почему ты так часто играешь со мной в поддавки.

— В смысле? — удивилась Гермиона.

— Ну, я же чувствую,.. — замялся Гарри, подбирая слова: — ...что ты подыгрываешь мне. Стараешься быть со мной на одном уровне, подводишь меня к нужным выводам, хотя сама все знаешь заранее. Иногда даже принижаешь себя, специально ведешь себя вульгарно, чтобы мне было спокойней.

— Ну, ты же сам на свои вопросы ответил? — пожала плечами Гермиона: — А зачем я должна унижать своего жениха? Самоутверждаться за твой счет в мои планы не входит. Муж должен быть с яйцами. У тебя яйца есть, и мне бы не хотелось, чтобы ты их потерял, от излишне крутой заботы. Муж не должен быть в тени жены.

— Но поддельное лидерство тоже не правильно. Дутый авторитет мне не нужен, — хмуро сказал Гарри. Гермиона обняла его и зашептала:

— Это временные трудности. Я тебе обогнала лишь пока. Во-первых, в это время девочки быстрей взрослеют, а во-вторых, у меня быль хороший учитель. А ты пока не обрел родовую магию и имел кучу проблем с развитием. У тебя задержка в развитии. Через пару лет ты меня догонишь, а еще через пару лет обгонишь.

— Ты, небось, тоже на месте стоять не собираешься? — хмыкнул Гарри недоверчиво: — Догонишь тебя пожалуй... Кстати, ты домой к себе собираешься?

— Не-а! — расслабилась Гермиона, откинувшись на спинку дивана: — Я тебе не брошу одного. Здесь гулять будем. В гости дементора позовем. Будет настоящий русский "Дедушка Мороз"! И русская зима. А я Снегурочкой наряжусь...

— От своего русского учителя нахваталась? И как он тебя такой крутой сделал за три года?

— Это были сложные три года, — вздохнула Гермиона : — И умственно и физически приходилось развиваться. Ритуалы проводить, упражняться в магии... но я ни о чем не жалею. Как говорил учитель "тяжело в учении, легко в бою!". И это правда. Без него я бы, наверное, уже трупом была сразу после встречи с троллем. Мне просто страшно за тех маглорожденных, которые ныряют в волшебный мир без подготовки, как в прорубь. С нашими-то преподавателями и директором!

— Я тоже считай, так же нырнул, — криво усмехнулся Гарри: — Бедная мама, как она выживала здесь без подготовки?

— Она-то как раз тоже была подготовлена! — возразила Гермиона: — Её Снейп подготовил к волшебному миру. Тоже была суровая школа...

— Могу себе представить! — хмыкнул Гарри, вспомнив мрачную рожу зельевара: — Тот еще учитель! Слушай, а откуда ты все знаешь про маму?

— Когда ты мне мамино сквозное зеркало давал посплетничать о своем девичьем, мы с ней долго об её жизни говорили. Несколько часов проболтали ночью. Теперь мы подруги практически стали, — смущенно ответила Гермиона: — Удивительно, но наша жизнь и характеры во многом похожи...

— Лишь бы ты тоже в тюрьму не загремела!

— Типун тебе на язык!

— Эй! Осторожней со словами! Ты же волшебница!


* * *

— Мисс Грейнджер! Мистер Поттер! Зачем вы притащили в зал дементора? — возмущенно взвизгнула Макгонагал, когда увидела озябшую парочку учеников, за которыми волочился дементор, наряженный в красную мантию и колпак.

— Он будет исполнять роль Деда Мороза! — доложила Гермиона наряженная в голубую шубку с белой меховой оторочкой. Голову Гермионы украшала роскошная серебряная диадема: — А я буду Снегурочка! Мы будем подарки всем дарить и зажигать елочку. А Гарри будет символом нового года, который скоро наступит. Мы ему на свитере нарисовали "1992".

За одним большим столом сидели только преподаватели и Филч с Хагридом. Ни один ученик больше не остался.

— Мисс Грейнджер, а как вы подчинили дементора? — заинтересовался Снейп.

— Это не я а Гарри! — гордо посмотрела на жениха девочка: — Он оказывается умеет произносить заклятья на серпентарго! Мы искали способ защищаться от дементоров. У Гарри не получался патронус, и мы попробовали заклятье подвластия. Но он не сработало, тогда Гарри произнес его по змеиному, и дементор теперь полностью ему подчиняется.

— От Поттера с ума можно сойти! — сделал фейспалм Снейп. А Флитвик заинтересованно посмотрел на корону Снегурочки.

— А где вы нашли диадему? — спросил он Гермиону: — Вы знаете, что она очень похожа на диадему Ровены Равенкло?

— Да?! Не знала, — удивленно ответила Гермиона: — Мы её раскопали на одном складе всякого хлама, когда бродили по замку. Правда на ней вначале было темное проклятье, и пришлось её чистить. Но благодаря Гарри, который опять применил нормальное заклинание по змеиному, проклятье разрушилось. "Специал финита инкантатем" на серпентарго творит чудеса с проклятыми вещами. Из этой диадемы вначале такие неприятные глюки шли, потом черный дым, но сейчас с ней все в порядке.

Гермиона скосила глаза на директора, вспоминая картину пережитых глюков, где Дамблдор гонялся за ней с бензопилой и поежилась.

— Кстати! — воскликнула Гермиона, увидев медсестру: — Мадам Помфри! Вы представляете?!! На Гарри Поттере тоже было темное проклятье! Прямо в шраме! Мы когда снимали проклятье с диадемы для костюма Снегурочки, случайно сняли и с него проклятье! Из его шрама тоже дым темный шел!

Мадам Помфри испуганно посмотрела на Гарри и достав палочку начала накладывать диагностические заклинания.

— Что вы чувствуете Поттер? — спросила она. Гарри пожал плечами и ответил:

— Да нормально все! Вначале голова сильно заболела, а потом все прошло.

— Мистер Поттер! — сказал нахмурившись директор: — Может, вы удалите дементора из зала? А то все чувствуют себя неютно...

— Давайте подарки раздадим по-быстрому, и он улетит к себе в Лапландию! — согласился Гарри, глядя, как горячие закуски покрылись уже инеем, а сок в бокалах коркой льда.

— Дедушка Мороз не будет к вам близко подходить, — сказала Гермиона покосившись на дементора в маске Деда Мороза: — Я за него раздам подарки.

Дементор кинул ей мешок просипев из под маски с ватной бородой "Кхо-кхо-кхо!". Гермиона-снегурочка раскрыла мешок и достала красивую позолоченную чашу.

— Эту чашу я вручаю декану факультета Хафлпаф.

— Это же чаша Хельги! — всплеснула руками профессор травологии и декан хафов: — ОТКУДА?!!!

— Секрет! — улыбнулась Гермиона, не желая говорить, что большую часть подарков прислала Лили и Сириус: — Там тоже было проклятье, но сейчас она чистая. А это подарок директору. Он скромный на вид, но тоже волшебный!

Дамблдор ошалело раскрыл маленькую коробочку и увидел кольцо Гонтов с вставленным в него камнем воскрешения.

— Это же... — осекся Дамблдор и заворожено надел его сразу на палец.

— Что вы делаете? — воскликнула Гермиона: — Я не успела вас предупредить, что оно проклятое! Нам не удалось снять все проклятья с него! Снимите немедленно! Вы хуже ребенка! Даже я первокурсница всегда проверяю вещи перед тем как использовать.

Дамблдор вздрогнул и снял с пальца кольцо. На пальце уже появилось черное пятно.

— Как вы могли мисс Грейнджер подсунуть директору проклятую вещь? — возмутилась Макгонагал.

— Откуда я знала, что директор не разбирается в магии? — возмущенно ответила девочка: — Он же верховный маг! Значит, априори лучше меня разбирается в проклятьях! Гарри и так снял с него одно проклятье. Но что там еще было мы не разобрались... Кстати, вот и с подарка декану Слизерена мы не успели снять проклятье! Будьте осторожны профессор Снейп, это медальон Слизерена. Реликвия для вашего факультета.

Снейп взял осторожно медальон и начал его рассматривать. Из него вдруг вылетели два призрака. Один в форме Лили, а другой в форме Сириуса и они сразу начали разговаривать, презрительно смотря на Снейпа:

— Кому он нужен этот Сопливус? — сказал Сириус обнимая Лили.

— Он просто жалок! — подтвердила Лили и поцеловала Сириуса: — Я лучше буду проводить Рождество с настоящим мужчиной, а не предателем Снейпом.

Гарри еле удерживал ухмылку, глядя на побелевшее предобморочное лицо Снейпа.

— Десять баллов с Гриффиндора за наглость! — сухо просипел Снейп и упал без сознания. Дементор дернулся было сделать ему искусственное дыхание рот-в-рот, но Гарри удержал.

После того, как Снейпа привели в порядок, Гермиона вручила Флитвику свою диадему с головы для факультета Ровены, а Макгонагал с извинениями кошку-копилку с надписью "для баллов Гриффиндору".

— Для нашего Факультета мы не смогли найти ценную реликвию, — со вздохом сказала Гермиона и покосилась на директора: — Может вам следует у директора попросить для факультета святыню? Он же был последним деканом Гриффиндора? Наверняка что-нибудь завалялось у него из вещей Годрика, что он "совершенно случайно" забыл вам сдать, передавая дела?

Дамблдор побелел почему-то и тоже упал в обморок.

— Хо! Хо! Хо! — сказал дементор, удаляясь из зала.


* * *

Лили и Сириус под руки затаскивали упирающуюся Беллатрикс к праздничному рождественскому столу.

— Не хочу, не буду! — визжала Беллатрикс: — Вы и без меня прекрасно повеселитесь! Я вообще до сих пор не понимаю, зачем вы меня вытащили из Азкабана.

— Ну, я так скучала по нашим беседам Белла, — томно сказала Лили: — С Сириусом мне совершенно не о чем поговорить. У него мозги в одну сторону повернуты.

— Врешь! — уверенно и мрачно сказала Беллатрикс: — Ты просто хотела залезть в мой сейф. Ты получила себе подарки на Рождество какие хотела, теперь оставьте меня в покое!

— Белла! — укоризненно сказал Сириус: — Мы же родня! Как мы можем веселиться без тебя? Я тебя уже даже с мужем развел и вернул девичью фамилию! Ты полноценная Блек! Как ты можешь сторониться нас с Лил?

— Действительно, — поддакнула Лили: — Мы тебя с кичи вынули, отмыли от очистков, а ты нам фигвамы рисуешь! Это не по блековски! Ты уже освобождена от рабского брачного контракта с Лейстренджами. Еще немного и мы тебя и от метки избавим! Начнешь новую хорошую жизнь, искупишь вину перед магией! Род поможешь восстановить! Бери бокал, выпьем, за дружбу!

— За дружбу! — противным голосом произнесла Беллатрикс, чокаясь с ней.

— За дружбу! — таким же противным голосом машинально скопировал Сириус, чокаясь с дамами.

Они выпили. Потом Сириус начал рассказывать, что ему передал Гарри про рождественский вечер в Хогвартсе и как директор и Снейп в обморок падали. От смеха скисли все трое и попадали под стол.

— Дементор в роли Санты? — ржала Беллатрикс: — Лили ты породила безумца! Проклятое кольцо в качестве подарка? Надеюсь Дамблдор сдохнет...

— Ну, строго говоря, безумные идеи исходили от его невесты, — призналась Лили: — Хотя на счет проклятого кольца... это моя заслуга. Сириус его просто хотел сжечь.

— Невеста? Хорошая девочка, — похвалила Беллатрикс: — Чистокровная?

— Чистокровней не бывает! — уверенно кивнула Лили.

— А кто родители?

— Маглы, — пожала плечами Лили: — Ты их не знаешь...

— Маглы? — возмущенно поперхнулась вином Беллатрикс.

— Ну опять из тебя поперло ЭТО! — поморщилась Лили убирая Эванеско брызги вина: — У меня тоже родители маглы, что не мешает мне быть чистокровной.

— Ну ты же Обретенная! — с почтением вздохнула Беллатрикс: — Я же не знала, когда как дура орала на тебя...

— Вот и она обретенная!

— Да. Ты. Что?!! — восхищенно протянула Беллатрикс, сделав круглые глаза, и покрутила головой: — Ну, везет же Поттерам на невест! Две обретенных подряд! У твоих внуков вообще никаких проклятий не будет! Самая чистая кровь наверное в Англии будет!

— Лишь бы дожил, — вздохнула Лили печально: — Мордредов директор вечно что-то мутит вокруг сына. Интриги, планы, подставы... Кстати, Ремус писал, что его берут в Хогвартс учителем ЗОТИ!

— Оборотня? — удивилась Беллатрикс: — Директор псих... Слушайте, а чего вы семью Меды хотя бы не пригласили, раз Малфоев не любите?

— Мы же беглые преступники! — напомнила Лили: — Зачем людей искушать или подставлять? Мы-то может и невиновные, но тебе-то Белла грех жаловаться. Села по закону.

— Раз вы меня выдернули из тюрьмы, значит вы тоже теперь преступники! — усмехнулась Беллатрикс: — Сядем теперь все!

— Вот именно. Поэтому не будем искушать судьбу. А может мне вам с Сириусом обливейт устроить? Чтобы не помнили кто вас из Азкабана выводил?

— А смысл? Мы с тобой в один день и час бежали! — напомнил Сириус: — Все равно свяжут вместе.

— А у Сириуса проклевываются мозги! — радостно улыбнулась Лили: — Возможно я тебя даже за это поцелую... потом. Если захочешь.

— Конечно захочу!

Крах интригана.

Когда Дамблдора откачали после обморока на Рождество, он кое-как добрел до своего кабинета и упал в директорское кресло со стоном "За что мне это?". Рухнули все его планы на ближайшие годы! Планы, которые он готовил годами, тщательно правил и уточнял. Планы, на которые были потрачены людские и материальные ресурсы в огромных количествах! Кто за это ответит? Да и какой смысл "отвечать"?

Как они раскопали кресстражи? Как они удалили кресстраж из Гарри? Чем теперь обосновывать финальное жертвоприношение? Как мотивировать ребенка на героизм и самоотречение? Откуда все это пошло? А, да! Это пошло, с того момента, когда грязнокровая мамаша Гарри не захотела подыхать! И прошлось по быстрому стряпать дело, чтобы лишить её свободы. В результате Гарри вырос не совсем таким, как планировалось. Более мрачным и озлобленным.

А потом еще народилась вторая мелкая грязнокровка... Фу-х! Как я её ненавижу! Нет, про нее лучше не вспоминать, чтобы не сдохнуть дорочно. Хотя смысл? Похоже проклятье неудалимое. Могу лишь побарахтаться лишний годик-другой, благодаря Философскому камню и Эликсиру Жизни, который приготовит Снейп. Но в целом жизнь пошла под откос. И мечты о карьере и власти уже не актуальны. Куда, зачем? Все уже тщетно... Но все же сало надо перепрятать! Завтра распоряжусь, чтобы Северус извлек Философский камень и принес его ко мне. Будем бороться за выживание, Мордред с ними, с интригами...

123 ... 5678
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх